2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
# Slovak translations for Wine
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
2017-11-30 19:57:07 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: N/A\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Vojtko\n"
|
2015-05-12 04:13:10 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Slovak\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:58
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Install/Uninstall"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Inštalovať/Odinštalovať"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:61
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
|
|
|
|
"drive, click Install."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"K inštalácii nového programu z diskety, CD-ROM mechaniky alebo pevného "
|
|
|
|
"disku, kliknite na Inštalovať."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:62
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "&Install..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Inštalovať..."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:65
|
2012-06-25 22:03:36 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
|
|
|
|
#| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
|
|
|
|
#| "Change/Remove."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following software can be automatically removed. To remove a program or "
|
2012-06-25 22:03:36 +02:00
|
|
|
"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
"Remove."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
"Nasledujúci program môže byť automaticky odinštalovaný. K odstráneniu "
|
|
|
|
"programu alebo k modifukácii jeho inštalovaných súčastí, zvoľte možnosť zo "
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"zoznamu a kliknite Zmeniť/Odstrániť."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:67
|
2012-01-16 23:47:25 +01:00
|
|
|
msgid "&Support Information"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Informácie o podpore"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "&Modify..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zmeniť..."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Odstrániť"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:75
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Support Information"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie o podpore"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
|
2017-03-23 15:29:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
|
2017-11-16 23:07:15 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
|
|
|
|
#: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
|
|
|
|
#: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
|
|
|
|
#: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
|
|
|
|
#: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
|
|
|
|
#: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
|
2017-03-23 15:29:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:79
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
"Nasledujúca informácia môže byť použitá na získanie technickej podpory pre "
|
|
|
|
"%s:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:80
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Publisher:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vydavateľ:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Verzia:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:82
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Contact:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Kontakt:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:83
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Support Information:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie o podpore:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:84
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Support Telephone:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Telefonická podpora:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:85
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Readme:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Čítaj ma:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:86
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Product Updates:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Aktualizácie produktu:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:87
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Comments:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Komentáre:"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:100
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Gecko Installer"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Wine Gecko inštalátor"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:103
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
|
|
|
|
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
|
|
|
|
"install it for you.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-12-01 20:37:18 +01:00
|
|
|
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
|
2017-12-04 18:21:20 +01:00
|
|
|
"href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
|
2011-12-01 20:37:18 +01:00
|
|
|
"details."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
"Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce "
|
|
|
|
"HTML, aby fungovali správne. Wine ho môže automaticky stiahnuť a "
|
|
|
|
"nainštalovať pre Vás.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href="
|
2017-12-04 18:21:20 +01:00
|
|
|
"\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre "
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
"bližšie informácie."
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "&Install"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Inštalovať"
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
|
2018-10-23 05:18:38 +02:00
|
|
|
#: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
|
|
|
|
#: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
|
|
|
|
#: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
|
|
|
|
#: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
|
|
|
|
#: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
|
|
|
|
#: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
|
|
|
|
#: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
|
|
|
|
#: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
|
|
|
|
#: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
|
|
|
|
#: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:258
|
2011-12-01 20:17:33 +01:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:115
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Wine Gecko Installer"
|
|
|
|
msgid "Wine Mono Installer"
|
|
|
|
msgstr "Wine Gecko inštalátor"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:118
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
|
|
|
|
#| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
|
|
|
|
#| "install it for you.\n"
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
|
2017-12-04 18:21:20 +01:00
|
|
|
#| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
|
|
|
|
#| "a> for details."
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-11-21 21:33:09 +01:00
|
|
|
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
|
|
|
|
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
|
|
|
|
"it for you.\n"
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
|
2017-12-04 18:21:20 +01:00
|
|
|
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
"details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce "
|
|
|
|
"HTML, aby fungovali správne. Wine ho môže automaticky stiahnuť a "
|
|
|
|
"nainštalovať pre Vás.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href="
|
2017-12-04 18:21:20 +01:00
|
|
|
"\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre "
|
2012-05-21 14:46:03 +02:00
|
|
|
"bližšie informácie."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:31
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Add/Remove Programs"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridať/Odstrániť programy"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:32
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Umožňuje Vám inštaláciu nových programov alebo odstránenie starých z Vášho "
|
|
|
|
"počítača."
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Applications"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Aplikácie"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:35
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
|
|
|
|
"entry for this program from the registry?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Nepodarilo sa spustiť odinštalátor, '%s'. Prajete si zmazať odinštalačný "
|
|
|
|
"záznam pre tento program z registrov?"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:36
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Not specified"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nešpecifikovaný"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Názov"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:39
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Publisher"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Distribútor"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Version"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Verzia"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:41
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Installation programs"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Inštalačné programy"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:42
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Programs (*.exe)"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Programy (*.exe)"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "All files (*.*)"
|
|
|
|
msgstr "Všetky súbory (*.*)"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:46
|
2011-04-28 12:04:22 +02:00
|
|
|
msgid "&Modify/Remove"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Upraviť/Odstrániť"
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:51
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Downloading..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Sťahujem..."
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:52
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid "Installing..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Inštalujem..."
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: appwiz.rc:53
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
|
|
|
|
"file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Neočakávaný kontrolný súčet sťahovaného súboru. Prerušená inštalácia "
|
|
|
|
"poškodeného súboru."
|
2011-01-13 15:16:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:42
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "Compress options"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Možnosti kompresie"
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:45
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "&Choose a stream:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "&Options..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&NMožnosti..."
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:49
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "&Interleave every"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Prekladať každých"
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "frames"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "snímkov"
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:52
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
msgid "Current format:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Aktuálny formát:"
|
2011-11-24 20:33:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:30
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "Waveform: %s"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Priebeh: %s"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:31
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "Waveform"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Priebeh"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:32
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "All multimedia files"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Všetky multimediálne súbory"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:34
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "video"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "video"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:35
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "audio"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "zvuk"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:36
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "Wine AVI-default-filehandler"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: avifil32.rc:37
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
msgid "uncompressed"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "nekomprimované"
|
2011-01-13 15:37:43 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: browseui.rc:28
|
2011-10-19 18:46:32 +02:00
|
|
|
msgid "Canceling..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Ruším..."
|
2011-01-11 12:56:17 +01:00
|
|
|
|
2018-10-23 05:18:38 +02:00
|
|
|
#: browseui.rc:29
|
|
|
|
msgid "%1!u! %2 remaining"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browseui.rc:30
|
|
|
|
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browseui.rc:31
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Seconds"
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "&Sekundy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browseui.rc:32
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browseui.rc:33
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Properties for %s"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Vlastnosti pre %s"
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Apply"
|
|
|
|
msgstr "&Použiť"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:81
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Sprievodca"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:84
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "< &Back"
|
|
|
|
msgstr "< &Naspäť"
|
|
|
|
|
2019-12-09 04:40:11 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:85 version.rc:47
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Next >"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ďalej >"
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:86
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Finish"
|
|
|
|
msgstr "Dokončiť"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:97
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Customize Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Prispôsobenie panela nástrojov"
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
|
2017-03-23 15:29:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
msgstr "&Zavrieť"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:101
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "R&eset"
|
|
|
|
msgstr "Pr&edvolené"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
|
2019-02-07 01:41:55 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
|
|
|
|
#: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
|
|
|
|
#: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:103
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
|
msgstr "Posunúť na&hor"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:104
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
|
|
msgstr "Posunúť na&dol"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:105
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "A&vailable buttons:"
|
|
|
|
msgstr "D&ostuné tlačidlá:"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:107
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Add ->"
|
|
|
|
msgstr "Prid&ať ->"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:108
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "<- &Remove"
|
|
|
|
msgstr "<- Odob&rať"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:109
|
2011-12-05 20:38:21 +01:00
|
|
|
msgid "&Toolbar buttons:"
|
|
|
|
msgstr "&Tlačidlá panela:"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:42
|
2011-01-11 13:43:35 +01:00
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
msgstr "Oddeľovač"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:47 progman.rc:81
|
2011-04-24 04:33:09 +02:00
|
|
|
msgctxt "hotkey"
|
2011-01-11 13:43:35 +01:00
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
|
2017-03-23 15:29:42 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
|
|
|
|
msgid "&Yes"
|
|
|
|
msgstr "Án&o"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
|
|
|
|
msgid "&No"
|
|
|
|
msgstr "&Nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comctl32.rc:54 user32.rc:82
|
|
|
|
msgid "&Retry"
|
|
|
|
msgstr "&Skúsiť znova"
|
|
|
|
|
2018-07-19 05:04:15 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:62
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Details"
|
|
|
|
msgid "Hide details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comctl32.rc:63
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Details"
|
|
|
|
msgid "See details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
|
2011-01-11 13:43:35 +01:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zavrieť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:36
|
2011-01-11 13:43:35 +01:00
|
|
|
msgid "Today:"
|
|
|
|
msgstr "Dnes:"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: comctl32.rc:37
|
2011-01-11 13:43:35 +01:00
|
|
|
msgid "Go to today"
|
|
|
|
msgstr "Choď na dnešok"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "File &Name:"
|
|
|
|
msgstr "&Názov súboru:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Directories:"
|
|
|
|
msgstr "&Adresáre:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "List Files of &Type:"
|
|
|
|
msgstr "&Typ zobrazených súborov:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Dri&ves:"
|
|
|
|
msgstr "&Diskové jednotky:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:172
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Read Only"
|
|
|
|
msgstr "&Len na čítanie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:180
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Save As..."
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako..."
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:173
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Tlač"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:205
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Printer:"
|
|
|
|
msgstr "Tlačiareň:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
|
2011-12-29 00:05:02 +01:00
|
|
|
msgid "Print range"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgstr "Rozsah tlače"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&All"
|
|
|
|
msgstr "Vytlačiť &všetko"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:209
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "S&election"
|
|
|
|
msgstr "Vytlačiť vý&ber"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:210
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Pages"
|
|
|
|
msgstr "Vytlačiť &zadané strany"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Setup"
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nastaviť"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:214
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&From:"
|
|
|
|
msgstr "&Od:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:215
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&To:"
|
|
|
|
msgstr "&Do:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Print &Quality:"
|
|
|
|
msgstr "&Kvalita tlače:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:218
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Print to Fi&le"
|
|
|
|
msgstr "Tlačiť do &súboru"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:219
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Condensed"
|
|
|
|
msgstr "Kondenzované"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Print Setup"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenie tlače"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
msgstr "Tlačiareň"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:229
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Default Printer"
|
|
|
|
msgstr "&Predvolená tlačiareň"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:230
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
|
|
msgstr "[žiadna]"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:231
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Specific &Printer"
|
|
|
|
msgstr "Špecifická &tlačiareň"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "Orientácia"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:237
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Po&rtrait"
|
|
|
|
msgstr "Na &výšku"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
|
|
msgstr "&Na šírku"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Paper"
|
|
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:242
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Si&ze"
|
|
|
|
msgstr "&Formát"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:243
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Source"
|
|
|
|
msgstr "&Odkiaľ"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:254
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Font:"
|
|
|
|
msgstr "&Písmo:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:257
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Font St&yle:"
|
|
|
|
msgstr "Š&týl písma:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Size:"
|
|
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:267
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
msgstr "Efekty"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:268
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Stri&keout"
|
|
|
|
msgstr "P&rečiarknuté"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:269
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Underline"
|
|
|
|
msgstr "&Podčiarknuté"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
msgstr "&Farba:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:273
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Sample"
|
|
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:275
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Scr&ipt:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pí&smo:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Farby"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:286
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Basic Colors:"
|
|
|
|
msgstr "Základné &farby:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:287
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Custom Colors:"
|
|
|
|
msgstr "&Vlastné farby:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:289
|
|
|
|
msgid "|S&olid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:290
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Red:"
|
|
|
|
msgstr "Če&rvená:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:292
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Green:"
|
|
|
|
msgstr "&Zelená:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:294
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Blue:"
|
|
|
|
msgstr "&Modrá:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:296
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Hue:"
|
|
|
|
msgstr "Od&tieň:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:298
|
2012-01-12 09:59:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "Saturation"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Sat:"
|
|
|
|
msgstr "&Sýtosť:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:300
|
2012-01-12 09:59:06 +01:00
|
|
|
msgctxt "Luminance"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Lum:"
|
|
|
|
msgstr "&Jas:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:310
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Add to Custom Colors"
|
|
|
|
msgstr "Prid&ať medzi vlastné farby"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:311
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
|
|
|
msgstr "&Definovať vlastné farby >>"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:312
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&No"
|
|
|
|
msgctxt "Solid"
|
|
|
|
msgid "&o"
|
|
|
|
msgstr "&Nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "Hľadanie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Fi&nd What:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nájsť čo:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Match &Whole Word Only"
|
|
|
|
msgstr "Len &celé slová"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Match &Case"
|
|
|
|
msgstr "&Rozlišovať malé a veľké písmená"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
msgstr "Smer"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:326 view.rc:42
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
msgstr "H&ore"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:327 view.rc:43
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
msgstr "&Dole"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
|
|
msgstr "Nájsť ď&alšie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:337
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "Zámena"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:342
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Re&place With:"
|
|
|
|
msgstr "&Zameniť za:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:348
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
msgstr "Za&meniť"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:349
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
|
|
msgstr "Zameniť vo vý&bere"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:364
|
2019-01-29 02:06:06 +01:00
|
|
|
msgid "Print to fi&le"
|
|
|
|
msgstr "Tlačiť do &súboru"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
msgstr "&Názov:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Where:"
|
|
|
|
msgstr "Kam:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
msgstr "Komentár:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:377
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Pa&ges"
|
|
|
|
msgstr "St&rany"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:378
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Selection"
|
|
|
|
msgstr "Vý&ber"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:381
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&from:"
|
|
|
|
msgstr "&od:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:382
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&to:"
|
|
|
|
msgstr "&do:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:384
|
2019-01-29 02:06:06 +01:00
|
|
|
msgid "Copies"
|
|
|
|
msgstr "Kópie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:385
|
2019-01-29 02:06:06 +01:00
|
|
|
msgid "Number of &copies:"
|
|
|
|
msgstr "Počet &kópií:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:387
|
2019-01-29 02:06:06 +01:00
|
|
|
msgid "C&ollate"
|
|
|
|
msgstr "Z&oradiť"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:416
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Source:"
|
|
|
|
msgstr "&Zdroj:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:421
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "P&ortrait"
|
|
|
|
msgstr "&Na výšku"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:422
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "L&andscape"
|
|
|
|
msgstr "Na ší&rku"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:432
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Setup Page"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastav stranu"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:441
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Tray:"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
|
|
msgstr "Na výš&ku"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:447
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "L&eft:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ľ&avé:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Right:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pravé:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:451
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "T&op:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "H&orné:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Bottom:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Spodné:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:457
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "P&rinter..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "T&lačiareň..."
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Look &in:"
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadať &v:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "File &name:"
|
|
|
|
msgstr "&Názov súboru:"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Files of &type:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Súbory typu:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Open as &read-only"
|
|
|
|
msgstr "Otvo&riť iba na čítanie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "&Open"
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "&Otvoriť"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:517
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "File name:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:520
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
msgid "Files of type:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbory typu:"
|
2011-12-06 22:12:34 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:33
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:34
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Please verify that the correct file name was given"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Prosím overte si, že bol zadaný správny názov súboru"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:35
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File does not exist.\n"
|
|
|
|
"Do you want to create file?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Súbor neexistuje.\n"
|
|
|
|
"Prajete si ho vytvoriť?"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:36
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File already exists.\n"
|
|
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
"Prajete si ho prepísať?"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:37
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid character(s) in path"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nepovolený znak(y) v ceste"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:38
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
|
|
|
|
" / : < > |"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Názov súboru nemôže obsahovať žiadny z nasledovných znakov:\n"
|
|
|
|
" / : < > |"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:39
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Path does not exist"
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:40
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "File does not exist"
|
|
|
|
msgstr "Súbor neexistuje"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:41
|
2014-07-30 20:43:26 +02:00
|
|
|
msgid "The selection contains a non-folder object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:46
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
|
|
msgstr "O úroveň vyššie"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:47
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:48
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
msgstr "Zoznam"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:50
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Browse to Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Listovať pracovnú plochu"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:114
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Regular"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Normálne"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:115
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:116
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:117
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
|
|
msgstr "Tučné kurzíva"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
msgstr "Čierna"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Maroon"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Gaštanová"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Zelená"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Olive"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Olivová"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Navy"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Tmavomodrá"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Purple"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Purpurová"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Teal"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Gray"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Šedá"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Silver"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Strieborná"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Červená"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Lime"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Limetková"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
msgstr "Žltá"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Modrá"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Fuchsia"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Aqua"
|
|
|
|
msgstr "Aqua"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
msgstr "Biela"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:57
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Unreadable Entry"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Nečitateľný vstup"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:59
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This value does not lie within the page range.\n"
|
2011-11-19 15:11:49 +01:00
|
|
|
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:61
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:63
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
|
|
|
|
"Please reenter margins."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:65
|
2011-04-29 00:16:38 +02:00
|
|
|
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pole 'Počet kópií' nemôže byť prázdne."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:67
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
|
|
|
|
"Please enter a value between 1 and %d."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Takéto veľké množstvo kópií nie je podporované Vašou tlačiarňou.\n"
|
|
|
|
"Prosím zvoľte si hodnotu medzi 1 a %d."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:68
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "A printer error occurred."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba tlačiarne."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:69
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "No default printer defined."
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Nie je nastavená implicitná tlačiareň."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:70
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot find the printer."
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemožno nájsť tlačiareň."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Out of memory."
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:72
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "An error occurred."
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Vyskytla sa chyba."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:73
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown printer driver."
|
2012-02-24 15:00:06 +01:00
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:76
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
|
|
|
|
"a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:142
|
2011-11-19 15:11:49 +01:00
|
|
|
msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zvoľte si veľkosť písma medzi %1!d! a %2!d! bodov."
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "&Save"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Uložiť"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:144
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Save &in:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Uložiť &do:"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:145
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:147
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:148
|
2014-07-30 20:43:26 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select &All"
|
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
|
msgstr "&Označiť všetko"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:149
|
2015-12-21 23:19:31 +01:00
|
|
|
msgid "Font size has to be a number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Pripravená"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:85
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Paused; "
|
|
|
|
msgstr "Pozastavená; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:86
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Error; "
|
|
|
|
msgstr "Chyba; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:87
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Pending deletion; "
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Čaká na odstránenie; "
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:88
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Paper jam; "
|
|
|
|
msgstr "Uviaznutý papier; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:89
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Out of paper; "
|
|
|
|
msgstr "Chýba papier; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:90
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Feed paper manual; "
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:91
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Paper problem; "
|
|
|
|
msgstr "Problém s papierom; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:92
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Printer offline; "
|
|
|
|
msgstr "Tlačiareň v stave offline; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:93
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Active; "
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:94
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Busy; "
|
|
|
|
msgstr "Zaneprázdnená; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:95
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Printing; "
|
|
|
|
msgstr "Prebieha tlač; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:96
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Output tray is full; "
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Výstupný zásobník je plný; "
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:97
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Not available; "
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:98
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Waiting; "
|
|
|
|
msgstr "Čaká sa; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:99
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Processing; "
|
|
|
|
msgstr "Prebieha spracovanie; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:100
|
2012-05-04 01:07:14 +02:00
|
|
|
msgid "Initializing; "
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgstr "Inicializácia; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:101
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Warming up; "
|
|
|
|
msgstr "Zahrievanie; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:102
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Toner low; "
|
|
|
|
msgstr "Primálo toneru; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:103
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "No toner; "
|
|
|
|
msgstr "Chýba toner; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:104
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Page punt; "
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:105
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Interrupted by user; "
|
|
|
|
msgstr "Prerušenie užívateľom; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:106
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Out of memory; "
|
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:107
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "The printer door is open; "
|
|
|
|
msgstr "Dvierka tlačiarne sú otvorené; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:108
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Print server unknown; "
|
|
|
|
msgstr "Neznámy print server; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:109
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Power save mode; "
|
|
|
|
msgstr "Úsporný režim; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:78
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Default Printer; "
|
|
|
|
msgstr "Implicitná tlačiareň; "
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:79
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "There are %d documents in the queue"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Momentálne je %d dokumentov vo fronte"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:80
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Margins [inches]"
|
|
|
|
msgstr "Okraje [palce]"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:81
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "Margins [mm]"
|
|
|
|
msgstr "Okraje [mm]"
|
|
|
|
|
2019-11-16 11:35:26 +01:00
|
|
|
#: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
|
2011-08-22 15:45:41 +02:00
|
|
|
msgctxt "unit: millimeters"
|
2011-01-14 12:27:20 +01:00
|
|
|
msgid "mm"
|
|
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:45
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
msgid "&User name:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Užívateľské meno:"
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
|
2020-02-03 05:30:13 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:67
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
msgid "&Password:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Heslo:"
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:50
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
msgid "&Remember my password"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zapamätaj si moje heslo"
|
2011-11-24 20:13:11 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:30
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid "Connect to %s"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripojiť sa k %s"
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:31
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripájam sa k %s"
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:32
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid "Logon unsuccessful"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prihlásenie sa nepodarilo"
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:33
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure that your user name\n"
|
|
|
|
"and password are correct."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
"Uistite sa že Vaše prihlasovacie meno\n"
|
|
|
|
"a heslo sú správne."
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:35
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
|
|
|
|
"entering your password."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Zapnutý Caps Lock môže spôsobiť že zadáte zlé heslo.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stlačte Caps Lock klávesu na klávesnici pre vypnutie Caps Locku pred\n"
|
|
|
|
"zadaním Vášho hesla."
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: credui.rc:34
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
msgid "Caps Lock is On"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
|
2011-01-12 15:19:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:30
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Authority Key Identifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:31
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Attributes"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Atribúty kľúča"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:32
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Usage Restriction"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Obmedzenie použitia kľúča"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:33
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Subject Alternative Name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Alternatívny názov predmetu"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:34
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Issuer Alternative Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:35
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Basic Constraints"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Základné obmedzenie"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:36
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Usage"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Použitie kľúča"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:37
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Policies"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Politika certifikátu"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:38
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Subject Key Identifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:39
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Reason Code"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:40
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Distribution Points"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:41
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Enhanced Key Usage"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Použitie rozšíreného kľúča"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:42
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Authority Information Access"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:43
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Extensions"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Rozšírenia certifikátu"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:44
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Next Update Location"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:45
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Yes or No Trust"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:46
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Email Address"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Email adresa"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:47
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unstructured Name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neštruktúrované meno"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:48
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Content Type"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Typ obsahu"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:49
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Message Digest"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Skrátená správa"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:50
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Signing Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:51
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Counter Sign"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:52
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Challenge Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:53
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unstructured Address"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neštruktúrovaná adresa"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:54
|
2011-04-29 00:16:38 +02:00
|
|
|
msgid "S/MIME Capabilities"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:55
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Prefer Signed Data"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Upredňostňuj podpísané dáta"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
|
2011-09-05 09:08:27 +02:00
|
|
|
msgctxt "Certification Practice Statement"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CPS"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "CPS"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "User Notice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:58
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "On-line Certificate Status Protocol"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:59
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certification Authority Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:60
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certification Template Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:61
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:62
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Manifold"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:63
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape Cert Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:64
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape Base URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:65
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape Revocation URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:66
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape CA Revocation URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:67
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape Cert Renewal URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:68
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape CA Policy URL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:69
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape SSL ServerName"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:70
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Netscape Comment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:71
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Country/Region"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:72
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:73
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Organizational Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:74
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Common Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:75
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Locality"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:76
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "State or Province"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Štát alebo oblasť"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:77
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Title"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Titul"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:78
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Given Name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Krstné meno"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:79
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Initials"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Iniciálky"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:80
|
2011-08-24 15:28:14 +02:00
|
|
|
msgid "Surname"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Priezvisko"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:81
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Domain Component"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:82
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Street Address"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ulica"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:83
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:84
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CA Version"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:85
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cross CA Version"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:86
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Serialized Signature Serial Number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:87
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Principal Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:88
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Windows Product Update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:89
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Enrollment Name Value Pair"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:90
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "OS Version"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Verzia OS"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:91
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Enrollment CSP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:92
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:93
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Delta CRL Indicator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:94
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Issuing Distribution Point"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:95
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Freshest CRL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:96
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Name Constraints"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:97
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Policy Mappings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:98
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Policy Constraints"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:99
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:100
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Application Policies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:101
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Application Policy Mappings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:102
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Application Policy Constraints"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:103
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CMC Data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:104
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CMC Response"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:105
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unsigned CMC Request"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:106
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CMC Status Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:107
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CMC Extensions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:108
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CMC Attributes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:109
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:110
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Signed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:111
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Enveloped"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:112
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:113
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Digested"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:114
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "PKCS 7 Encrypted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:115
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Previous CA Certificate Hash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:116
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Virtual Base CRL Number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:117
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Next CRL Publish"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:118
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CA Encryption Certificate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Recovery Agent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:120
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Template Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:121
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Enterprise Root OID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:122
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Dummy Signer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:123
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Encrypted Private Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:124
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Published CRL Locations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:125
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:126
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Transaction Id"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:127
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Sender Nonce"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:128
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Recipient Nonce"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:129
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Reg Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:130
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Get Certificate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:131
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Get CRL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:132
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Revoke Request"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:133
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Query Pending"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Trust List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:135
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Archived Key Certificate Hash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:136
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Private Key Usage Period"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:137
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Client Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:138
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Server Authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:139
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Client Authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:140
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Code Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:141
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Secure Email"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:142
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Time Stamping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:143
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Microsoft Trust List Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:144
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Microsoft Time Stamping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:145
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "IP security end system"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:146
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "IP security tunnel termination"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:147
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "IP security user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:148
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Encrypting File System"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Windows Hardware Driver Verification"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Windows System Component Verification"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "OEM Windows System Component Verification"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Embedded Windows System Component Verification"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Pack Licenses"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "License Server Verification"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Smart Card Logon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Digital Rights"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Digi&tálne práva"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Qualified Subordination"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Recovery"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Document Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:160
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "IP security IKE intermediate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "File Recovery"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Root List Signer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:163
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "All application policies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Directory Service Email Replication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Request Agent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Lifetime Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:167
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "All issuance policies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:172
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Trusted Root Certification Authorities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:173
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Osobné"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:174
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Intermediate Certification Authorities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:175
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Other People"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ostatný ludia"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:176
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Trusted Publishers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:177
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Untrusted Certificates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:182
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "KeyID="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:183
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:184
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Serial Number="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:185
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Other Name="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:186
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Email Address="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:187
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "DNS Name="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:188
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Directory Address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:189
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "URL="
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "URL="
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:190
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "IP Address="
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "IP adresa="
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:191
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Mask="
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Maska="
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:192
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Registered ID="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:193
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown Key Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:194
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Subject Type="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:195
|
2011-09-05 09:08:27 +02:00
|
|
|
msgctxt "Certificate Authority"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CA"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "CA"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:196
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "End Entity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:197
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Path Length Constraint="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:198
|
2011-04-24 04:33:09 +02:00
|
|
|
msgctxt "path length"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:199
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Information Not Available"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie nedostupné"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:200
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Authority Info Access"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:201
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Access Method="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:202
|
2011-09-05 09:08:27 +02:00
|
|
|
msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "OCSP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:203
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CA Issuers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:204
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown Access Method"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:205
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Alternative Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:206
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Distribution Point"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:207
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Distribution Point Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:208
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Full Name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Celé meno"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:209
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "RDN Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:210
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Reason="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:211
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:212
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Compromise"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:213
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CA Compromise"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:214
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Affiliation Changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:215
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Superseded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:216
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Operation Ceased"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:217
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Hold"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:218
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Financial Information="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:220
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Not Available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:221
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Meets Criteria="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Áno"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "No"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Nie"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:224
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Digital Signature"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Digitálny podpis"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:225
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Non-Repudiation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:226
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Encipherment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:227
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Data Encipherment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:228
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Key Agreement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:229
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:230
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Off-line CRL Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:231
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "CRL Signing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:232
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Encipher Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:233
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Decipher Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:234
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "SSL Client Authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:235
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "SSL Server Authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:236
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "S/MIME"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "S/MIME"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:237
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:238
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "SSL CA"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "SSL CA"
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:239
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "S/MIME CA"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: crypt32.rc:240
|
2011-01-06 12:18:02 +01:00
|
|
|
msgid "Signature CA"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:30
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Policy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:31
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Policy Identifier: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:32
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Policy Qualifier Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:33
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Policy Qualifier Id="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:36
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:37
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Notice Reference"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:38
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Organization="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:39
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Notice Number="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptdlg.rc:40
|
2011-01-06 12:28:26 +01:00
|
|
|
msgid "Notice Text="
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:196
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Install Certificate..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nainštaluj certifikát..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:197
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Issuer &Statement"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:205
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Show:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ukáž:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:210
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Edit Properties..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Uprav vlastnosti..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:211
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Copy to File..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Kopírovanie súborov..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:215
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certification Path"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Cesta k certifikátu"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:219
|
2011-12-29 00:07:06 +01:00
|
|
|
msgid "Certification path"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Cesta k certifikátu"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&View Certificate"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ukáž certifikát"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:223
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate &status:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Stav &certifikátu:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:229
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Disclaimer"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Odvolanie"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:236
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "More &Info"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Viac &informácií"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:244
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Friendly name:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Popisný názov:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Description:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Popis:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:248
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate purposes"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Účel certifikátu"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:249
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Enable all purposes for this certificate"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Povoľ všetky účely pre tento certifikát"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:251
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "D&isable all purposes for this certificate"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zakáž všetky účely pre tento certifikát"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:253
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Povoľ &len nasledujúce účely pre tento certifikát:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:258
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Add &Purpose..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridaj &účel..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:262
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Add Purpose"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridaj účel"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:265
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Select Certificate Store"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:276
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Select the certificate store you want to use:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:279
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Show physical stores"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Import Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:288
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:291
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
|
|
|
|
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
|
2012-03-28 17:50:10 +02:00
|
|
|
"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
|
|
|
|
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
|
|
|
|
"lists, and certificate trust lists.\n"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To continue, click Next."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&File name:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Súbor:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "B&rowse..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "P&rechádzaj..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:302
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:34:06 +01:00
|
|
|
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:304
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:306
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:316
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
|
|
|
|
"location for the certificates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:318
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Automatically select certificate store"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:320
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Place all certificates in the following store:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:330
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:332
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "You have specified the following settings:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificates"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Certifikáty"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:345
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "I&ntended purpose:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:349
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Import..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Importovať..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Export..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Exportovať..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:352
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Advanced..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pokročilé..."
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:353
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate intended purposes"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:69
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&View"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ukáž"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:360
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pokročilé možnosti"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:363
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate purpose"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:364
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:366
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Certificate purposes:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
|
|
|
|
#: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Export Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:378
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:381
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
|
|
|
|
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
|
2012-03-28 17:50:10 +02:00
|
|
|
"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
|
|
|
|
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
|
|
|
|
"lists, and certificate trust lists.\n"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To continue, click Next."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:389
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
|
|
|
|
"to protect the private key on a later page."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:390
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Do you wish to export the private key?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:391
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Yes, export the private key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:393
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "N&o, do not export the private key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:404
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Confirm password:"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Potvrď heslo:"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:412
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Select the format you want to use:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:413
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:415
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:417
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:419
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:421
|
2012-03-13 16:03:49 +01:00
|
|
|
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:423
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:425
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "&Enable strong encryption"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:427
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Delete the private &key if the export is successful"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:444
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:446
|
2011-12-06 20:33:47 +01:00
|
|
|
msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Certificate"
|
|
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
|
|
msgstr "Certifikát"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cryptui.rc:459
|
|
|
|
msgid "Select a certificate you want to use"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Certifikát"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:31
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Information"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie o certifikáte"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:32
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
"altered or corrupted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:33
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
"trusted root certificate store."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:34
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:35
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate's issuer could not be found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:36
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:37
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:38
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Issued to: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:39
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Issued by: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:40
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Valid from "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:41
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid " to "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:42
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate has an invalid signature."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:43
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:44
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:45
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:46
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "This certificate is OK."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:47
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Field"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pole"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:48
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Value"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Hodnota"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "<All>"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "<Všetko>"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:50
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Version 1 Fields Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:51
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Extensions Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:52
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Critical Extensions Only"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:53
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Properties Only"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:55
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Serial number"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Sériové číslo"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:56
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:57
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Valid from"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:58
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Valid to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:59
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Subject"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Predmet"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:60
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Public key"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Verejný kľúč"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:61
|
2011-11-19 15:10:16 +01:00
|
|
|
msgid "%1 (%2!d! bits)"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "%1 (%2!d! bitov)"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:62
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "SHA1 hash"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "SHA1 hash"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:63
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Enhanced key usage (property)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:64
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Friendly name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Popisný názov"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Popis"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:66
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Properties"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Vlastnosti certifikátu"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:67
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:68
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The OID you entered already exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:70
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a certificate store."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:72
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
"select another file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:73
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "File to Import"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:74
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Specify the file you want to import."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Store"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:76
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
|
|
|
|
"lists, and certificate trust lists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:77
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:78
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:82
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:84
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:85
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:86
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Could not open "
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemôžem otvoriť "
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:87
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Determined by the program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:88
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Please select a store"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:89
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Store Selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:90
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Automatically determined by the program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "File"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Content"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Obsah"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:94
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Certificate Revocation List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:96
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "CMS/PKCS #7 Message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:97
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Personal Information Exchange"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:99
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The import was successful."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Importovanie bolo úspešné."
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:100
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The import failed."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Importovanie sa nepodarilo."
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:101
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Arial"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Arial"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:103
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "<Advanced Purposes>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:104
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Issued To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:105
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Issued By"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:106
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:107
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Friendly Name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Popisný názov"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "<None>"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "<Žiadne>"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:110
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
|
|
|
|
"sign messages with it.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:111
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
|
|
|
|
"sign messages with them.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove these certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:112
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
|
|
|
|
"verify messages signed with it.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:113
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
|
2015-02-20 05:33:56 +01:00
|
|
|
"verify messages signed with them.\n"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
"Are you sure you want to remove these certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:114
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificates issued by this certification authority will no longer be "
|
|
|
|
"trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:115
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
|
|
|
|
"trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove these certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:116
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificates issued by this root certification authority, or any "
|
|
|
|
"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:117
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificates issued by these root certification authorities, or any "
|
|
|
|
"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:118
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove this certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:119
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to remove these certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:120
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:121
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:124
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:125
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Proves your identity to a remote computer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:126
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ensures software came from software publisher\n"
|
|
|
|
"Protects software from alteration after publication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:127
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Protects e-mail messages"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:128
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Allows secure communication over the Internet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:129
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Allows data to be signed with the current time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:130
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:131
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Allows data on disk to be encrypted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:147
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Private Key Archival"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:151
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Export Format"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:152
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Choose the format in which the content will be saved."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:153
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Export Filename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:154
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:155
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:156
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:157
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:160
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:161
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:163
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "File Format"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:164
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Include all certificates in certificate path"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:165
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Export keys"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:168
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The export was successful."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:169
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The export failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:170
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Export Private Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:171
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
|
|
|
|
"certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:172
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:173
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "You may password-protect a private key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:174
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "The passwords do not match."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:175
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cryptui.rc:176
|
2012-01-23 00:34:06 +01:00
|
|
|
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
|
2011-01-12 15:30:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:177
|
|
|
|
msgid "Intended Use"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cryptui.rc:180
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select a certificate"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
|
2018-10-24 10:18:36 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Not yet implemented"
|
|
|
|
msgstr "Neimplementované"
|
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:34
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Configure Devices"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastaviť zariadenia"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:39
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vynulovať"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:42
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Player"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Prehrávač"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Device"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zariadenie"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:44
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Actions"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Akcie"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:45
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgid "Mapping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:47
|
2011-12-05 00:24:16 +01:00
|
|
|
msgid "Show Assigned First"
|
2011-11-30 18:20:32 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:28
|
2011-09-01 20:34:35 +02:00
|
|
|
msgid "Action"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Akcia"
|
2011-09-01 20:34:35 +02:00
|
|
|
|
2018-12-19 22:41:11 +01:00
|
|
|
#: dinput.rc:29
|
2011-09-01 20:34:35 +02:00
|
|
|
msgid "Object"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
2011-09-01 20:34:35 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: dxdiagn.rc:28
|
2011-04-04 03:55:32 +02:00
|
|
|
msgid "Regional Setting"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Regionálne nastavenia"
|
2011-04-04 03:55:32 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: dxdiagn.rc:29
|
2011-11-19 15:10:13 +01:00
|
|
|
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
|
2011-04-04 03:56:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:28
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Western"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Západné"
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:29
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Central European"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Stredná Európa"
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:30
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Cyrilika"
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:31
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Greek"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:32
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:33
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:34
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:35
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Baltic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:36
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:37
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:38
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:39
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "CHINESE_GB2312"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:40
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Hangul"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:41
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "CHINESE_BIG5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:42
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Hangul(Johab)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:43
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:44
|
2011-11-03 14:11:33 +01:00
|
|
|
msgid "OEM/DOS"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
|
2012-09-27 13:07:01 +02:00
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:30
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Files on Camera"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbory na fotoaparáte"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:34
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Import Selected"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Importuj zvolené"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:35
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Preview"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Náhľad"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:36
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Import All"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Importuj všetko"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:37
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Skip This Dialog"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Preskoč tento dialóg"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:38
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Exit"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Koniec"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:43
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Transferring"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prenášam"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:46
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Transferring... Please Wait"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prenášam... Prosím počkajte"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:51
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Connecting to camera"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripájam sa k fotoaparátu"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: gphoto2.rc:55
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripájam sa k fotoaparátu... Prosím počkajte"
|
2011-11-22 13:51:09 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:59
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "S&ync"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "S&ynchronizácia"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
|
msgstr "&Späť"
|
|
|
|
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Forward"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Dopredu"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:62
|
2011-04-24 04:33:09 +02:00
|
|
|
msgctxt "table of contents"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Home"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Domov"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:63
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Stop"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zastaviť"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2020-02-03 05:30:13 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:59 shdoclc.rc:59
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Refresh"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Obnoviť"
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "&Print..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Tlačiť..."
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
|
|
|
|
#: user32.rc:65
|
|
|
|
msgid "Select &All"
|
|
|
|
msgstr "&Označiť všetko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
|
|
|
|
msgid "&View Source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Proper&ties"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
|
|
msgstr "Vyst&rihnúť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
|
|
|
|
#: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
|
2015-02-23 14:09:57 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Copy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Copy\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Kopírovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
|
|
|
|
msgid "&Print"
|
|
|
|
msgstr "&Tlačiť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "&Contents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:32
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "I&ndex"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Z&oznam"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "&Search"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Hľadať"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:34
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Favor&ites"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Obľúbené"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:36
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "Hide &Tabs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:37
|
2011-01-17 23:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "Show &Tabs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:42
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Show"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukázať"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2015-11-17 05:10:21 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Hide"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Skryť"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zastaviť"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Back"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Späť"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:47
|
2011-04-24 04:33:09 +02:00
|
|
|
msgctxt "table of contents"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Home"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Domov"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:48
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Sync"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Synchronizovať"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
|
2011-08-23 14:37:09 +02:00
|
|
|
msgid "Options"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Voľby"
|
2011-08-23 14:37:09 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
msgid "Forward"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Späť"
|
2011-01-06 13:19:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
|
2011-01-06 13:31:16 +01:00
|
|
|
msgid "Cinepak Video codec"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
|
|
|
|
#: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
|
|
|
|
#: wordpad.rc:29
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&New"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nový"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Window"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Okno"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
msgstr "&Otvoriť..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Save &as..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Uložiť &ako..."
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:38
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Print &format..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Tlačiť..."
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:39
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Pr&int..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Tlač&iť..."
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Print previe&w"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Tlačiť náhľad"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:47
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Toolbars"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Panely nástrojov"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:49
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Standard bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:50
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Address bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Favorites"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Obľúbené"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&Add to Favorites..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pridať k obľúbeným..."
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:60
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "&About Internet Explorer"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&O aplikácii Internet Explorer"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:90
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
msgid "Open URL"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Otvoriť URL"
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:93
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zadajte adresu URL, ktorú si prajete otvoriť v Internet Explorer"
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:94
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
msgid "Open:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Otvoriť:"
|
2011-11-17 22:20:20 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:70
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgctxt "home page"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Domov"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Print..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Tlačiť..."
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:76
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
msgid "Address"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Adresa"
|
2011-07-27 14:45:47 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:81
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
msgid "Searching for %s"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadanie %s"
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:82
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
msgid "Start downloading %s"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Začať sťahovanie %s"
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:83
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
msgid "Downloading %s"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Sťahovanie %s"
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ieframe.rc:84
|
2011-12-21 13:51:24 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Asking for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:49
|
2011-12-29 00:12:21 +01:00
|
|
|
msgid "Home page"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Domovská stránka"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:50
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Môžete si zvoliť stránku ktorá bude použítá ako domovská stránka."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:53
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Current page"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Aktuálna stránka"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:54
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Default page"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Predvolená stránka"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:55
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Blank page"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Prázdna stránka"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:56
|
2011-12-29 00:12:21 +01:00
|
|
|
msgid "Browsing history"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prechádzať históriu"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:57
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Môžete zmazať uložené stránky, cookies a iné údaje."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:59
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Delete &files..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmazať &súbory..."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:60
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Settings..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nastavenia..."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:68
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Delete browsing history"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmazať históriu prehliadača"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:71
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Temporary internet files\n"
|
2012-08-15 18:24:35 +02:00
|
|
|
"Cached copies of web pages, images and certificates."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"Dočasné internetové súbory\n"
|
|
|
|
"Uložené kópie webových stránok, obrázkov a certifikátov."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:73
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cookies\n"
|
|
|
|
"Files saved on your computer by websites, which store things like user "
|
|
|
|
"preferences and login information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:75
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"History\n"
|
|
|
|
"List of websites you have accessed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
"História\n"
|
|
|
|
"Zoznam stránok ktoré ste navštívili."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:77
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Form data\n"
|
|
|
|
"Usernames and other information you have entered into forms."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:79
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Passwords\n"
|
|
|
|
"Saved passwords you have entered into forms."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Delete"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmazať"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Security"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Bezpečnosť"
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:112
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Certificates are used for your personal identification and to identify "
|
|
|
|
"certificate authorities and publishers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:114
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Certificates..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Certifikáty..."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:115
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
msgid "Publishers..."
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Distribútori..."
|
2011-11-02 14:55:15 +01:00
|
|
|
|
2018-06-28 16:00:25 +02:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:125
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-11 17:46:33 +02:00
|
|
|
msgid "Automatic configuration"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
2018-06-28 16:00:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:126
|
2018-07-11 17:46:33 +02:00
|
|
|
msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
|
2018-06-28 16:00:25 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:127
|
2018-07-11 17:46:33 +02:00
|
|
|
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
|
2018-06-28 16:00:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Address"
|
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
|
2018-07-11 17:46:33 +02:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:130
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Local server"
|
|
|
|
msgid "Proxy server"
|
|
|
|
msgstr "Lokálny server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:131
|
|
|
|
msgid "Use a proxy server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: inetcpl.rc:134
|
2018-06-28 16:00:25 +02:00
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:31
|
2011-01-12 15:49:32 +01:00
|
|
|
msgid "Internet Settings"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenia internetu"
|
2011-01-12 15:49:32 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:32
|
2011-01-12 15:49:32 +01:00
|
|
|
msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavte Wine internetový prehliadač a príbuzné nastavenia"
|
2011-01-12 15:49:32 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:33
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Security settings for zone: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:34
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Custom"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Vlastné"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:35
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Very Low"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Veľmi nízke"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:36
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Low"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Nízke"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:37
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Medium"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Stredné"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:38
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "Increased"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zvýšené"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: inetcpl.rc:39
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
msgid "High"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Vysoké"
|
2011-04-13 05:33:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:36
|
2012-06-05 17:01:37 +02:00
|
|
|
msgid "Joysticks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: joy.rc:39 winecfg.rc:213
|
2012-06-05 17:01:38 +02:00
|
|
|
msgid "&Disable"
|
|
|
|
msgstr "&Zakázať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:40
|
2012-06-05 17:01:38 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Disable"
|
|
|
|
msgid "&Enable"
|
|
|
|
msgstr "&Zakázať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:41
|
2012-06-05 17:01:38 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:43
|
2012-06-05 17:01:38 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Disable"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "&Zakázať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:45
|
2012-08-24 09:55:08 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
|
|
|
|
"updated here until you restart this applet."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:50
|
2012-06-05 17:01:37 +02:00
|
|
|
msgid "Test Joystick"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:54
|
2012-06-07 19:44:12 +02:00
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:63
|
2012-06-05 17:01:37 +02:00
|
|
|
msgid "Test Force Feedback"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:67
|
2012-07-17 03:35:23 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Available formats"
|
|
|
|
msgid "Available Effects"
|
|
|
|
msgstr "Dostupné formáty"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:69
|
2012-07-17 03:37:12 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
|
|
|
|
"direction can be changed with the controller axis."
|
2012-07-17 03:35:23 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: joy.rc:31
|
2012-06-05 17:01:37 +02:00
|
|
|
msgid "Game Controllers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:28
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Error converting object to primitive type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:29
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid procedure call or argument"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:30
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Subscript out of range"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:31
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Object required"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:32
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Automation server can't create object"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:33
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Object doesn't support this property or method"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:34
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Object doesn't support this action"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:35
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Argument not optional"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:36
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Syntax error"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:37
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Expected ';'"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:38
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Expected '('"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:39
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Expected ')'"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:40
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
msgid "Expected identifier"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:41
|
|
|
|
msgid "Expected '='"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:42
|
2012-03-26 11:42:51 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid parameter.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny parameter.\n"
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:43
|
2011-12-12 14:44:09 +01:00
|
|
|
msgid "Unterminated string constant"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:44
|
2012-12-12 13:12:04 +01:00
|
|
|
msgid "'return' statement outside of function"
|
2011-12-30 11:13:44 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:45
|
2012-12-12 13:12:04 +01:00
|
|
|
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
2011-12-30 11:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:46
|
2012-12-12 13:12:04 +01:00
|
|
|
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
|
2012-01-17 12:37:06 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:47
|
2012-12-12 13:12:04 +01:00
|
|
|
msgid "Label redefined"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:48
|
2012-01-17 12:41:42 +01:00
|
|
|
msgid "Label not found"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Pole nenájdené"
|
2012-01-17 12:41:42 +01:00
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:49
|
|
|
|
msgid "Expected '@end'"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:50
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
msgid "Conditional compilation is turned off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:51
|
|
|
|
msgid "Expected '@'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-02-03 14:47:15 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:75
|
|
|
|
msgid "Microsoft JScript compilation error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:76
|
|
|
|
msgid "Microsoft JScript runtime error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgid "Unknown runtime error"
|
|
|
|
msgstr "Neznáma chyba"
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:54
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Number expected"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Očakávané číslo"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:52
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Function expected"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Očakávaná funkcia"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:53
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "'[object]' is not a date object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:55
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Object expected"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Očakávaný objekt"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:56
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Illegal assignment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:57
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "'|' is undefined"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:58
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Boolean object expected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:59
|
2011-12-15 15:43:01 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot delete '|'"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:60
|
2011-12-15 15:43:01 +01:00
|
|
|
msgid "VBArray object expected"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:61
|
2011-12-15 15:43:01 +01:00
|
|
|
msgid "JScript object expected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-09-30 16:51:57 +02:00
|
|
|
#: jscript.rc:62
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Syntax error in regular expression"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:63
|
|
|
|
msgid "Exception thrown and not caught"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: jscript.rc:65
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:64
|
2011-09-02 12:24:57 +02:00
|
|
|
msgid "URI to be decoded is incorrect"
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:66
|
2012-04-19 15:28:39 +02:00
|
|
|
msgid "Number of fraction digits is out of range"
|
2011-09-02 12:24:57 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:67
|
2012-04-19 15:29:15 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Print range"
|
|
|
|
msgid "Precision is out of range"
|
|
|
|
msgstr "Rozsah tlače"
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:68
|
2012-04-19 15:28:39 +02:00
|
|
|
msgid "Array length must be a finite positive integer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:69
|
2011-01-06 13:38:57 +01:00
|
|
|
msgid "Array object expected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:70
|
2018-05-11 14:43:20 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
|
|
|
|
"this object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:71
|
2018-05-11 14:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:72
|
2018-05-11 14:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-01-30 15:50:33 +01:00
|
|
|
#: jscript.rc:73
|
2018-05-11 14:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-03-22 16:01:02 +01:00
|
|
|
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
|
|
|
|
msgid "Wine kernel DLL"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
|
|
|
|
msgid "Wine"
|
|
|
|
msgstr "Wine"
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:28
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Success.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Úspech.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:33
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid function.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávna funkcia.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:38
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:43
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Path not found.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Cesta nenájdená.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:48
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many open files.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prílš veľa otvorení súborov.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:53
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Access denied.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Prístup zamietnutý.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:58
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:63
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Memory trashed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:68
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not enough memory.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:73
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid block.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:78
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad environment.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:83
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad format.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlý formát.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:88
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid access.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávny prístup.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:93
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid data.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:98
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Out of memory.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:103
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid drive.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávne zariadenie.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:108
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't delete current directory.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemôžem zmazať aktuálny priečinok.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:113
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not same device.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:118
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more files.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:123
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Write protected.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ochrana proti zápisu.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:128
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad unit.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:133
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not ready.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nepripravené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:138
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad command.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:143
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "CRC error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:148
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad length.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlá dĺžka.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:153 winerror.mc:528
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Seek error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:158
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not DOS disk.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:163
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Sector not found.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Sektor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:168
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Out of paper.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chýba papier; .\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:173
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Write fault.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba zapisovania.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:178
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Read fault.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba čítania.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:183
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "General failure.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Všeobecná chyba.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:188
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Sharing violation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:193
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Lock violation.\n"
|
2012-02-25 11:59:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:198
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong disk.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:203
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:208
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "End of file.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Koniec súboru.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:213 winerror.mc:438
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Disk full.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:218
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Request not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:223
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Remote machine not listening.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:228
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Duplicate network name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:233
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad network path.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlá sieťová cesta.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:238
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Network busy.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Sieť zaneprázdnená.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:243
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Device does not exist.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zariadenie neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:248
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many commands.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:253
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Adapter hardware error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:258
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad network response.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlá odpoveď siete.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:263
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unexpected network error.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neočakávaná sieťová chyba.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:268
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Bad remote adapter.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:273
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Print queue full.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Fronta na tlač je plná.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:278
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No spool space.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:283
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Print canceled.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Tlač zrušená.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:288
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Network name deleted.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Sieťové meno odstránené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:293
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Network access denied.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:298
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad device type.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlý druh zariadenia.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:303
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad network name.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlé sieťové meno.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:308
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many network names.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:313
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many network sessions.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:318
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Sharing paused.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:323
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Request not accepted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:328
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Redirector paused.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:333
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File exists.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor existuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:338
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot create.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemožno vytvoriť.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:343
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Int24 failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:348
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Out of structures.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:353
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Already assigned.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid password.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávne heslo.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:363
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid parameter.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávny parameter.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:368
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Net write fault.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:373
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No process slots.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:378
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many semaphores.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:383
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:388
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Semaphore is set.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:393
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many semaphore requests.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:398
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid at interrupt time.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:403
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Semaphore owner died.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:408
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Semaphore user limit.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:413
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Insert disk for drive %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:418
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive locked.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:423
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Broken pipe.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:428
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Open failed.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Otvorenie sa nepodarilo.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:433
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Buffer overflow.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pretečenie zásobníka.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:443
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more search handles.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:448
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid target handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:453
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid IOCTL.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:458
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid verify switch.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:463
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad driver level.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:468
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Call not implemented.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Volanie neimplementované.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:473
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Semaphore timeout.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:478
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Insufficient buffer.\n"
|
|
|
|
msgstr "Digi&tálne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:483 mferror.mc:109
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid name.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:488
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid level.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:493
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No volume label.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:498
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Module not found.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Modul nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:503
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Procedure not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:508
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No children to wait for.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:513
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Child process has not completed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:518
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:523
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Negative seek.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:533
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is a JOIN target.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:538
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is already JOINed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:543
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:548
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is not JOINed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:553
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:558
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:563
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:568
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:573
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:578
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Drive is busy.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zariadenei je zaneprázdnené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:583
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Same drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:588
|
2012-08-15 18:47:50 +02:00
|
|
|
msgid "Not top-level directory.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:593
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Directory is not empty.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:598
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:603
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:608
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Path is busy.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:613
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Already a SUBST target.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:618
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:623
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:628
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:633
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:638
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Volume label too long.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:643
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many TCBs.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:648
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Signal refused.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:653
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Segment discarded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:658
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Segment not locked.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:663
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad thread ID address.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:668
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:673
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Path is invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:678
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Signal pending.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:683
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:688
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Lock failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:693
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resource in use.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:698
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cancel violation.\n"
|
|
|
|
msgstr "Informácie.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:703
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Atomic locks not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:708
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid segment number.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:713
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:718
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File already exists.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor už existuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:723
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid flag number.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:728
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Semaphore name not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:733
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:738
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:743
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid module type for %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:748
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:753
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:758
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad EXE format for %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:763
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:768
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:773
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:778
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "IOPL not enabled.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:783
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:788
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:793
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:798
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:803
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:808
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Environment variable not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:813
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No signal sent.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:818
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File name is too long.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:823
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Ring 2 stack in use.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:828
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:833
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid signal number.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:838
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Error setting signal handler.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:843
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Segment locked.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:848
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many modules.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Príliš veľa modulov.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:853
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:858
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Machine type mismatch.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:863
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad pipe.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:868
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Pipe busy.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:873
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Pipe closed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:878
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Pipe not connected.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:883
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "More data available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; .\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:888
|
2011-10-28 16:57:52 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Session canceled.\n"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:893
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid extended attribute name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:898
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:903
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more data available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; .\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:908
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot use Copy API.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:913
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Directory name invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:918
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:923
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:928
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attribute table full.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:933
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:938
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attributes not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:943
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Mutex not owned by caller.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:948
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many posts to semaphore.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:953
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:958
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The oplock wasn't granted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:963
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid oplock message received.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:968
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:973
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid address.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:978
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Arithmetic overflow.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:983
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Pipe connected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:988
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Pipe listening.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:993
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended attribute access denied.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:998
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "I/O operation aborted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1003
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1008
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Overlapped I/O pending.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1013
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No access to memory location.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1018
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Swap error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1023
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Stack overflow.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1028
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid message.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1033
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot complete.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1038
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid flags.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1043
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecognized volume.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1048
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1053
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot run full-screen.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1058
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Nonexistent token.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1063
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Registry corrupt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1068
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid key.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1073
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't open registry key.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp).\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1078
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't read registry key.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1083
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't write registry key.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1088
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Registry has been recovered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1093
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Registry is corrupt.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp).\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1098
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "I/O to registry failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1103
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not registry file.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp).\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1108
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Key deleted.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1113
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No registry log space.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1118
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Registry key has subkeys.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1123
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Subkey must be volatile.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1128
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Notify change request in progress.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1133
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Dependent services are running.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1138
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid service control.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1143
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service request timeout.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1148
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot create service thread.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1153
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service database locked.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1158
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service already running.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1163
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid service account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1168
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service is disabled.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1173
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Circular dependency.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1178
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1183
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service cannot accept control message.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1188
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service not active.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1193
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service controller connect failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1198
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Exception in service.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1203
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Database does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1208
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service-specific error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1213
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Process aborted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1218
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service dependency failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1223
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service login failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1228
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service start-hang.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1233
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid service lock.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1238
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service marked for delete.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1243
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1248
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "System running last-known-good config.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1253
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service dependency deleted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1258
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1263
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service not started since last boot.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1268
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Duplicate service name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1273
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Different service account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1278
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1283
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Process abort cannot be detected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1288
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No recovery program for service.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1293
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service not implemented by exe.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neimplementované.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1298
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "End of media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1303
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Filemark detected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1308
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Beginning of media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1313
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Setmark detected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1318
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No data detected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1323
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Partition failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1328
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid block length.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1333
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Device not partitioned.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1338
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to lock media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1343
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to unload media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1348
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Media changed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1353
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "I/O bus reset.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1358
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No media in drive.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1363
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No Unicode translation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1368
|
2013-11-05 17:45:54 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "DLL initialization failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1373
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Shutdown in progress.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1378
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No shutdown in progress.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1383
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "I/O device error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1388
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No serial devices found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1393
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Shared IRQ busy.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1398
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Serial I/O completed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1403
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1408
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1413
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1418
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown floppy error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1423
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1428
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1433
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hard disk operation failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1438
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hard disk reset failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1443
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "End of tape media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1448
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not enough server memory.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1453
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Possible deadlock.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1458
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Incorrect alignment.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1463
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Set-power-state vetoed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1468
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Set-power-state failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1473
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many links.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1478
|
2019-04-04 01:30:44 +02:00
|
|
|
msgid "Newer Windows version needed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1483
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong operating system.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1488
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Single-instance application.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1493
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Real-mode application.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1498
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid DLL.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1503
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No associated application.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1508
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "DDE failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1513
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "DLL not found.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "DLL nenájdené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1518
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Out of user handles.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1523
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1528
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The source element is empty.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1533
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The destination element is full.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1538
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The element address is invalid.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1543
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The magazine is not present.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1548
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The device needs reinitialization.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1553
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The device requires cleaning.\n"
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Ovládač zariadenia nie je pripravený."
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1558
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The device door is open.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Dvierka zariadenia sú otvorené; .\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1563
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The device is not connected.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zariadenie je nepripojené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1568
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Element not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1573
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No match found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1578
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Property set not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1583
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Point not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1588
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No running tracking service.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1593
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such volume ID.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1598
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1603
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1608
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Moving the replacement file failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1613
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The journal is being deleted.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1618
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The journal is not active.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1623
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Potential matching file found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1628
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The journal entry was deleted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1633
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid device name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1638
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection unavailable.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripojenie nedostupné.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1643
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Device already remembered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1648
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No network or bad path.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1653
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid network provider name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1658
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot open network connection profile.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1663
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Corrupt network connection profile.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1668
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not a container.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1673
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Extended error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1678
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid group name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1683
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid computer name.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1688
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid event name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1693
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid domain name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1698
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid service name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1703
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid network name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1708
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid share name.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1718
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid message name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1723
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid message destination.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1728
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Session credential conflict.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1733
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Remote session limit exceeded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1738
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1743
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No network.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1748
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Operation canceled by user.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Operácia prerušená užívateľom.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1753
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File has a user-mapped section.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection refused.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1763
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection gracefully closed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1768
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1773
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1778
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1783
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection is active.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripojenie je aktícne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1788
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Network unreachable.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Sieť nedosiahnuteľná.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1793
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Host unreachable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1798
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Protocol unreachable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1803
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Port unreachable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1808
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Request aborted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1813
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection aborted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1818
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Please retry operation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1823
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Connection count limit reached.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1828
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Login time restriction.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1833
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Login workstation restriction.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1838
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Incorrect network address.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1843
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service already registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1848
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Service not found.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Služba nenájdená.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1853
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User not authenticated.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1858
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User not logged on.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1863
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Continue work in progress.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1868
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Already initialized.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1873
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more local devices.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1878
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The site does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1883
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The domain controller already exists.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1888
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Supported only when connected.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1893
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1898
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The user profile is invalid.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1903
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1908
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not all privileges assigned.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1913
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Some security IDs not mapped.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1918
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No quotas for account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1923
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Local user session key.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1928
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Password too complex for LM.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1933
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown revision.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1938
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Incompatible revision levels.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1943
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid owner.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1948
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid primary group.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1953
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No impersonation token.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1958
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't disable mandatory group.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1963
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No logon servers available.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1968
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such logon session.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1973
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such privilege.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1978
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Privilege not held.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1983
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid account name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1988
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User already exists.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Užívateľ už existuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1993
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such user.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neexistujúci užívateľ.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:1998
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Group already exists.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Skupina už existuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2003
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such group.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neexistujúca skupina.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2008
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User already in group.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Užívateľ už je v skupine.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2013
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User not in group.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Užívateľ nie je v skupine.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2018
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't delete last admin user.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemožno zmazať posledného admin používateľa.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2023
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong password.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávne heslo.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2028
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Ill-formed password.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2033
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Password restriction.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2038
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Logon failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2043
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Account restriction.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2048
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid logon hours.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2053
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid workstation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2058
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Password expired.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Heslo vypršalo.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2063
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Account disabled.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Účet zablokovaný.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2068
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No security ID mapped.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2073
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many LUIDs requested.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2078
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "LUIDs exhausted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2083
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid sub authority.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2088
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ACL.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2093
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid SID.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2098
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid security descriptor.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2103
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad inherited ACL.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2108
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Server disabled.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Server zablokovaný.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2113
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Server not disabled.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Server nezablokovaný.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2118
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ID authority.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2123
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Allotted space exceeded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2128
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid group attributes.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2133
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad impersonation level.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2138
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't open anonymous security token.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2143
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad validation class.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2148
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad token type.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2153
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No security on object.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2158
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't access domain information.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2163
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid server state.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2168
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid domain state.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2173
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid domain role.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2178
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such domain.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2183
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Domain already exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2188
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Domain limit exceeded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2193
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Internal database corruption.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2198
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Internal error.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vnútorná chyba.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2203
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Generic access types not mapped.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2208
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad descriptor format.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2213
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not a logon process.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2218
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Logon session ID exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2223
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown authentication package.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2228
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad logon session state.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2233
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Logon session ID collision.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2238
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid logon type.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2243
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot impersonate.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nemožno nájsť tlačiareň.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2248
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid transaction state.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2253
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Security DB commit failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2258
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Account is built-in.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2263
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Group is built-in.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2268
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User is built-in.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2273
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Group is primary for user.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2278
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Token already in use.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2283
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such local group.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2288
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User not in local group.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2293
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User already in local group.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2298
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Local group already exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Logon type not granted.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2308
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many secrets.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2313
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Secret too long.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2318
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Internal security DB error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2323
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many context IDs.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2333
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2338
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No such member.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2343
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid member.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2348
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Too many SIDs.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2353
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2358
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No inheritable components.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2363
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "File or directory corrupt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2368
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Disk is corrupt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2373
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No user session key.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2378
|
2012-06-15 15:22:52 +02:00
|
|
|
msgid "License quota exceeded.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2383
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong target name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2388
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Mutual authentication failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2393
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Time skew between client and server.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2398
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid window handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2403
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid menu handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2408
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid cursor handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2413
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2418
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid hook handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2423
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid DWP handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2428
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't create top-level child window.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2433
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't find window class.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2438
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Window owned by another thread.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2443
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hotkey already registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2448
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Class already exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2453
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Class does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr "Cesta neexistuje.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2458
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Class has open windows.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid index.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2468
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid icon handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2473
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Private dialog index.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2478
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "List box ID not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2483
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No wildcard characters.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2488
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Clipboard not open.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2493
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hotkey not registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2498
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not a dialog window.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2503
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Control ID not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2508
|
2012-08-15 18:47:50 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid combo box message.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2513
|
2012-08-15 18:47:50 +02:00
|
|
|
msgid "Not a combo box window.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2518
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid edit height.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2523
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "DC not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2528
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid hook filter.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2533
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid filter procedure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2538
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2543
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Global-only hook procedure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2548
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Journal hook already set.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2553
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hook procedure not installed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2558
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid list box message.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2563
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2568
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No tab stops on this list box.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2573
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2578
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Child window menus not allowed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2583
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Window has no system menu.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2588
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid message box style.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2593
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid SPI parameter.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2598
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Screen already locked.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2603
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Window handles have different parents.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2608
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not a child window.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2613
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid GW command.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2618
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid thread ID.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2623
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not an MDI child window.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2628
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Popup menu already active.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2633
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No scrollbars.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2638
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid scrollbar range.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2643
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid ShowWin command.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2648
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No system resources.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2653
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No non-paged system resources.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2658
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No paged system resources.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2663
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No working set quota.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2668
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No page file quota.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2673
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Exceeded commitment limit.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2678
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Menu item not found.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Položka menu nenájdená.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2683
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid keyboard handle.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2688
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Hook type not allowed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2693
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Interactive window station required.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2698
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Timeout.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2703
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid monitor handle.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2708
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Event log file corrupt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2713
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Event log can't start.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2718
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Event log file full.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2723
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Event log file changed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2728
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installer service failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2733
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation aborted by user.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Prerušenie inštalácie užívateľom.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2738
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2743
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation suspended.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2748
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown product.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Neznámy produkt.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2753
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown feature.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2758
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown component.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2763
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown property.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2768
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid handle state.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2773
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad configuration.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zlé nastavenie.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2778
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Index is missing.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2783
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation source is missing.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2788
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong installation package version.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2793
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Product uninstalled.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2798
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid query syntax.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2803
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid field.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2808
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Device removed.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zariadenie odstránené.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2813
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation already running.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2818
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation package failed to open.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2823
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation package is invalid.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2828
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installer user interface failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2833
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to open installation log file.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2838
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation language not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2843
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation transform failed to apply.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2848
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation package rejected.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2853
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Function could not be called.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2858
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Function failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2863
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid table.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2868
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Data type mismatch.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unsupported type.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2878
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Creation failed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2883
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Temporary directory not writable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2888
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installation platform not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2893
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Installer not used.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Inštalátor nepoužitý.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2898
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to open the patch package.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2903
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid patch package.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2908
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unsupported patch package.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2913
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Another version is installed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2918
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid command line.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2923
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Remote installation not allowed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2928
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2933
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid string binding.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2938
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong kind of binding.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2943
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid binding.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2948
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2953
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2958
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid string UUID.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2963
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid endpoint format.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2968
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid network address.\n"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nesprávna sieťová adresa.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2973
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No endpoint found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2978
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid timeout value.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2983
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2988
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "UUID already registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2993
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "UUID type already registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:2998
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Server already listening.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3003
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No protocol sequences registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3008
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC server not listening.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3013
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown manager type.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3018
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown interface.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3023
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No bindings.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3028
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No protocol sequences.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3033
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't create endpoint.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3038
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Out of resources.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nedostatok pamäte.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3043
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC server unavailable.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3048
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC server too busy.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3053
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid network options.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3058
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No RPC call active.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3063
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC call failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3068
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3073
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC protocol error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3078
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3088
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid tag.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3093
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid array bounds.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3098
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No entry name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3103
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid name syntax.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3108
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unsupported name syntax.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3113
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No network address.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3118
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Duplicate endpoint.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3123
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown authentication type.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3128
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Maximum calls too low.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3133
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "String too long.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3138
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Protocol sequence not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3143
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Procedure number out of range.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3148
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Binding has no authentication data.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3153
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown authentication service.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3158
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown authentication level.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3163
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid authentication identity.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3168
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Unknown authorization service.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3173
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid entry.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3178
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't perform operation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3183
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Endpoints not registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3188
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Nothing to export.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3193
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Incomplete name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3198
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid version option.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3203
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more members.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3208
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not all objects unexported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3213
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Interface not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3218
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Entry already exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3223
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Entry not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3228
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Name service unavailable.\n"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3233
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid network address family.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3238
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Operation not supported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3243
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No security context available.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3248
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPCInternal error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr "Nedefinovaná externá chyba."
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3253
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC divide-by-zero.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3258
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Address error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3263
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3268
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floating-point underflow.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3273
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Floating-point overflow.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3278
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more entries.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3283
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Character translation table open failed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3288
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Character translation table file too small.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3293
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Null context handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3298
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Context handle damaged.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3303
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Binding handle mismatch.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3308
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot get call handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3313
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Null reference pointer.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3318
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Enumeration value out of range.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3323
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Byte count too small.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3328
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Bad stub data.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3333
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid user buffer.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3338
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Unrecognized media.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3343
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No trust secret.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3348
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No trust SAM account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3353
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Trusted domain failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3358
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Trusted relationship failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3363
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Trust logon failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3368
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC call already in progress.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3373
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "NETLOGON is not started.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3378
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Account expired.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3383
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Redirector has open handles.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3388
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Printer driver already installed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3393
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown port.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3398
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown printer driver.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3403
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown print processor.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3408
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid separator file.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3413
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid priority.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3418
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid printer name.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3423
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Printer already exists.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3428
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid printer command.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3433
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid data type.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3438
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid environment.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3443
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No more bindings.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3448
|
2013-07-25 01:17:15 +02:00
|
|
|
msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3453
|
2013-07-25 01:17:15 +02:00
|
|
|
msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3458
|
2013-07-25 01:17:15 +02:00
|
|
|
msgid "Can't log on with server trust account.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3463
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3468
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Server has open handles.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3473
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resource data not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3478
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resource type not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3483
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resource name not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3488
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resource language not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3493
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not enough quota.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3498
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No interfaces.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3503
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC call canceled.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3508
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Binding incomplete.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neimplementované.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3513
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC comm failure.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3518
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3523
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No principal name registered.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3528
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not an RPC error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3533
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "UUID is local only.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3538
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Security package error.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3543
|
2011-10-28 16:57:52 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Thread not canceled.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3548
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid handle operation.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3553
|
2012-05-03 02:41:38 +02:00
|
|
|
msgid "Wrong serializing package version.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3558
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong stub version.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3563
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid pipe object.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3568
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong pipe order.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3573
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Wrong pipe version.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3578
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Group member not found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3583
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3588
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid object.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3593
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid time.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3598
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid form name.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3603
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid form size.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3608
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Already awaiting printer handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3613
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Printer deleted.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3618
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid printer state.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3623
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "User must change password.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3628
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Domain controller not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3633
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Account locked out.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3638
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid pixel format.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3643
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid driver.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3648
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid object resolver set.\n"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3653
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Incomplete RPC send.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3658
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3663
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3668
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC pipe closed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3673
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3678
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No data on RPC pipe.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3683
|
2011-01-27 15:21:58 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "No site name available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; .\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3688
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The file cannot be accessed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3693
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The filename cannot be resolved.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3698
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "RPC entry type mismatch.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3703
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "Not all objects could be exported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3708
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The interface could not be exported.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3713
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The profile could not be added.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3718
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The profile element could not be added.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3723
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The profile element could not be removed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3728
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The group element could not be added.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3733
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The group element could not be removed.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3738
|
2012-02-09 18:47:55 +01:00
|
|
|
msgid "The username could not be found.\n"
|
2011-01-24 20:42:52 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3743
|
2014-02-06 21:33:55 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This network connection does not exist.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor neexistuje.\n"
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3748
|
2014-06-14 07:15:00 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Connection is active.\n"
|
|
|
|
msgid "Connection reset by peer.\n"
|
|
|
|
msgstr "Pripojenie je aktícne.\n"
|
|
|
|
|
2018-02-26 01:34:25 +01:00
|
|
|
#: winerror.mc:3760
|
|
|
|
msgid "No Signature found in file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
|
2011-01-06 14:24:05 +01:00
|
|
|
msgid "Local Port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localspl.rc:32
|
2011-01-06 14:24:05 +01:00
|
|
|
msgid "Local Monitor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:39
|
2011-11-24 20:05:43 +01:00
|
|
|
msgid "Add a Local Port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:42
|
2011-11-24 20:05:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Enter the port name to add:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:51
|
2011-11-24 20:05:43 +01:00
|
|
|
msgid "Configure LPT Port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:54
|
2011-11-24 20:05:43 +01:00
|
|
|
msgid "Timeout (seconds)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:55
|
2011-11-24 20:05:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Transmission Retry:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:32
|
2011-01-12 16:11:26 +01:00
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid port name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:33
|
2011-01-12 16:11:26 +01:00
|
|
|
msgid "Port %s already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: localui.rc:34
|
2011-01-12 16:11:26 +01:00
|
|
|
msgid "This port has no options to configure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mapi32.rc:31
|
2011-01-06 16:14:33 +01:00
|
|
|
msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mapi32.rc:32
|
2011-01-06 16:14:33 +01:00
|
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
|
|
|
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:599
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sink has not been finalized.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#: mferror.mc:32
|
|
|
|
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:39
|
|
|
|
msgid "Buffer is too small.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid drive.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid request.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne zariadenie.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid parameter.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid stream number.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny parameter.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid media type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:67
|
|
|
|
msgid "No more input is accepted.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Object is not initialized.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:81
|
|
|
|
msgid "Representation is not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:88
|
|
|
|
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported service.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:102
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
|
|
|
msgid "Unexpected error.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neočakávaná sieťová chyba.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:123
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid file format.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:144
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported time format.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:165
|
|
|
|
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:172
|
|
|
|
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:179
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid stream data.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne údaje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:186
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Help not available."
|
|
|
|
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nápoveda nedostupná."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:193
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported rate.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:200
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:207
|
|
|
|
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:214
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:221
|
|
|
|
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:228
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:235
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Help not available."
|
|
|
|
msgid "Value is not available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nápoveda nedostupná."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:242
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Help not available."
|
|
|
|
msgid "Clock is not available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nápoveda nedostupná."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:263
|
|
|
|
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:270
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The device door is open.\n"
|
|
|
|
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
|
|
|
msgstr "Dvierka zariadenia sú otvorené; .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:277
|
|
|
|
msgid "State transition is pending.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:284
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:291
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "A printer error occurred."
|
|
|
|
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba tlačiarne."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:298
|
|
|
|
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:305
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Server not disabled.\n"
|
|
|
|
msgid "Sample is not writable.\n"
|
|
|
|
msgstr "Server nezablokovaný.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:312
|
|
|
|
msgid "Key is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:319
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bad network response.\n"
|
|
|
|
msgid "Bad startup version.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zlá odpoveď siete.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:326
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
|
|
msgid "Unsupported caption.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:333
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid function.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid position.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávna funkcia.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:340
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "File not found.\n"
|
|
|
|
msgid "Attribute is not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:347
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:354
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Property type is not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:361
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Property is empty.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:368
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Property is not empty.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:375
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:382
|
|
|
|
msgid "Vector property is required.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:389
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
|
|
|
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
|
|
|
msgstr "Operácia prerušená užívateľom.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:396
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Server not disabled.\n"
|
|
|
|
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
|
|
|
msgstr "Server nezablokovaný.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:403
|
|
|
|
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:410
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Cannot create.\n"
|
|
|
|
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nemožno vytvoriť.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:417
|
|
|
|
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:424
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:431
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid network address.\n"
|
|
|
|
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávna sieťová adresa.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:438
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No events available.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:445
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:452
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:459
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:466
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
|
|
msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:473
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:480
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Property wasn't found.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:487
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Property is read-only.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:494
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Property is not allowed.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:501
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Media source is not started.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:508
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Unsupported media format.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:515
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
|
|
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:522
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "No media streams were selected.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:529
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2019-04-04 09:53:44 +02:00
|
|
|
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:536
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
msgid "Stream sink was removed.\n"
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-04-01 12:24:02 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:543
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:550
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
|
|
msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:557
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "File already exists.\n"
|
|
|
|
msgid "Stream sink already exists.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:564
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
|
|
|
msgid "Sample allocation was canceled.\n"
|
|
|
|
msgstr "Operácia prerušená užívateľom.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:571
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sample allocator is empty.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:578
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "File already exists.\n"
|
|
|
|
msgid "Sink was already stopped.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:585
|
|
|
|
msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:592
|
|
|
|
msgid "No streams were selected for the sink.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:606
|
|
|
|
msgid "Metadata was too long.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:613
|
|
|
|
msgid "No samples were processed by the sink.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:620
|
|
|
|
msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:627
|
|
|
|
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mferror.mc:634
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Cannot find the printer."
|
|
|
|
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nemožno nájsť tlačiareň."
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:641
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Module not found.\n"
|
|
|
|
msgid "Codec was not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Modul nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:648
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:655
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:662
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:669
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Found loops in topology.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:676
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:683
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:690
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "The device is not connected.\n"
|
|
|
|
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zariadenie je nepripojené.\n"
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:697
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
|
|
msgid "Source is missing.\n"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:704
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:711
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-21 14:02:13 +02:00
|
|
|
#: mferror.mc:718
|
2019-03-15 13:20:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "File already exists.\n"
|
|
|
|
msgid "Clock state was already set.\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgid "Enter Network Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgid "Please enter your username and password:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:39 wininet.rc:41
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgid "Proxy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
|
2012-05-16 15:02:31 +02:00
|
|
|
msgid "&Save this password (insecure)"
|
2011-11-24 20:22:45 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mpr.rc:30
|
2011-01-12 16:27:50 +01:00
|
|
|
msgid "Entire Network"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msacm32.rc:30
|
2011-11-24 20:50:11 +01:00
|
|
|
msgid "Sound Selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
|
2011-11-24 20:50:11 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
|
|
msgstr "Uložiť ako"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msacm32.rc:42
|
2011-11-24 20:50:11 +01:00
|
|
|
msgid "&Format:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msacm32.rc:47
|
2011-11-24 20:50:11 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Attributes:"
|
|
|
|
msgstr "Atribúty"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:39
|
2011-11-30 18:13:08 +01:00
|
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:42
|
2011-11-30 18:13:08 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hyperlink Information"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
|
2011-11-30 18:13:08 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Type:"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:45
|
2011-11-30 18:13:08 +01:00
|
|
|
msgid "&URL:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:34
|
2011-01-12 17:12:44 +01:00
|
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:29
|
2011-01-12 17:12:44 +01:00
|
|
|
msgid "Downloading from %s..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: mshtml.rc:28
|
2011-01-12 17:12:44 +01:00
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:31
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"The specified installation package could not be opened. Please check the "
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"file path and try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:32
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "path %s not found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:33
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "insert disk %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:34
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows Installer %s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Install a product:\n"
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"\t/i {package|product_code} [property]\n"
|
|
|
|
"\t/package {package|product_code} [property]\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"\t/a package [property]\n"
|
|
|
|
"Repair an installation:\n"
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"Uninstall a product:\n"
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
|
|
|
|
"\t/x {package|product_code} [property]\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"Advertise a product:\n"
|
|
|
|
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
|
|
|
|
"Apply a patch:\n"
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"\t/p patch_package [property]\n"
|
|
|
|
"\t/p patch_package /a package [property]\n"
|
2012-05-03 02:36:57 +02:00
|
|
|
"Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
|
|
|
|
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
2012-05-03 02:36:57 +02:00
|
|
|
"Register the MSI Service:\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"\t/y\n"
|
2012-05-03 02:36:57 +02:00
|
|
|
"Unregister the MSI Service:\n"
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
"\t/z\n"
|
|
|
|
"Display this help:\n"
|
|
|
|
"\t/help\n"
|
|
|
|
"\t/?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:61
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "enter which folder contains %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:62
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "install source for feature missing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:63
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "network drive for feature missing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:64
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "feature from:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:65
|
2011-01-06 16:21:30 +01:00
|
|
|
msgid "choose which folder contains %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:66 shell32.rc:238
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:91
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
msgid "Allocating registry space"
|
2017-07-07 05:42:00 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:92
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
msgid "Searching for installed applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: msi.rc:93
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Binding executables"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:94 msi.rc:137
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Searching for %s"
|
|
|
|
msgid "Searching for qualifying products"
|
|
|
|
msgstr "Hľadanie %s"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Computing space requirements"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:97
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Create New Folder"
|
|
|
|
msgid "Creating folders"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:98
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Creating shortcuts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:99
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Deleting services"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:100
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Creating duplicate files"
|
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:102
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Searching for %s"
|
|
|
|
msgid "Searching for related applications"
|
|
|
|
msgstr "Hľadanie %s"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:103
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Copying network install files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:104
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Copying Files..."
|
|
|
|
msgid "Copying new files"
|
|
|
|
msgstr "Kopírovanie súborov..."
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:105
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Installing ODBC components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:106
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Installing new services"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii.\n"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:107
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Install/Uninstall"
|
|
|
|
msgid "Installing system catalog"
|
|
|
|
msgstr "Inštalovať/Odinštalovať"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:108
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Validating install"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:109
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Evaluating launch conditions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:110
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:111
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Icon files"
|
|
|
|
msgid "Moving files"
|
|
|
|
msgstr "Súbory ikon"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:112
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Version information"
|
|
|
|
msgid "Publishing assembly information"
|
|
|
|
msgstr "Informácie o verzii"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:113
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unpublishing assembly information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:114
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Icon files"
|
|
|
|
msgid "Patching files"
|
|
|
|
msgstr "Súbory ikon"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:115
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Updating component registration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:116
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Publishing Qualified Components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:117
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Publishing Product Features"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:118
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Version information"
|
|
|
|
msgid "Publishing product information"
|
|
|
|
msgstr "Informácie o verzii"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:119
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering Class servers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:120
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:121
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering extension servers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:122
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering fonts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:123
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Registry Editor"
|
|
|
|
msgid "Registering MIME info"
|
|
|
|
msgstr "Editor registrov"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:124
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Registering product"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp).\n"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:125
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering program identifiers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:126
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering type libraries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:127
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
|
|
msgid "Registering user"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj sa používa.\n"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:128
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Removing duplicated files"
|
|
|
|
msgstr "&Skomentovať..."
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:129 msi.rc:153
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Updating environment strings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:130
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Remove application"
|
|
|
|
msgid "Removing applications"
|
|
|
|
msgstr "&Odstrániť aplikáciu"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:131
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Icon files"
|
|
|
|
msgid "Removing files"
|
|
|
|
msgstr "Súbory ikon"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:132
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Removing folders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:133
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Removing INI files entries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:134
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Removing ODBC components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:135
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Removing system registry values"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:136
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Removing shortcuts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:138
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Registering modules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:139
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering modules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:140
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Initializing; "
|
|
|
|
msgid "Initializing ODBC directories"
|
|
|
|
msgstr "Inicializácia; "
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:141
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Starting Wordpad failed"
|
|
|
|
msgid "Starting services"
|
|
|
|
msgstr "Spustenie Wordpad sa nepodarilo"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:142
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Stopping services"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:143
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:144
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unpublishing Product Features"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:145
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unpublishing product information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:146
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregister Class servers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:147
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:148
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering extension servers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:149
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering fonts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:150
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering MIME info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:151
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering program identifiers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:152
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Unregistering type libraries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:154
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Writing INI files values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:155
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Writing system registry values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:161
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Free space: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:162
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:163
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File: [1]"
|
|
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:164 msi.rc:191
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Folder: [1]"
|
|
|
|
msgstr "Systémové adresáre"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:165 msi.rc:194
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Shortcut: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "De&vice:"
|
|
|
|
msgid "Service: [1]"
|
|
|
|
msgstr "Za&riadenie:"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:168
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Remove application"
|
|
|
|
msgid "Found application: [1]"
|
|
|
|
msgstr "&Odstrániť aplikáciu"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:169
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:171
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "De&vice:"
|
|
|
|
msgid "Service: [2]"
|
|
|
|
msgstr "Za&riadenie:"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:172
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:173
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Applications"
|
|
|
|
msgid "Application: [1]"
|
|
|
|
msgstr "Aplikácie"
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:175 msi.rc:176
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:177
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:178 msi.rc:199
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:179 msi.rc:200
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Feature: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:180 msi.rc:201
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Class Id: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:181
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:182 msi.rc:203
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Extension: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:183 msi.rc:204
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Font: [1]"
|
2017-12-14 01:39:59 +01:00
|
|
|
msgstr "Písmo: [1]"
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:184 msi.rc:205
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:185 msi.rc:206
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "ProgId: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:186 msi.rc:207
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "LibID: [1]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:187 msi.rc:190
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Directory: [9]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:188 msi.rc:208
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:189
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:192 msi.rc:209
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:193
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:195 msi.rc:196
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "File: [1], Folder: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:202
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:210
|
2017-06-25 07:24:30 +02:00
|
|
|
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:72
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "{{Fatal error: }}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:73
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "{{Error [1]. }}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:74
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Warning [1]."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:75
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Info [1]."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:76
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
|
|
|
|
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
|
|
|
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:77
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "{{Disk full: }}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:78
|
2017-07-23 22:50:55 +02:00
|
|
|
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
|
2017-07-23 22:50:54 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:79
|
2017-07-23 22:50:54 +02:00
|
|
|
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:82
|
2017-07-23 22:50:55 +02:00
|
|
|
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
2017-07-23 22:50:54 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:80
|
2017-07-23 22:50:55 +02:00
|
|
|
msgid "Action start [Time]: [1]."
|
2017-07-23 22:50:54 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:81
|
2017-07-23 22:50:55 +02:00
|
|
|
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
|
2017-07-23 22:50:54 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:84
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-10-01 17:01:49 +02:00
|
|
|
#: msi.rc:85
|
2017-07-23 22:50:53 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
|
|
|
"that you can access it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msrle32.rc:31
|
2011-01-06 16:36:14 +01:00
|
|
|
msgid "Wine MS-RLE video codec"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msrle32.rc:32
|
2011-01-06 16:36:14 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wine MS-RLE video codec\n"
|
|
|
|
"Copyright 2002 by Michael Guennewig"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:33
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
msgid "Video Compression"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:39
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
msgid "&Compressor:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:42
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Con&figure..."
|
|
|
|
msgstr "&Definovať..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:43
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&About"
|
|
|
|
msgstr "&O hodinách..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:47
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
msgid "Compression &Quality:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:49
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
msgid "&Key Frame Every"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:53
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Data Rate"
|
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:55
|
2011-12-13 00:26:50 +01:00
|
|
|
msgid "kB/s"
|
2011-11-30 18:05:28 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvfw32.rc:28
|
2011-01-12 17:24:03 +01:00
|
|
|
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: msvidc32.rc:29
|
2011-01-06 17:07:23 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Video 1 video codec"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:31
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "unknown object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:32
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "title bar"
|
|
|
|
msgstr "&Bez titulkového pruhu"
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:33
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "menu bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:34
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "scroll bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:35
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "grip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:36
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "sound"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:37
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "cursor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:38
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "caret"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:39
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "alert"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:40
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:41
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "client"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:42
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "popup menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:43
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "menu item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:44
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "tool tip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:45
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:46
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:47
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "pane"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:48
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "chart"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:49
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:50
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "border"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:51
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "grouping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:52
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "separator"
|
|
|
|
msgstr "Oddeľovač"
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:53
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "tool bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:54
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "status bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:55
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:56
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "column header"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:57
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "row header"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:58
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "column"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:59
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "row"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:60
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "cell"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:61
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:62
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "help balloon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:63
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "character"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:64
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:65
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "list item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:66
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "outline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:67
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "outline item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:68
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "page tab"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:69
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "property page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:70
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "indicator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:71
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "graphic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:72
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "static text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:73
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:74
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "push button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:75
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "check button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:76
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "radio button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:77
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "combo box"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:78
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "drop down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:79
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "progress bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:80
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "dial"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:81
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "hot key field"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:82
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "slider"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:83
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "spin box"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:84
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "diagram"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:85
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "animation"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:86
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "equation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:87
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "drop down button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:88
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "menu button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:89
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "grid drop down button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:90
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "white space"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:91
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "page tab list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:92
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "clock"
|
|
|
|
msgstr "Hodiny"
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:93
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "split button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:94
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:95
|
2011-01-13 16:00:53 +01:00
|
|
|
msgid "outline button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
#: oleacc.rc:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Normal"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "normal"
|
|
|
|
msgstr "Normálne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Size available"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "unavailable"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Import Selected"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "selected"
|
|
|
|
msgstr "Importuj zvolené"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "focused"
|
|
|
|
msgstr "Pozastavená; "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "uncompressed"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "pressed"
|
|
|
|
msgstr "nekomprimované"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:102
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "checked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:103
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "mixed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Read Only"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "read only"
|
|
|
|
msgstr "&Len na čítanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:105
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "hot tracked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:106
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Defaults"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:107
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "expanded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:108
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "collapsed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:109
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:110
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "floating"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:111
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "marqueed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "animated"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:113
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "invisible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:114
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "offscreen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:115
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Size available"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "sizeable"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Remove al&l"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "moveable"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť &všetko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:117
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "self voicing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:118
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "focusable"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgstr "Pozastavená; "
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:119
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Import Selected"
|
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "selectable"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgstr "Importuj zvolené"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:120
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "linked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:121
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "traversed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:122
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "multi selectable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:123
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "extended selectable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:124
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Toner low; "
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "alert low"
|
|
|
|
msgstr "Primálo toneru; "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:125
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "alert medium"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:126
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Toner low; "
|
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "alert high"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgstr "Primálo toneru; "
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Write protected.\n"
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "protected"
|
|
|
|
msgstr "Ochrana proti zápisu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oleacc.rc:128
|
2014-05-15 09:14:59 +02:00
|
|
|
msgctxt "object state"
|
2014-05-14 16:06:51 +02:00
|
|
|
msgid "has popup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
|
2011-01-06 17:31:16 +01:00
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
|
2011-01-06 17:31:16 +01:00
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleaut32.rc:34
|
2011-01-06 17:31:16 +01:00
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleaut32.rc:35
|
2011-01-06 17:31:16 +01:00
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-12-09 04:40:11 +01:00
|
|
|
#: version.rc:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "video"
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
|
|
msgstr "video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:45
|
|
|
|
msgid "Select the data you want to connect to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2020-02-03 05:30:13 +01:00
|
|
|
#: version.rc:52
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:55
|
|
|
|
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:56
|
|
|
|
msgid "1. Specify the source of data:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:57
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Please enter your name"
|
|
|
|
msgid "Use &data source name"
|
|
|
|
msgstr "Prosím vložte svoje meno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Use c&onnection string"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:61
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "&Connection string:"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:63
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgid "B&uild..."
|
|
|
|
msgstr "&Pridať..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:64
|
|
|
|
msgid "2. Enter information to log on to the server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:65
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&User name:"
|
|
|
|
msgid "User &name:"
|
|
|
|
msgstr "&Užívateľské meno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:69
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Blank page"
|
|
|
|
msgid "&Blank password"
|
|
|
|
msgstr "&Prázdna stránka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:70
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Wrong password.\n"
|
|
|
|
msgid "Allow &saving password"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne heslo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:71
|
|
|
|
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "&Test Connection"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2019-12-09 04:40:11 +01:00
|
|
|
#: version.rc:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Data Link Properties"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: version.rc:37
|
|
|
|
msgid "OLE DB Provider(s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:55
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Insert Object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:61
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Object Type:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Result"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:65
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:67
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Create Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:69
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create From File"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:72
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "&Add Control..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:73
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Display As Icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:76
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:82
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "&Paste"
|
|
|
|
msgstr "V&ložiť"
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:88
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Paste &Link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:90
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "&As:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:97
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "&Display As Icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:99
|
2011-11-30 20:29:07 +01:00
|
|
|
msgid "Change &Icon..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:28
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Insert a new %s object into your document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:29
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
|
|
|
|
"may activate it using the program which created it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:31
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
|
|
|
|
"control."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oledlg.rc:32
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Add Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:35
|
2015-05-20 12:44:45 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Import..."
|
|
|
|
msgid "&Convert..."
|
|
|
|
msgstr "&Importovať..."
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Object"
|
|
|
|
msgid "%1 %2 &Object"
|
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: oledlg.rc:34
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Object"
|
2015-09-14 23:11:33 +02:00
|
|
|
msgid "%1 &Object"
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
|
2015-05-18 09:19:11 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
|
|
|
|
msgid "&Object"
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:41
|
2015-05-18 09:19:11 +02:00
|
|
|
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:42
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
|
|
|
|
"activate it using %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:43
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:44
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
|
|
|
|
"your document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:45
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
|
|
|
|
"in your document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:46
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
|
|
|
|
"be reflected in your document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:47
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:49
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown Source"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-09-08 15:45:18 +02:00
|
|
|
#: oledlg.rc:50
|
2011-01-13 16:18:24 +01:00
|
|
|
msgid "the program which created it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-11-22 13:57:54 +01:00
|
|
|
#: sane.rc:41
|
|
|
|
msgid "Scanning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sane.rc:44
|
|
|
|
msgid "SCANNING... Please Wait"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-14 12:48:59 +01:00
|
|
|
#: sane.rc:31
|
|
|
|
msgctxt "unit: pixels"
|
|
|
|
msgid "px"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sane.rc:32
|
|
|
|
msgctxt "unit: bits"
|
|
|
|
msgid "b"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
|
2011-01-14 12:48:59 +01:00
|
|
|
msgctxt "unit: dots/inch"
|
|
|
|
msgid "dpi"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sane.rc:35
|
|
|
|
msgctxt "unit: percent"
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sane.rc:36
|
|
|
|
msgctxt "unit: microseconds"
|
|
|
|
msgid "us"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:28
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Settings for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:31
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
msgid "Baud Rate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:33
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
msgid "Parity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:35
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
msgid "Flow Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:37
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
msgid "Data Bits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: serialui.rc:39
|
2011-11-30 17:51:45 +01:00
|
|
|
msgid "Stop Bits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:39
|
2011-11-30 19:44:15 +01:00
|
|
|
msgid "Copying Files..."
|
|
|
|
msgstr "Kopírovanie súborov..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:45
|
2011-11-30 19:44:15 +01:00
|
|
|
msgid "Destination:"
|
|
|
|
msgstr "Cieľ:"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:52
|
2011-11-30 19:44:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Files Needed"
|
|
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:55
|
2011-11-30 19:44:15 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
|
|
|
|
"make sure the correct drive is selected below"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:57
|
2011-11-30 19:44:15 +01:00
|
|
|
msgid "Copy manufacturer's files from:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:31
|
2011-11-19 15:12:05 +01:00
|
|
|
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
|
2011-01-12 17:37:02 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
|
2011-01-12 17:37:02 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:33
|
2011-01-12 17:37:02 +01:00
|
|
|
msgid "Copy files from:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: setupapi.rc:34
|
2011-01-12 17:37:02 +01:00
|
|
|
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:42
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "F&orward"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:44
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Save Background As..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:45
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Set As Back&ground"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:46
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Copy Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:47
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Set as &Desktop Item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:52
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Create Shor&tcut"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
|
2011-06-13 16:05:37 +02:00
|
|
|
msgid "Add to &Favorites..."
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:56
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Encoding"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:58
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Pr&int"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Open Link"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Open Link in &New Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Save Target &As..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Print Target"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "S&how Picture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Save Picture As..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:73
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&E-mail Picture..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:74
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Pr&int Picture..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:75
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Go to My Pictures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Set as Back&ground"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Set as &Desktop Item..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Copy Shor&tcut"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "P&roperties"
|
|
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Undo"
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgstr "&Späť"
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Delete"
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Delete\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vymazať"
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Select"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:105
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Cell"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:106
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Row"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:107
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Column"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:108
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Table"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:111
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Cell Properties"
|
|
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:112
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Table Properties"
|
|
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:128
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Open in &New Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:132
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:155
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Save Video As..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:192
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Rewind"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:199
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Trace Tags"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:200
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Resource Failures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:201
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump Tracking Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:202
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Debug Break"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:203
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Debug View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:204
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump Tree"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:205
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump Lines"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:206
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump DisplayTree"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:207
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump FormatCaches"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:208
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Dump LayoutRects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:209
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Memory Monitor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:210
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Performance Meters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:211
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Save HTML"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:213
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Browse View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:214
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&Edit View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Scroll Here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:221
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:222
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:224
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:225
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Page Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:227
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Scroll Up"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:228
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Scroll Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:235
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:236
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:238
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Page Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:239
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Page Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:241
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Scroll Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:242
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Scroll Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:28
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Internet Explorer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shdoclc.rc:33
|
2011-01-06 17:42:05 +01:00
|
|
|
msgid "&w&bPage &p"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Lar&ge Icons"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "S&mall Icons"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "&List"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "&Details"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr "&Detaily"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:51 winefile.rc:78
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Arrange &Icons"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:53
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "By &Name"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:54
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "By &Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:55
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "By &Size"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:56
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "By &Date"
|
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:58
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "&Auto Arrange"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:60
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Line up Icons"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:65
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Paste as Link"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:69
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "New &Folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:70
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "New &Link"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:74
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:85
|
2011-07-13 16:48:44 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "recycle bin"
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgstr "&Obnoviť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:86
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
msgid "&Erase"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:98
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "E&xplore"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:101
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "C&ut"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:104
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Create &Link"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:106
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "&Rename"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
msgstr "U&končiť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:130
|
2011-06-15 12:38:36 +02:00
|
|
|
msgid "&About Control Panel"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:273 shell32.rc:288
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Browse for Folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:293
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Folder:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:299
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Make New Folder"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:306
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:310
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Yes to &all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:319
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "About %s"
|
|
|
|
msgstr "O programe %s"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:323
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Wine &license"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:328
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Running on %s"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:329
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "Wine was brought to you by:"
|
|
|
|
msgstr "Víno pre vás pripravili:"
|
|
|
|
|
2016-10-31 07:38:13 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:334
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Running"
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
msgstr "Beží"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:338
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
|
|
|
|
"will open it for you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-31 07:38:13 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:339
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "&Open:"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
|
2016-10-31 07:38:13 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:129
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:09:27 +01:00
|
|
|
|
2018-05-08 05:30:27 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:355 shell32.rc:384
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "File type:"
|
|
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
|
2018-05-08 05:30:27 +02:00
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:365 shell32.rc:398
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Creation date:"
|
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:369 shell32.rc:406
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Attributes:"
|
|
|
|
msgstr "Atribúty"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
|
2018-05-08 05:30:27 +02:00
|
|
|
msgid "H&idden"
|
|
|
|
msgstr "S&kryté"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
|
2018-05-08 05:30:27 +02:00
|
|
|
msgid "&Archive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:386
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Open:"
|
|
|
|
msgid "Open with:"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:389
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Change &icon..."
|
|
|
|
msgid "&Change..."
|
|
|
|
msgstr "Zmeniť &ikonu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:400
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Modified"
|
|
|
|
msgid "Last modified:"
|
|
|
|
msgstr "Modifikovaný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell32.rc:402
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Last Change:"
|
|
|
|
msgid "Last accessed:"
|
|
|
|
msgstr "Posledná zmena:"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:139 regedit.rc:148
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:140
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
msgstr "Modifikovaný"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
|
msgstr "Atribúty"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:143
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Size available"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:145
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Comments"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:146
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:147
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:148
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Original location"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:149
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Date deleted"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
|
2012-01-06 09:57:08 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "display name"
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Pracovná plocha"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:157 regedit.rc:238
|
2012-01-06 09:57:08 +01:00
|
|
|
msgid "My Computer"
|
|
|
|
msgstr "Tento počítač"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:159
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Control Panel"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:166
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Select"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:189
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:190
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:191
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:192
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:203 progman.rc:83
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Programs"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:204
|
2012-01-06 09:57:08 +01:00
|
|
|
msgid "My Documents"
|
|
|
|
msgstr "Moje dokumenty"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:205
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:206
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "StartUp"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:207
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Start Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:208
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "My Music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:209
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "My Videos"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:210
|
2011-07-13 16:48:47 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "directory"
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Pracovná plocha"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:211
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "NetHood"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:212
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:213
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PrintHood"
|
|
|
|
msgstr "&Tlačiť"
|
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "History"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:215
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Program Files"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:217
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "My Pictures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:218
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Common Files"
|
|
|
|
msgstr "Kopírovanie súborov..."
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Documents"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:220
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Administrative Tools"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:221
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:222
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:223
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Videos"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:216
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Program Files (x86)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:224
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: shell32.rc:225 winefile.rc:112
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:226
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Slide Shows"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:227
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Playlists"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:153
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:228
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sample Music"
|
|
|
|
msgstr "Vzorka"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:229
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Sample Pictures"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:230
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Sample Playlists"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:231
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sample Videos"
|
|
|
|
msgstr "Vzorka"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:232
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Saved Games"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:233
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Searches"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:234
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:236
|
2012-01-23 18:44:50 +01:00
|
|
|
msgid "Downloads"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:169
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:170
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Error during creation of a new folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:171
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:172
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm folder deletion"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:173
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:174
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:181
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm file overwrite"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:180
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:175
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:177
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:176
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:178
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:179
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:186
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
|
|
|
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
|
|
|
"the folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:240
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Control Panel"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:195
|
2017-01-25 08:44:33 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:196
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:198
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Executable files (*.exe)"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp)"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:244
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:246
|
2011-07-08 16:46:49 +02:00
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:247
|
2011-07-08 16:46:49 +02:00
|
|
|
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:248
|
2011-07-08 16:46:49 +02:00
|
|
|
msgid "Confirm deletion"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-08 16:46:49 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:249
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A file already exists at the path %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:250
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A folder already exists at the path %1.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:251
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
msgid "Confirm overwrite"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-08 16:47:03 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:268
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
|
|
|
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
|
|
|
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
|
|
|
"any later version.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
|
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
|
|
|
|
"details.\n"
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
|
|
|
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
|
|
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:256
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wine License"
|
|
|
|
msgstr "Wine Pomoc"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shell32.rc:158
|
2011-01-13 17:00:16 +01:00
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
|
2011-11-22 14:20:10 +01:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:43
|
2011-11-22 14:20:10 +01:00
|
|
|
msgid "Don't show me th&is message again"
|
|
|
|
msgstr "Nabudúce toto dialógové okno nezo&brazovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:30
|
2011-10-18 16:46:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%d bytes"
|
2011-01-12 17:58:54 +01:00
|
|
|
msgstr "%ld bajtov"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:31
|
2011-09-05 09:10:10 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "time unit: hours"
|
2011-01-12 17:58:54 +01:00
|
|
|
msgid " hr"
|
|
|
|
msgstr " hod."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:32
|
2011-09-05 09:10:10 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "time unit: minutes"
|
2011-01-12 17:58:54 +01:00
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: shlwapi.rc:33
|
2011-09-05 09:10:10 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "time unit: seconds"
|
2011-01-12 17:58:54 +01:00
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
|
2017-11-16 23:07:15 +01:00
|
|
|
#: twain.rc:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Select &All"
|
|
|
|
msgid "Select Source"
|
|
|
|
msgstr "&Označiť všetko"
|
|
|
|
|
2018-12-12 16:15:51 +01:00
|
|
|
#: tzres.rc:82
|
|
|
|
msgid "China Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:83
|
|
|
|
msgid "China Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:160
|
|
|
|
msgid "North Asia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:161
|
|
|
|
msgid "North Asia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:104
|
|
|
|
msgid "Georgian Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:105
|
|
|
|
msgid "Georgian Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:152
|
|
|
|
msgid "Nepal Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:153
|
|
|
|
msgid "Nepal Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:60
|
|
|
|
msgid "Cape Verde Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:61
|
|
|
|
msgid "Cape Verde Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Central European"
|
|
|
|
msgid "Central European Standard Time"
|
|
|
|
msgstr "Stredná Európa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Central European"
|
|
|
|
msgid "Central European Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr "Stredná Európa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:140
|
|
|
|
msgid "Morocco Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:141
|
|
|
|
msgid "Morocco Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Central European"
|
|
|
|
msgid "Central Europe Standard Time"
|
|
|
|
msgstr "Stredná Európa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Central European"
|
|
|
|
msgid "Central Europe Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr "Stredná Európa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:118
|
|
|
|
msgid "Iran Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:119
|
|
|
|
msgid "Iran Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:150
|
|
|
|
msgid "Namibia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:151
|
|
|
|
msgid "Namibia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:200
|
|
|
|
msgid "Tonga Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:201
|
|
|
|
msgid "Tonga Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:144
|
|
|
|
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:145
|
|
|
|
msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:106
|
|
|
|
msgid "GMT Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:107
|
|
|
|
msgid "GMT Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:68
|
|
|
|
msgid "Central Asia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:69
|
|
|
|
msgid "Central Asia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:38
|
|
|
|
msgid "Arabic Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:39
|
|
|
|
msgid "Arabic Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:132
|
|
|
|
msgid "Magadan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:133
|
|
|
|
msgid "Magadan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:156
|
|
|
|
msgid "Newfoundland Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:157
|
|
|
|
msgid "Newfoundland Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:224
|
|
|
|
msgid "West Pacific Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:225
|
|
|
|
msgid "West Pacific Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:164
|
|
|
|
msgid "Pacific Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:165
|
|
|
|
msgid "Pacific Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:48
|
|
|
|
msgid "Azerbaijan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:49
|
|
|
|
msgid "Azerbaijan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:182
|
|
|
|
msgid "Samoa Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:183
|
|
|
|
msgid "Samoa Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:124
|
|
|
|
msgid "Kaliningrad Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:125
|
|
|
|
msgid "Kaliningrad Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:166
|
|
|
|
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:167
|
|
|
|
msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:136
|
|
|
|
msgid "Middle East Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:137
|
|
|
|
msgid "Middle East Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:198
|
|
|
|
msgid "Tokyo Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:199
|
|
|
|
msgid "Tokyo Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:130
|
|
|
|
msgid "Line Islands Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:131
|
|
|
|
msgid "Line Islands Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:122
|
|
|
|
msgid "Jordan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:123
|
|
|
|
msgid "Jordan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:78
|
|
|
|
msgid "Central Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:79
|
|
|
|
msgid "Central Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:50
|
|
|
|
msgid "Azores Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:51
|
|
|
|
msgid "Azores Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:158
|
|
|
|
msgid "North Asia East Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:159
|
|
|
|
msgid "North Asia East Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:40
|
|
|
|
msgid "Argentina Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:41
|
|
|
|
msgid "Argentina Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:146
|
|
|
|
msgid "Myanmar Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:147
|
|
|
|
msgid "Myanmar Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:210 tzres.rc:211
|
|
|
|
msgid "Coordinated Universal Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:116
|
|
|
|
msgid "India Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:117
|
|
|
|
msgid "India Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:112
|
|
|
|
msgid "GTB Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:113
|
|
|
|
msgid "GTB Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:202
|
|
|
|
msgid "Turkey Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:203
|
|
|
|
msgid "Turkey Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:100
|
|
|
|
msgid "Fiji Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:101
|
|
|
|
msgid "Fiji Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:58
|
|
|
|
msgid "Canada Central Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:59
|
|
|
|
msgid "Canada Central Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:194
|
|
|
|
msgid "Taipei Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:195
|
|
|
|
msgid "Taipei Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:220
|
|
|
|
msgid "W. Europe Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:221
|
|
|
|
msgid "W. Europe Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:138
|
|
|
|
msgid "Montevideo Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:139
|
|
|
|
msgid "Montevideo Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:168
|
|
|
|
msgid "Pakistan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:169
|
|
|
|
msgid "Pakistan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:62
|
|
|
|
msgid "Caucasus Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:63
|
|
|
|
msgid "Caucasus Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:46
|
|
|
|
msgid "AUS Eastern Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:47
|
|
|
|
msgid "AUS Eastern Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:148
|
|
|
|
msgid "N. Central Asia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:149
|
|
|
|
msgid "N. Central Asia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:94
|
|
|
|
msgid "Eastern Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:95
|
|
|
|
msgid "Eastern Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:80
|
|
|
|
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:81
|
|
|
|
msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:42
|
|
|
|
msgid "Atlantic Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:43
|
|
|
|
msgid "Atlantic Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:142
|
|
|
|
msgid "Mountain Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:143
|
|
|
|
msgid "Mountain Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:206
|
|
|
|
msgid "US Eastern Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:207
|
|
|
|
msgid "US Eastern Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:196
|
|
|
|
msgid "Tasmania Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:197
|
|
|
|
msgid "Tasmania Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:66
|
|
|
|
msgid "Central America Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:67
|
|
|
|
msgid "Central America Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:208
|
|
|
|
msgid "US Mountain Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:209
|
|
|
|
msgid "US Mountain Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:188
|
|
|
|
msgid "South Africa Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:189
|
|
|
|
msgid "South Africa Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:64
|
|
|
|
msgid "Cen. Australia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:65
|
|
|
|
msgid "Cen. Australia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:190
|
|
|
|
msgid "Sri Lanka Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:191
|
|
|
|
msgid "Sri Lanka Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:30
|
|
|
|
msgid "Afghanistan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:31
|
|
|
|
msgid "Afghanistan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:226
|
|
|
|
msgid "Yakutsk Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:227
|
|
|
|
msgid "Yakutsk Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:176
|
|
|
|
msgid "SA Eastern Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:177
|
|
|
|
msgid "SA Eastern Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:34
|
|
|
|
msgid "Arab Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:35
|
|
|
|
msgid "Arab Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:36
|
|
|
|
msgid "Arabian Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:37
|
|
|
|
msgid "Arabian Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:174
|
|
|
|
msgid "Russian Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:175
|
|
|
|
msgid "Russian Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:172
|
|
|
|
msgid "Romance Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:173
|
|
|
|
msgid "Romance Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:98
|
|
|
|
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:99
|
|
|
|
msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:192
|
|
|
|
msgid "Syria Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:193
|
|
|
|
msgid "Syria Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:44
|
|
|
|
msgid "AUS Central Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:45
|
|
|
|
msgid "AUS Central Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:110
|
|
|
|
msgid "Greenwich Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:111
|
|
|
|
msgid "Greenwich Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:204
|
|
|
|
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:205
|
|
|
|
msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:120
|
|
|
|
msgid "Israel Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:121
|
|
|
|
msgid "Israel Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:54
|
|
|
|
msgid "Bangladesh Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:55
|
|
|
|
msgid "Bangladesh Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:178
|
|
|
|
msgid "SA Pacific Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:179
|
|
|
|
msgid "SA Pacific Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:222
|
|
|
|
msgid "West Asia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:223
|
|
|
|
msgid "West Asia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:32
|
|
|
|
msgid "Alaskan Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:33
|
|
|
|
msgid "Alaskan Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:170
|
|
|
|
msgid "Paraguay Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:171
|
|
|
|
msgid "Paraguay Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:84
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Date and time"
|
|
|
|
msgid "Dateline Standard Time"
|
|
|
|
msgstr "Dátum a čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:85
|
|
|
|
msgid "Dateline Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:128
|
|
|
|
msgid "Libya Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:129
|
|
|
|
msgid "Libya Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:52
|
|
|
|
msgid "Bahia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:53
|
|
|
|
msgid "Bahia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:212
|
|
|
|
msgid "Venezuela Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:213
|
|
|
|
msgid "Venezuela Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:114
|
|
|
|
msgid "Hawaiian Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:115
|
|
|
|
msgid "Hawaiian Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:184
|
|
|
|
msgid "SE Asia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:185
|
|
|
|
msgid "SE Asia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:154
|
|
|
|
msgid "New Zealand Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:155
|
|
|
|
msgid "New Zealand Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:70
|
|
|
|
msgid "Central Brazilian Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:71
|
|
|
|
msgid "Central Brazilian Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:56
|
|
|
|
msgid "Belarus Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:57
|
|
|
|
msgid "Belarus Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:180
|
|
|
|
msgid "SA Western Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:181
|
|
|
|
msgid "SA Western Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:108
|
|
|
|
msgid "Greenland Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:109
|
|
|
|
msgid "Greenland Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:92
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Date and time"
|
|
|
|
msgid "Easter Island Standard Time"
|
|
|
|
msgstr "Dátum a čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:93
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Date and time"
|
|
|
|
msgid "Easter Island Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr "Dátum a čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:96
|
|
|
|
msgid "Egypt Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:97
|
|
|
|
msgid "Egypt Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:134
|
|
|
|
msgid "Mauritius Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:135
|
|
|
|
msgid "Mauritius Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:214
|
|
|
|
msgid "Vladivostok Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:215
|
|
|
|
msgid "Vladivostok Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:186
|
|
|
|
msgid "Singapore Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:187
|
|
|
|
msgid "Singapore Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:126
|
|
|
|
msgid "Korea Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:127
|
|
|
|
msgid "Korea Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:86
|
|
|
|
msgid "E. Africa Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:87
|
|
|
|
msgid "E. Africa Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:102
|
|
|
|
msgid "FLE Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:103
|
|
|
|
msgid "FLE Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:90
|
|
|
|
msgid "E. South America Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:91
|
|
|
|
msgid "E. South America Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:76
|
|
|
|
msgid "Central Pacific Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:77
|
|
|
|
msgid "Central Pacific Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:218
|
|
|
|
msgid "W. Central Africa Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:219
|
|
|
|
msgid "W. Central Africa Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:162
|
|
|
|
msgid "Pacific SA Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:163
|
|
|
|
msgid "Pacific SA Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:88
|
|
|
|
msgid "E. Australia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:89
|
|
|
|
msgid "E. Australia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:216
|
|
|
|
msgid "W. Australia Standard Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzres.rc:217
|
|
|
|
msgid "W. Australia Daylight Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:35
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
msgid "Do you want to install this software?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:39
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Install/Uninstall"
|
|
|
|
msgid "Don't install"
|
|
|
|
msgstr "Inštalovať/Odinštalovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:43
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-01-05 18:05:33 +01:00
|
|
|
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
|
|
|
|
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:51
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
msgid "Installation of component failed: %08x"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:52
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Install"
|
|
|
|
msgid "Install (%d)"
|
|
|
|
msgstr "&Inštalovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: urlmon.rc:53
|
2012-11-02 14:35:48 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Install"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
msgstr "&Inštalovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
|
2011-07-13 16:48:44 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "window"
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgstr "&Obnoviť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:31 user32.rc:44
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "Pre&sunúť"
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
msgstr "&Zmeniť veľkosť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:33 user32.rc:46
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimalizovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ximalizovať"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:36
|
2012-01-23 00:38:24 +01:00
|
|
|
msgid "&Close\tAlt+F4"
|
2012-02-14 09:25:41 +01:00
|
|
|
msgstr "Za&tvoriť\tAlt+F4"
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:38
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
msgid "&About Wine"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:49
|
2011-05-16 18:15:02 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-23 00:38:24 +01:00
|
|
|
msgid "&Close\tCtrl+F4"
|
2012-02-14 09:25:41 +01:00
|
|
|
msgstr "Za&tvoriť\tCtrl+F4"
|
2011-05-16 18:15:02 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:51
|
2012-01-23 00:38:24 +01:00
|
|
|
msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
|
2011-05-16 18:15:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-10-12 16:57:52 +02:00
|
|
|
#: user32.rc:81
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Abort"
|
|
|
|
msgstr "&Prerušiť"
|
|
|
|
|
2015-10-12 16:57:52 +02:00
|
|
|
#: user32.rc:85
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
msgstr "&Ignorovať"
|
|
|
|
|
2015-10-12 16:57:52 +02:00
|
|
|
#: user32.rc:86
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Try Again"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
|
2015-10-12 16:57:52 +02:00
|
|
|
#: user32.rc:87
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Continue"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:94
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
msgid "Select Window"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-05 21:23:22 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: user32.rc:72
|
2011-01-13 17:24:15 +01:00
|
|
|
msgid "&More Windows..."
|
|
|
|
msgstr "&Viac okien..."
|
|
|
|
|
2015-11-17 05:10:21 +01:00
|
|
|
#: winemac.rc:33
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Hide"
|
|
|
|
msgid "Hide %@"
|
|
|
|
msgstr "Skryť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:35
|
|
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:36
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Show"
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
msgstr "Ukázať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:37
|
|
|
|
msgid "Quit %@"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:38
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:40
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Window"
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimalizovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Zoom in"
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Priblížiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:43
|
|
|
|
msgid "Enter Full Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winemac.rc:44
|
|
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineps.rc:31
|
2011-11-17 22:44:29 +01:00
|
|
|
msgid "Paper Si&ze:"
|
|
|
|
msgstr "&Veľkosť papiera:"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineps.rc:39
|
2011-11-17 22:44:29 +01:00
|
|
|
msgid "Duplex:"
|
2012-01-17 00:08:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-17 22:44:29 +01:00
|
|
|
|
2015-05-08 08:13:58 +02:00
|
|
|
#: wineps.rc:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Setup"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
msgstr "&Nastaviť"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:42 wininet.rc:62
|
2011-11-30 19:57:15 +01:00
|
|
|
msgid "Realm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:57
|
2011-11-30 19:57:15 +01:00
|
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:61
|
2011-11-30 19:57:15 +01:00
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:80
|
2011-11-30 19:57:15 +01:00
|
|
|
msgid "There is a problem with the certificate for this site."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:82
|
2011-11-30 19:57:15 +01:00
|
|
|
msgid "Do you want to continue anyway?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:28
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
msgid "LAN Connection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:29
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:30
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
msgid "The date on the certificate is invalid."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:31
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
msgid "The name on the certificate does not match the site."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wininet.rc:32
|
2011-01-12 18:03:56 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is at least one unspecified security problem with this certificate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-03-29 11:30:08 +02:00
|
|
|
#: winineterror.mc:26
|
|
|
|
msgid "The request has timed out.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:31
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "A printer error occurred."
|
|
|
|
msgid "An internal error has occurred.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba tlačiarne."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:36
|
|
|
|
msgid "The URL is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:41
|
|
|
|
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:46
|
|
|
|
msgid "The server name could not be resolved.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:51
|
|
|
|
msgid "The requested operation is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
|
|
|
|
"was operating was closed before the operation completed.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:61
|
|
|
|
msgid "The requested item could not be located.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:66
|
|
|
|
msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:71
|
|
|
|
msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
|
|
|
|
"certificate is expired.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winineterror.mc:81
|
|
|
|
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:32
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified command was carried out."
|
|
|
|
msgstr "Špecifikovaný príkaz bol vykonaný."
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:33
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Undefined external error."
|
|
|
|
msgstr "Nedefinovaná externá chyba."
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:34
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:35
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The driver was not enabled."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:36
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:37
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified device handle is invalid."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:38
|
2012-01-03 12:29:41 +01:00
|
|
|
msgid "There is no driver installed on your system!"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:39 winmm.rc:65
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
|
|
|
|
"increase available memory, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:40
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
|
|
|
|
"which functions and messages the driver supports."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:41
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:42
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "An invalid flag was passed to a system function."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:43
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:46
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"Capabilities function to determine the supported formats."
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:47 winmm.rc:53
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
|
|
|
|
"device, or wait until the data is finished playing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:48
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
|
|
|
"header, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:49
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
|
|
|
|
"and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:52
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
|
|
|
"header, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:54
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
|
|
|
|
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:55
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
|
|
|
|
"transmitted, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:56 winmm.rc:129
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
|
2013-10-01 17:07:13 +02:00
|
|
|
"on the system."
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:57
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
|
|
|
|
"Windows SYSTEM directory, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:60
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:61
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:62
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The driver cannot recognize the specified command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:63
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
|
|
|
|
"or contact the device manufacturer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:64
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:66
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
|
|
|
|
"unique alias."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:67
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:68
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "No command was specified."
|
|
|
|
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:69
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
|
|
|
|
"size of the buffer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:70
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
|
|
|
|
"one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:71
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified integer is invalid for this command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:72
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
|
|
|
|
"manufacturer about obtaining a new driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:73
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is a problem with the device driver. Check with the device "
|
|
|
|
"manufacturer about obtaining a new driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:74
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:75
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:76
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:77
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The device driver is not ready."
|
|
|
|
msgstr "Ovládač zariadenia nie je pripravený."
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:78
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:79
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
|
|
|
|
"access error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:80
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:81
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"separately to determine which devices caused the error."
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:82
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:83
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:84
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified parameters cannot be used together."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:85
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
|
|
|
|
"still connected to the network."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:86
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-11 06:13:42 +02:00
|
|
|
"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
"device name is spelled correctly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:87
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
|
|
|
|
"again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:88
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
|
|
|
|
"alias."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:89
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The specified parameter is invalid for this command."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:90
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
|
|
|
|
"parameter with each 'open' command."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:91
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
|
|
|
|
"Please supply one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:92
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
|
|
|
|
"documentation for valid formats."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:93
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
|
|
|
|
"supply one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:94
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:95
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
|
|
|
|
"may be corrupt, or not in the correct format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:96
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:97
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:98
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:99
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:100
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot use a filename with the specified device."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:101
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
|
|
|
|
"sequence, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:102
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
|
|
|
|
"the device is closed, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:103
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
|
|
|
|
"characters, followed by a period and an extension."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:104
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:105
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
|
|
|
|
"in Control Panel to install the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:106
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
|
|
|
|
"restarting your computer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:107
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot access the specified file or MCI device because the application "
|
|
|
|
"cannot change directories."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:108
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
|
|
|
|
"change drives."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:109
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:110
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:111
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:112
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
|
|
|
|
"until a wave device is free, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:113
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
|
|
|
|
"until the device is free, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:114
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All wave devices that can record files in the current format are in use. "
|
|
|
|
"Wait until a wave device is free, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:115
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
|
|
|
|
"until the device is free, and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:116
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:117
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:118
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
|
|
|
|
"the Drivers option to install the wave device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:119
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
|
|
|
|
"format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:120
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
|
|
|
|
"the Drivers option to install the wave device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:121
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
|
|
|
|
"format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:126
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
|
|
|
|
"You can't use them together."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:128
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-03-20 10:23:02 +01:00
|
|
|
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
|
|
|
"try again."
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:131
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
|
|
|
|
"option from the Control Panel to install a MIDI device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:130
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "An error occurred with the specified port."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:133
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
2019-03-20 10:23:02 +01:00
|
|
|
"these applications, and then try again."
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:132
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:127
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
|
|
|
|
"Control Panel to install a MIDI driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:122
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "There is no display window."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:123
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid "Could not create or use window."
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:124
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
|
|
|
|
"check your disk or network connection."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:125
|
2011-01-06 17:50:17 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
|
|
|
|
"are still connected to the network."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-05-19 07:44:25 +02:00
|
|
|
#: winmm.rc:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Wine Gecko Installer"
|
|
|
|
msgid "Wine Sound Mapper"
|
|
|
|
msgstr "Wine Gecko inštalátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winmm.rc:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Columns"
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Stĺpce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winmm.rc:138
|
|
|
|
msgid "Master Volume"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winmm.rc:139
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winspool.rc:37
|
2011-11-17 22:25:55 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Print to File"
|
|
|
|
msgstr "Tlačiareň v stave offline; "
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winspool.rc:40
|
2011-11-17 22:25:55 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Output File Name:"
|
|
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winspool.rc:31
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
|
2011-01-12 18:10:48 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winspool.rc:32
|
2011-01-12 18:10:48 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to create the output file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:32
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:33
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Operations Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:34
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Protocol Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:35
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Time Limit Exceeded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:36
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Size Limit Exceeded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:37
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Compare False"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:38
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Compare True"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:39
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Authentication Method Not Supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:40
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Strong Authentication Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:41
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Referral (v2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:42
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Referral"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:43
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Administration Limit Exceeded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:44
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Unavailable Critical Extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:45
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Confidentiality Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:46
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
msgid "SASL Bind in Progress"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wldap32.rc:48
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "No Such Attribute"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:49
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Undefined Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:50
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Inappropriate Matching"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:51
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Constraint Violation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:52
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Attribute Or Value Exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:53
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid Syntax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:64
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "No Such Object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:65
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Alias Problem"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:66
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid DN Syntax"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:67
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Is Leaf"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:68
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Alias Dereference Problem"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:80
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Inappropriate Authentication"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:81
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid Credentials"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:82
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Insufficient Rights"
|
|
|
|
msgstr "Digi&tálne"
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:83
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:84
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:85
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Unwilling To Perform"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:86
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Loop Detected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:92
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Sort Control Missing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:93
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Index range error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:96
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Naming Violation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:97
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Object Class Violation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:98
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Not allowed on Non-leaf"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:99
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Not allowed on RDN"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:100
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Already Exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:101
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "No Object Class Mods"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:102
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Results Too Large"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:103
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Affects Multiple DSAs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:113
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Server Down"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:114
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Local Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:115
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Encoding Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:116
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Decoding Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:117
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:118
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Auth Unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:119
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Filter Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:120
|
2012-05-04 01:06:43 +02:00
|
|
|
msgid "User Canceled"
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:121
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Parameter Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:122
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "No Memory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:123
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Can't connect to the LDAP server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:124
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:125
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Specified control was not found in message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:126
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "No result present in message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:127
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "More results returned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:128
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Loop while handling referrals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-10 16:47:56 +01:00
|
|
|
#: wldap32.rc:129
|
2011-01-06 17:57:43 +01:00
|
|
|
msgid "Referral hop limit exceeded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: attrib.rc:30 cmd.rc:373
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Not Yet Implemented\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: attrib.rc:31 cmd.rc:376
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-10-21 09:42:18 +02:00
|
|
|
msgid "%1: File Not Found\n"
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: attrib.rc:50
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax:\n"
|
|
|
|
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
|
2011-09-12 23:10:32 +02:00
|
|
|
" [/S [/D]]\n"
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Where:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-09-12 23:10:32 +02:00
|
|
|
" + Sets an attribute.\n"
|
|
|
|
" - Clears an attribute.\n"
|
|
|
|
" R Read-only file attribute.\n"
|
|
|
|
" A Archive file attribute.\n"
|
|
|
|
" S System file attribute.\n"
|
|
|
|
" H Hidden file attribute.\n"
|
|
|
|
" [drive:][path][filename]\n"
|
|
|
|
" Specifies a file or files for attrib to process.\n"
|
|
|
|
" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
|
|
|
|
" /D Processes folders as well.\n"
|
2011-09-06 09:35:02 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:32
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "Ana&log"
|
|
|
|
msgstr "Ana&lógové"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:33
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "Digi&tal"
|
|
|
|
msgstr "Digi&tálne"
|
|
|
|
|
2018-07-25 09:22:57 +02:00
|
|
|
#: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "&Font..."
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:37
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "&Without Titlebar"
|
|
|
|
msgstr "&Bez titulkového pruhu"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:39
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "&Seconds"
|
|
|
|
msgstr "&Sekundy"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:40
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "&Date"
|
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "&Always on Top"
|
|
|
|
msgstr "&Vždy na vrchu"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:45
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&About Clock"
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgstr "&O hodinách..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: clock.rc:51
|
2011-01-04 11:20:30 +01:00
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
|
msgstr "Hodiny"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:40
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
|
|
|
|
"another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
|
|
|
|
"which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
|
|
|
|
"procedure.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
|
|
|
|
"called procedure are inherited by the caller.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:44
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-10-01 17:16:07 +02:00
|
|
|
"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"default directory.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:47
|
2013-10-01 17:16:07 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Can't delete current directory.\n"
|
|
|
|
msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem zmazať aktuálny priečinok.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:50
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "CLS clears the console screen.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:53
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:56
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:59
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:62
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:65
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:75
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
|
|
|
|
"the terminal device before they are executed.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
|
|
|
|
"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
|
|
|
|
"preceding it with an @ sign.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:78
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:85
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-10-01 17:14:39 +02:00
|
|
|
"Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:97
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
|
|
|
|
"file.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
|
|
|
|
"but may not include spaces (this is different from other operating\n"
|
|
|
|
"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
|
|
|
|
"one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
|
|
|
|
"terminates the batch file execution.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"GOTO has no effect when used interactively.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:101
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
|
|
|
|
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:111
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"IF is used to conditionally execute a command.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-09-07 12:50:35 +02:00
|
|
|
"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
|
|
|
|
" IF [NOT] string1==string2 command\n"
|
|
|
|
" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
|
|
|
|
"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:118
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"LABEL is used to set a disk volume label.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax: LABEL [drive:]\n"
|
|
|
|
"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
|
|
|
|
"You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:121
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:123
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:131
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"If the item being moved is a directory then all the files and\n"
|
|
|
|
"subdirectories below the item are moved as well.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:142
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"PATH displays or changes the cmd search path.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
|
|
|
|
"the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
|
|
|
|
"value.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
|
|
|
|
"variable, for example:\n"
|
|
|
|
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:148
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-07 01:02:08 +02:00
|
|
|
"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
|
|
|
|
"a previous command before it scrolls off the screen.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:169
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"PROMPT sets the command-line prompt.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
|
|
|
|
"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The following character strings have the special meaning shown:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
|
|
|
|
"$d Current date $e Escape $g > sign\n"
|
|
|
|
"$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
|
|
|
|
"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
|
|
|
|
"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
|
|
|
|
"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
|
|
|
|
"(like a command PROMPT $p$g).\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
|
2011-09-07 00:47:55 +02:00
|
|
|
"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:173
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
|
|
|
|
"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:176
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:178
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:181
|
2013-10-01 17:16:07 +02:00
|
|
|
msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:183
|
2013-10-01 17:16:07 +02:00
|
|
|
msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:229
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"SET without parameters shows all of the current environment.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"SET <variable>=<value>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
|
|
|
|
"before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
|
|
|
|
"into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
|
|
|
|
"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
|
|
|
|
"to affect the operating system environment from within cmd.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:234
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
|
|
|
|
"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
|
|
|
|
"called from the command line.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:212 start.rc:56
|
2012-02-11 16:05:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
|
2012-02-11 16:05:59 +01:00
|
|
|
"with that suffix.\n"
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
"start [options] program_filename [...]\n"
|
|
|
|
"start [options] document_filename\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
|
|
|
|
"/d directory Start the program in the specified directory.\n"
|
|
|
|
"/b Don't create a new console for the program.\n"
|
|
|
|
"/i Start the program with fresh environment variables.\n"
|
|
|
|
"/min Start the program minimized.\n"
|
|
|
|
"/max Start the program maximized.\n"
|
|
|
|
"/low Start the program in the idle priority class.\n"
|
|
|
|
"/normal Start the program in the normal priority class.\n"
|
|
|
|
"/high Start the program in the high priority class.\n"
|
|
|
|
"/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
|
|
|
|
"/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
|
|
|
|
"/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
|
|
|
|
"/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
|
2012-06-27 09:19:58 +02:00
|
|
|
"/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
|
|
|
|
"exit code.\n"
|
2019-03-27 03:32:54 +01:00
|
|
|
"/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
|
|
|
|
"Explorer.\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
|
|
|
|
"/? Display this help and exit.\n"
|
2012-02-11 16:05:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:237
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:240
|
2012-01-23 00:42:25 +01:00
|
|
|
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:244
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
|
|
|
|
"redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:253
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-01-23 00:42:25 +01:00
|
|
|
"VERIFY ON\tSet the flag.\n"
|
|
|
|
"VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The verify flag has no function in Wine.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:256
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:259
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:263
|
2011-07-25 17:40:46 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
|
|
|
|
"were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
|
2011-07-25 17:40:46 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:271
|
2011-07-25 17:40:46 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
|
|
|
|
"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
|
|
|
|
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
|
|
|
|
"settings are restored.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:275
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
|
|
|
|
"changes the current directory to the supplied one.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:278
|
2012-01-23 00:42:25 +01:00
|
|
|
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:288
|
2011-08-29 21:45:13 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:42:25 +01:00
|
|
|
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
|
2011-08-29 21:45:13 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
|
|
|
|
"If used with only a file extension, displays the current association.\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
|
2011-08-29 21:45:13 +02:00
|
|
|
"association, if any.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:300
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:42:25 +01:00
|
|
|
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
"currently defined.\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
"if any.\n"
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
"associated to the specified file type.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:303
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:308
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
|
|
|
|
"from a selectable list.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:324
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create a symbolic link.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
"/d Create a directory symbolic link.\n"
|
|
|
|
"/h Create a hard link.\n"
|
|
|
|
"/j Create a directory junction.\n"
|
|
|
|
"link_name is the name of the new symbolic link.\n"
|
|
|
|
"target is the path that link_name points to.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: cmd.rc:312
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
"EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
|
|
|
|
"system or shell from which you invoked cmd.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:364
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"CMD built-in commands are:\n"
|
2011-08-29 21:45:13 +02:00
|
|
|
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
|
|
|
|
"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
|
|
|
|
"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
|
|
|
|
"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
|
|
|
|
"CLS\t\tClear the console screen\n"
|
|
|
|
"COPY\t\tCopy file\n"
|
|
|
|
"CTTY\t\tChange input/output device\n"
|
|
|
|
"DATE\t\tShow or change the system date\n"
|
|
|
|
"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
|
|
|
|
"DIR\t\tList the contents of a directory\n"
|
|
|
|
"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
|
2011-07-25 17:40:46 +02:00
|
|
|
"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
|
2011-08-29 21:45:18 +02:00
|
|
|
"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
|
|
|
|
"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
"MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"MORE\t\tDisplay output in pages\n"
|
|
|
|
"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
|
|
|
|
"PATH\t\tSet or show the search path\n"
|
2011-10-07 01:02:08 +02:00
|
|
|
"PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
|
2011-10-07 01:02:07 +02:00
|
|
|
"POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
|
2011-10-07 01:02:07 +02:00
|
|
|
"PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"REN (RENAME)\tRename a file\n"
|
|
|
|
"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
|
|
|
|
"SET\t\tSet or show environment variables\n"
|
2011-07-25 17:40:46 +02:00
|
|
|
"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
|
2012-02-11 18:50:43 +01:00
|
|
|
"START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"TIME\t\tSet or show the current system time\n"
|
|
|
|
"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
|
|
|
|
"TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
|
|
|
|
"VER\t\tShow the current version of CMD\n"
|
|
|
|
"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
|
2011-10-07 01:02:07 +02:00
|
|
|
"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"EXIT\t\tClose down CMD\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-09-07 00:47:55 +02:00
|
|
|
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:365
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgctxt "Yes key"
|
|
|
|
msgid "Y"
|
2012-04-19 22:52:23 +02:00
|
|
|
msgstr "O"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgctxt "No key"
|
|
|
|
msgid "N"
|
2012-04-19 22:52:23 +02:00
|
|
|
msgstr "N"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:368
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "File association missing for extension %1\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:369
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:370
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
msgid "Overwrite %1?"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:371
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:372
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:374
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Argument missing\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:375
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Syntax error\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:377
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No help available for %1\n"
|
|
|
|
msgstr "Nie je k dispozícii; "
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:378
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:379
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Current Date is %1\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:380
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Current Time is %1\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:381
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Enter new date: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:382
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Enter new time: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:383
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to open '%1'\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:385
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgctxt "All key"
|
|
|
|
msgid "A"
|
2012-04-19 22:52:23 +02:00
|
|
|
msgstr "V"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:387
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
msgid "Delete %1?"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Delete\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vymazať"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:388
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Echo is %1\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:389
|
2011-12-06 17:40:42 +01:00
|
|
|
msgid "Verify is %1\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:390
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:391
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Parameter error\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:392
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-14 13:22:58 +01:00
|
|
|
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:393
|
2012-01-25 02:29:00 +01:00
|
|
|
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:394
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "PATH not found\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:395
|
2011-10-07 01:02:08 +02:00
|
|
|
msgid "Press any key to continue... "
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:396
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Command Prompt"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:397
|
2013-12-10 13:26:25 +01:00
|
|
|
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:398
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "More? "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:399
|
2011-01-04 00:03:40 +01:00
|
|
|
msgid "The input line is too long.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:400
|
2011-12-14 13:22:58 +01:00
|
|
|
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:401
|
2011-12-14 13:22:58 +01:00
|
|
|
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:402 reg.rc:49
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
msgid " (Yes|No)"
|
2012-04-19 22:52:23 +02:00
|
|
|
msgstr " (Áno|Nie)"
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:403
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
msgid " (Yes|No|All)"
|
2012-04-19 22:52:23 +02:00
|
|
|
msgstr " (Áno|Nie|Všetky)"
|
2012-01-23 17:37:47 +01:00
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:404
|
2012-10-26 13:47:52 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:405
|
2012-12-21 00:38:14 +01:00
|
|
|
msgid "Division by zero error.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:406
|
2012-12-21 00:38:14 +01:00
|
|
|
msgid "Expected an operand.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:407
|
2012-12-21 00:38:14 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
|
|
|
msgid "Expected an operator.\n"
|
|
|
|
msgstr "Neočakávaná sieťová chyba.\n"
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:408
|
2012-12-21 00:38:14 +01:00
|
|
|
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-08 00:26:42 +01:00
|
|
|
#: cmd.rc:409
|
2012-12-21 00:38:14 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
|
|
|
|
" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: dxdiag.rc:30
|
2011-06-14 15:01:45 +02:00
|
|
|
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: dxdiag.rc:31
|
2011-06-14 15:01:45 +02:00
|
|
|
msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: explorer.rc:31
|
2011-06-11 23:42:17 +02:00
|
|
|
msgid "Wine Explorer"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-11 23:42:17 +02:00
|
|
|
|
2013-12-05 23:29:31 +01:00
|
|
|
#: explorer.rc:33
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-12-10 21:57:28 +01:00
|
|
|
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36
|
|
|
|
msgid "&Run..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hostname.rc:30
|
2011-05-20 14:43:21 +02:00
|
|
|
msgid "Usage: hostname\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hostname.rc:31
|
2011-05-20 14:43:21 +02:00
|
|
|
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: hostname.rc:32
|
2018-10-05 18:29:08 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemôžno nájsť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: hostname.rc:33
|
2011-05-20 14:43:21 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
|
|
|
|
"utility.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:30
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:31
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:32
|
2011-11-19 15:11:58 +01:00
|
|
|
msgid "%1 adapter %2\n"
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:33
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Ethernet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:35
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Connection-specific DNS suffix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:36
|
2013-01-05 16:38:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "IP Address="
|
|
|
|
msgid "IPv4 address"
|
|
|
|
msgstr "IP adresa="
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:37
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:38
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Node type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:39
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:40
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Peer-to-peer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:41
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:42
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Hybrid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:43
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "IP routing enabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:45
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Physical address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:46
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "DHCP enabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:49
|
2011-01-04 10:49:45 +01:00
|
|
|
msgid "Default gateway"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: ipconfig.rc:50
|
2013-01-05 16:38:00 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "IP Address="
|
|
|
|
msgid "IPv6 address"
|
|
|
|
msgstr "IP adresa="
|
|
|
|
|
2016-10-05 05:26:31 +02:00
|
|
|
#: msinfo32.rc:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "System Configuration"
|
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
|
|
msgstr "Systémová konfigurácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:30
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The syntax of this command is:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-26 17:40:17 +02:00
|
|
|
"NET command [arguments]\n"
|
|
|
|
" -or-\n"
|
|
|
|
"NET command /HELP\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-09-07 12:50:55 +02:00
|
|
|
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:31
|
2011-08-26 17:40:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The syntax of this command is:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-26 17:41:52 +02:00
|
|
|
"NET START [service]\n"
|
2011-08-26 17:40:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-08-26 17:41:52 +02:00
|
|
|
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
|
|
|
|
"'service' is the name of the service to start.\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:32
|
2011-08-26 17:40:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The syntax of this command is:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"NET STOP service\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:33
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:34
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not stop service %1\n"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:35
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:36
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgid "Could not get handle to service.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:37
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The %1 service is starting.\n"
|
|
|
|
msgstr "Ovládač zariadenia nie je pripravený."
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:38
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "The %1 service was started successfully.\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:39
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The %1 service failed to start.\n"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:40
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The %1 service is stopping.\n"
|
|
|
|
msgstr "Dvierka tlačiarne sú otvorené; "
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:41
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:42
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The %1 service failed to stop.\n"
|
|
|
|
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:44
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgid "There are no entries in the list.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:45
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Status Local Remote\n"
|
|
|
|
"---------------------------------------------------------------\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:46
|
2011-10-21 09:43:20 +02:00
|
|
|
msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
|
2011-01-04 17:55:21 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:48
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "Pozastavená; "
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:49
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:50
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
msgid "A network error occurred"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:51
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
msgid "Connection is being made"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:52
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
msgid "Reconnecting"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-01 15:55:01 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: net.rc:43
|
2011-08-26 17:41:52 +02:00
|
|
|
msgid "The following services are running:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:30
|
2012-12-27 19:03:38 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:31
|
2012-12-27 19:03:38 +01:00
|
|
|
msgid "Proto"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:32
|
2012-12-27 19:03:38 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Email Address"
|
|
|
|
msgid "Local Address"
|
|
|
|
msgstr "Email adresa"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:33
|
2012-12-27 19:03:38 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Street Address"
|
|
|
|
msgid "Foreign Address"
|
|
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:34
|
2012-12-27 19:03:38 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Status:"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:35
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Internet Settings"
|
|
|
|
msgid "Interface Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia internetu"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:36
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:37
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
msgid "Received"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:38
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "bytes"
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
msgstr "bajtov"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:39
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
msgid "Unicast packets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:40
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
msgid "Non-unicast packets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:41
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Disclaimer"
|
|
|
|
msgid "Discards"
|
|
|
|
msgstr "Odvolanie"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:42
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error; "
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
|
msgstr "Chyba; "
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:43
|
2013-01-07 23:30:37 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unknown protocols"
|
|
|
|
msgstr "Neznámy ovládač tlačiarne.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:44
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
msgid "TCP Statistics for IPv4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:45
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Active Opens"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:46
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
msgid "Passive Opens"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:47
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Failed Connection Attempts"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:48
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Reset Connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:49
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Current Connections"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:50
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
msgid "Segments Received"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:51
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
msgid "Segments Sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:52
|
2013-01-21 21:12:36 +01:00
|
|
|
msgid "Segments Retransmitted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:53
|
2013-01-21 21:12:47 +01:00
|
|
|
msgid "UDP Statistics for IPv4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:54
|
2013-01-21 21:12:47 +01:00
|
|
|
msgid "Datagrams Received"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:55
|
2013-01-21 21:12:47 +01:00
|
|
|
msgid "No Ports"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:56
|
2013-01-21 21:12:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error; "
|
|
|
|
msgid "Receive Errors"
|
|
|
|
msgstr "Chyba; "
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: netstat.rc:57
|
2013-01-21 21:12:47 +01:00
|
|
|
msgid "Datagrams Sent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:30
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&New\tCtrl+N"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nový\tCtrl+N"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Open...\tCtrl+O"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Save\tCtrl+S"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Print...\tCtrl+P"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Page Se&tup..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenia str&any..."
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:37
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "P&rinter Setup..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "N&astavenia tlačiarne..."
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Edit"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgstr "&Upraviť"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Späť\tCtrl+Z"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "V&ystrihnúť\tCtrl+X"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Copy\tCtrl+C"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Paste\tCtrl+V"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vložiť\tCtrl+V"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:32
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Delete\tDel"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zmazať\tDel"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:49
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Select &all\tCtrl+A"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vybrať &všetko\tCtrl+A"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:50
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Time/Date\tF5"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Čas/Dátum\tF5"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:52
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Wrap long lines"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zalamuj dlhé riadky"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:56
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Search...\tCtrl+F"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nájsť...\tCtrl+F"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:57
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Search next\tF3"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nájsť ďalšie\tF3"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nahradiť...\tCtrl+H"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
|
2011-04-13 09:39:17 +02:00
|
|
|
msgid "&Contents\tF1"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-13 09:39:17 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:62
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "&About Notepad"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&O aplikácii Poznámkový blok"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:100
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenie strany"
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:102
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Header:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Hlavička:"
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:104
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Footer:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Päta:"
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:107
|
2011-12-29 12:05:06 +01:00
|
|
|
msgid "Margins (millimeters)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Okraje (milimetre)"
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:108
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Left:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:110
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Top:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:126
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
msgid "Encoding:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Kódovanie:"
|
2011-10-31 16:45:15 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Select All"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "A"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "A"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Copy"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "C"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "C"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Find"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "F"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "F"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Replace"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "H"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "H"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator New"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "N"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "N"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Open"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "O"
|
|
|
|
msgstr "O"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Print"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "P"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "P"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Save"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "S"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "S"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:140
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Paste"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "V"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "V"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Cut"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "X"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "X"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Undo"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
msgid "Z"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Z"
|
2012-01-24 14:20:05 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:69
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Page &p"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Strana &p"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:71
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Notepad"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Poznámkový blok"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "ERROR"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgstr "CHYBA"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:74
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Untitled"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nepomenovaný"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Text files (*.txt)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Textové súbory (*.txt)"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:80
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File '%s' does not exist.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Do you want to create a new file?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:82
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File '%s' has been modified.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Would you like to save the changes?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:83
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "'%s' could not be found."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:85
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:86
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:87
|
2011-01-27 21:08:22 +01:00
|
|
|
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: notepad.rc:94
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-24 00:26:30 +01:00
|
|
|
"%1\n"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
"This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
|
2011-11-24 00:26:30 +01:00
|
|
|
"you save this file in the %2 encoding.\n"
|
2011-01-08 12:53:31 +01:00
|
|
|
"To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
|
|
|
|
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:32
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Bind to file..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:33
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&View TypeLib..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:35
|
2011-05-18 17:48:51 +02:00
|
|
|
msgid "&System Configuration"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Systémová konfigurácia"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:36
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Run the Registry Editor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:42
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&CoCreateInstance Flag"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:44
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "&In-process server"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:45
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "In-process &handler"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:46
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "&Local server"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Lokálny server"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:47
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "&Remote server"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vzdialený server"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:50
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "View &Type information"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:52
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Create &Instance"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:53
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Create Instance &On..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:54
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Release Instance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:56
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Copy C&LSID to clipboard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:57
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:63
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Expert mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:65
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Hidden component categories"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Toolbar"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Panel nástrojov"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Status Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Refresh\tF5"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Obnoviť\tF5"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:74
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&About OleView"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe OleView"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:82
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Save as..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Uložiť ako..."
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:87
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "&Group by type kind"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:156
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "Connect to another machine"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pripojiť sa k inému stroju"
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:159
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "&Machine name:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Názov stroja:"
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:167
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "System Configuration"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Systémová konfigurácia"
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:170
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "System Settings"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Systémové nastavenia"
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:171
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "&Enable Distributed COM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:172
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:173
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These settings change only registry values.\n"
|
|
|
|
"They have no effect on Wine performance."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:180
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Default Interface Viewer"
|
|
|
|
msgstr "Implicitná tlačiareň; "
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:183
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "Interface"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Rozhranie"
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:185
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "IID:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:188
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&View Type Info"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:193
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "IPersist Interface Viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:196 oleview.rc:208
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "Class Name:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:198 oleview.rc:210
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "CLSID:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:205
|
2011-11-01 11:12:19 +01:00
|
|
|
msgid "IPersistStream Interface Viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:96 oleview.rc:97
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "OleView"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:100
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "ITypeLib viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:99
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:102
|
2011-09-26 01:43:14 +02:00
|
|
|
msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:105
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Bind to file via a File Moniker"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:106
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:107
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:108
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Run the Wine registry editor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:109
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:110
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Create an instance of the selected object"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:111
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:112
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Release the currently selected object instance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:113
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:114
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Display the viewer for the selected item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:119
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Toggle between expert and novice display mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:120
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:121
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Show or hide the toolbar"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukáž alebo skry panel nástorjov"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:122
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Show or hide the status bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:123
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Refresh all lists"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Obnoviť všetky zoznamy"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:124
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Display program information, version number and copyright"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:115
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:116
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:117
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:118
|
2011-08-23 14:33:45 +02:00
|
|
|
msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:130
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "ObjectClasses"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:131
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Grouped by Component Category"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:132
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "OLE 1.0 Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:133
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "COM Library Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:134
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "All Objects"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Všetky objekty"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:135
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Application IDs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:136
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Type Libraries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:137
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "ver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:138
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:140
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Registry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:141
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Implementation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:142
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Activation"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:144
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "CoGetClassObject failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:145
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Neznáma chyba"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:148
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "bytes"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "bajtov"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:150
|
2011-11-19 15:11:54 +01:00
|
|
|
msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:151
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Inherited Interfaces"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:126
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Save as an .IDL or .H file"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Uložiť .IDL alebo .H súbor"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:127
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Close window"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zatvoriť okno"
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
|
2017-02-05 23:51:16 +01:00
|
|
|
#: oleview.rc:128
|
2011-01-13 21:45:59 +01:00
|
|
|
msgid "Group typeinfos by kind"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:33
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&New..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nový..."
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:34
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "O&pen\tEnter"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "O&tvoriť\tEnter"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:35 winefile.rc:30
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Move...\tF7"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Presunúť...\tF7"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:36 winefile.rc:31
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Copy...\tF8"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Kopírovať...\tF8"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:38
|
2011-05-18 17:49:50 +02:00
|
|
|
msgid "&Properties\tAlt+Enter"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vlastnosti\tAlt+Enter"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:40
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Execute..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Spustiť..."
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:42
|
2011-05-18 17:49:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "E&xit Windows"
|
|
|
|
msgstr "&Viac okien..."
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Options"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nastavenia"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:45
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Arrange automatically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:46
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Minimize on run"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:47 winefile.rc:70
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Save settings on exit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:50
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:51
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:52
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "&Arrange Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:57
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
msgid "&About Program Manager"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&O aplikácii Program Manager"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:103
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Program &group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:105
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Program"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Program"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:116
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Move Program"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Presunúť program"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:118
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Move program:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Presunúť program:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:120 progman.rc:138
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "From group:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zo skupiny:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:122 progman.rc:140
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&To group:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Do skupiny:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:134
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Copy Program"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Kopírovať program"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:136
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Copy program:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Kopírovať program:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:152
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Program Group Attributes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:156
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Group file:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:168
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Program Attributes"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Atribúty programu"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:172 progman.rc:212
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Command line:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Príkazový riadok:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:174
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:176
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Key combination:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:179 progman.rc:215
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Minimize at launch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:183
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Change &icon..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmeniť &ikonu..."
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:192
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Change Icon"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmeniť ikonu"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:194
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Filename:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Súbor:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:196
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Current &icon:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Aktuálna &ikona:"
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:210
|
2011-11-08 16:40:14 +01:00
|
|
|
msgid "Execute Program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:63
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Program Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
|
2012-01-03 12:26:49 +01:00
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
msgstr "VAROVANIE"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
|
2012-01-03 12:26:49 +01:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:68
|
2011-03-30 16:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Delete group `%s'?"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmazať skupinu `%s'?"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:69
|
2011-03-30 16:39:58 +02:00
|
|
|
msgid "Delete program `%s'?"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmazať program `%s'?"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:70
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Not implemented"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgstr "Neimplementované"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:71
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Error reading `%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:72
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Error writing `%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:75
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
|
|
|
"Should it be tried further on?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:77
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Help not available."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nápoveda nedostupná."
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:78
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Unknown feature in %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:79
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:80
|
2019-03-29 06:12:17 +01:00
|
|
|
msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:84
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Libraries (*.dll)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Knižnice (*.dll)"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:85
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Icon files"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbory ikon"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: progman.rc:86
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
msgid "Icons (*.ico)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Icony (*.ico)"
|
2011-01-08 16:19:06 +01:00
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:35
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
" REG [operation] [parameters]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Supported operations:\n"
|
2017-12-03 07:50:09 +01:00
|
|
|
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"For help on a specific operation, type:\n"
|
|
|
|
" REG [operation] /?\n"
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:36
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
|
|
|
|
"f]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:37
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:38
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:39
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid "The operation completed successfully\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:40
|
2016-02-09 12:54:06 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "reg: Invalid key name\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:41
|
2016-02-09 12:54:06 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid parameter.\n"
|
|
|
|
msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny parameter.\n"
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:42
|
2015-02-19 13:19:10 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
2016-02-09 12:54:06 +01:00
|
|
|
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
2015-02-19 13:19:10 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:43
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-02-09 12:54:06 +01:00
|
|
|
"reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
|
2011-01-04 18:03:01 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 19:24:34 +01:00
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:44
|
2015-02-19 13:19:12 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2016-02-09 12:54:06 +01:00
|
|
|
msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
|
2015-02-19 13:19:12 +01:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:45
|
2016-02-09 12:54:04 +01:00
|
|
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:46
|
2016-02-09 12:54:04 +01:00
|
|
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:47
|
2016-02-09 12:54:04 +01:00
|
|
|
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:48
|
2016-02-09 12:54:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "File already exists.\n"
|
|
|
|
#| "Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
"Prajete si ho prepísať?"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:52
|
2016-02-09 12:54:07 +01:00
|
|
|
msgid "The registry operation was cancelled\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:53 regedit.rc:239
|
2016-02-10 12:23:17 +01:00
|
|
|
msgid "(Default)"
|
|
|
|
msgstr "(Predvolené)"
|
|
|
|
|
2018-05-28 15:48:06 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:54
|
2016-02-10 12:23:18 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
|
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:55
|
2016-02-10 12:23:18 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
|
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať túto hodnotu '%s'?"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:56
|
2016-02-10 12:23:18 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
|
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:57
|
2016-02-29 05:54:21 +01:00
|
|
|
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:58
|
2016-03-31 11:26:56 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
|
|
|
|
"occurred.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:59
|
2016-04-06 14:56:13 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
|
|
|
|
"occurred.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:60
|
2016-05-02 14:06:23 +02:00
|
|
|
msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:61
|
2016-05-24 14:48:26 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "reg: Invalid syntax. "
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:62
|
2016-05-24 14:48:26 +02:00
|
|
|
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:37 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:63
|
2016-05-24 14:48:26 +02:00
|
|
|
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-05-24 14:48:48 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:64
|
|
|
|
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:65 regedit.rc:240
|
2016-07-21 09:36:44 +02:00
|
|
|
msgid "(value not set)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-08-18 11:29:54 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:66
|
|
|
|
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-08-18 11:30:04 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No command was specified."
|
|
|
|
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reg.rc:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-08-18 11:30:17 +02:00
|
|
|
#: reg.rc:69
|
|
|
|
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-12-03 07:50:09 +01:00
|
|
|
#: reg.rc:70
|
|
|
|
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-12-03 07:50:12 +01:00
|
|
|
#: reg.rc:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
|
|
|
|
2017-12-03 07:50:15 +01:00
|
|
|
#: reg.rc:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "File already exists.\n"
|
|
|
|
#| "Do you want to replace it?"
|
|
|
|
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Súbor už existuje.\n"
|
|
|
|
"Prajete si ho prepísať?"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: regedit.rc:34
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Registry"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Registry"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: regedit.rc:36
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Import Registry File..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Importuj súbor registrov..."
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: regedit.rc:37
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Export Registry File..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Exportuj súbor registrov..."
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Key"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Kľúč"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&String Value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Reťazcová hodnota"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Binary Value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Binárna hodnota"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&DWORD Value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&DWORD hodnota"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
|
2012-09-24 08:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "&Multi-String Value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Viac reťazcová hodnota"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
|
2011-04-01 10:39:50 +02:00
|
|
|
msgid "&Expandable String Value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Rename\tF2"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:59 regedit.rc:114
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Copy Key Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
|
2011-05-03 00:41:17 +02:00
|
|
|
msgid "&Find...\tCtrl+F"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nájdi...\tCtrl+F"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:62
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Find Ne&xt\tF3"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nájdi ďa&lšie\tF3"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:66
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Status &Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:68 winefile.rc:49
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Sp&lit"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Sp&ojiť"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:75
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&Remove Favorite..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Odstrániť obľúbené..."
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:80
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "&About Registry Editor"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe Registry Editor"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
|
2017-05-24 12:41:50 +02:00
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
msgid "Modify &Binary Data..."
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:267
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Export registry"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Exportuj registry"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:269
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "S&elected branch:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:278
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Find:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadať:"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:280
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Find in:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadať v:"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:281
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Keys"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Kľúče"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:282
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Value names"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Náov hodnoty"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:283
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Value content"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Obsah hodnoty"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:284
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Whole string only"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Len celý reťazec"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:291
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Add Favorite"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridať obľúbené"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:294 regedit.rc:305
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Name:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor:"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:302
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Remove Favorite"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Odstrániť obľúbené"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:313
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Edit String"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Upraviť reťazec"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Value name:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Názov hodnoty:"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Value data:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:326
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Edit DWORD"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:333
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:334
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:335
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:342
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Binary"
|
|
|
|
msgstr "&Upraviť"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:355
|
2012-09-24 08:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "Edit Multi-String"
|
2011-11-08 15:27:07 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:159
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:160
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Contains commands for editing values or keys"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:161
|
2012-05-04 01:07:45 +02:00
|
|
|
msgid "Contains commands for customizing the registry window"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:162
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:163
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:164
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:149
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:154
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Registry Editor"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Editor registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:221
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Import Registry File"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Importuj súbor registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:222
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Export Registry File"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Exportuje súbor registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:223
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Registry files (*.reg)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbory registrov (*.reg)"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:224
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Win9x/NT4 súbory registrov (REGEDIT4)"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:241
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "(cannot display value)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "(nemôžem zobraziť hodnotu)"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:242
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "(unknown %d)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "(neznáme %d)"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:247
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to modify the selected registry value."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:248
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to create a new registry key."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:249
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to create a new registry value."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:250
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-01 13:57:20 +01:00
|
|
|
"Unable to rename the key '%1'.\n"
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
"The specified key name already exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:251
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-01 13:57:20 +01:00
|
|
|
"Unable to rename the value '%1'.\n"
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
"The specified value name already exists."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:252
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete the selected registry key."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:253
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to rename the selected registry key."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:254
|
2017-02-01 13:56:40 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to rename the selected registry value."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:255
|
2017-02-09 12:08:20 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:256
|
2017-02-09 12:08:20 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:408
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
|
|
|
|
" /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
|
|
|
|
" Compatible with any other switch. Ignored.\n"
|
|
|
|
" /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
|
|
|
|
" Compatible with any other switch. Ignored.\n"
|
|
|
|
" /C Import the contents of a registry file.\n"
|
|
|
|
" /D Delete a specified registry key.\n"
|
|
|
|
" /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
|
|
|
|
" If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
|
|
|
|
" /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
|
|
|
|
" /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
|
|
|
|
" /? Display this information and exit.\n"
|
|
|
|
" [filename] The location of the file containing registry information "
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
" be imported. When used with [/E], this option specifies "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" file location where registry information will be exported.\n"
|
|
|
|
" [reg_key] The registry key to be modified.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Usage examples:\n"
|
|
|
|
" regedit \"import.reg\"\n"
|
|
|
|
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
2017-07-12 13:09:23 +02:00
|
|
|
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:409
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:410
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:411
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No command was specified."
|
|
|
|
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:412
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:413
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:414
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:415
|
2016-07-05 07:15:35 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:416
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:417
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:418
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
|
|
|
|
"encountered at '%1'.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:419
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:420
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2017-06-15 14:01:47 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:421
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:422
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No command was specified."
|
|
|
|
msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:423
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
2016-07-15 09:50:16 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:424
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:425
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
2017-07-12 13:09:14 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ.\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:426
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:427
|
2017-07-12 13:09:14 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:428
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:429
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
2017-07-12 13:09:14 +02:00
|
|
|
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
|
2016-07-15 09:49:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:431
|
2017-04-25 15:31:22 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "No command was specified."
|
|
|
|
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
|
|
|
|
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:187
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Quits the registry editor"
|
|
|
|
msgid "Quits the Registry Editor"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukončí editor registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:188
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Adds keys to the favorites list"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridá kľúče k obľúbeným"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:189
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Removes keys from the favorites list"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Odstráni kľúče z obľúbených"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:190
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Shows or hides the status bar"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukáže alebo schová stavový riadok"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:191
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
msgid "Changes the position of the split between two panes"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:192
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Refreshes the window"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Obnoví okno"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:193
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Deletes the selection"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zmaže výber"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:194
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Renames the selection"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Premenuje výber"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:195
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Skopíruje názov zvoleného kľúča do schránky"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:196
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:197
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:169
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Modifies the value's data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:171
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Adds a new key"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridá nový kľúč"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:172
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Adds a new string value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridá novú textovú hodnotu"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:173
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Adds a new binary value"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pridá novú binárnu hodnotu"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:174
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Adds a new binary value"
|
|
|
|
msgid "Adds a new 32-bit value"
|
|
|
|
msgstr "Pridá novú binárnu hodnotu"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:177
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Imports a text file into the registry"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Importovať textový súbor do registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:179
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Exportovať všetky alebo časť registrov do textového súboru"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:180
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Prints all or part of the registry"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vytlačiť všetky alebo časť registrov"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:181
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Registry Editor"
|
|
|
|
msgid "Opens Registry Editor Help"
|
|
|
|
msgstr "Editor registrov"
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:182
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Displays program information, version number and copyright"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:206
|
2017-02-01 13:56:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to query the registry value '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:207
|
2017-02-01 13:56:27 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:208
|
2017-02-01 13:56:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Value is too big (%u)"
|
|
|
|
msgid "The value is too big (%1!u!)."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hodnota je príliš veľká (%u)"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:209
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Confirm Value Delete"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Potvrdenie zmazania hodnoty"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2018-05-28 15:48:06 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:210
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
|
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:216
|
2017-02-01 13:56:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Search string '%s' not found"
|
2017-02-01 13:57:04 +01:00
|
|
|
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadaný výraz '%s' nebol nájdený"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:211
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:214
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "New Key #%d"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nový kľúč #%d"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:215
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgid "New Value #%d"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nová hodnota #%d"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:205
|
2017-02-01 13:56:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
|
|
|
msgid "Unable to query the registry key '%1'."
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:170
|
2017-06-01 11:33:10 +02:00
|
|
|
msgid "Modifies the value's data in binary form"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:175
|
2012-09-24 08:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "Adds a new multi-string value"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:198
|
2017-06-01 11:33:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
|
|
|
|
msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
|
|
|
|
msgstr "Exportovať všetky alebo časť registrov do textového súboru"
|
2011-01-13 22:24:00 +01:00
|
|
|
|
2017-06-05 02:58:14 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:176
|
2017-06-01 11:32:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Adds a new string value"
|
|
|
|
msgid "Adds a new expandable string value"
|
|
|
|
msgstr "Pridá novú textovú hodnotu"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:212
|
2017-02-17 12:57:56 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Confirm Value Delete"
|
|
|
|
msgid "Confirm Key Delete"
|
|
|
|
msgstr "Potvrdenie zmazania hodnoty"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:213
|
2017-02-17 12:57:56 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-12 13:09:23 +02:00
|
|
|
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
|
2017-02-17 12:57:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tieto hodnoty?"
|
|
|
|
|
2017-06-13 14:43:10 +02:00
|
|
|
#: regedit.rc:199
|
|
|
|
msgid "Expands or collapses the selected node"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regedit.rc:231
|
2017-05-24 12:41:50 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "C&ollate"
|
|
|
|
msgid "Collapse"
|
|
|
|
msgstr "Z&oradiť"
|
|
|
|
|
2014-03-19 01:54:57 +01:00
|
|
|
#: regsvr32.rc:32
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-04-01 13:25:50 +02:00
|
|
|
"Wine DLL Registration Utility\n"
|
2014-03-19 01:54:57 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Provides DLL registration services.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
2014-04-01 13:25:50 +02:00
|
|
|
" [/u] Unregister a server.\n"
|
2014-03-19 01:54:57 +01:00
|
|
|
" [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
|
|
|
|
" [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
|
2014-04-01 13:25:50 +02:00
|
|
|
"\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
|
2014-03-19 01:54:57 +01:00
|
|
|
" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:41
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:42
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:43
|
2015-06-23 13:27:22 +02:00
|
|
|
msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
|
2014-03-19 01:54:57 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:44
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:45
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:46
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:47
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:48
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:49
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:50
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: regsvr32.rc:51
|
|
|
|
msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: start.rc:58
|
2011-01-04 19:24:34 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Application could not be started, or no application associated with the "
|
|
|
|
"specified file.\n"
|
|
|
|
"ShellExecuteEx failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
cmd: Consistently wrap lines to 75 characters.
75 characters is the maximum length of a line before gettext breaks it,
so this convention will cause each translatable string to fit snugly
into the po files. It's also about what we were doing anyway, just not
consistently.
The biggest advantage to consistent line wrapping is that translators
will no longer have to guess where they should insert line breaks.
I have rewrapped the Catalan, Czech, Danish, German, Spanish, Finnish,
French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian, Dutch,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovene, Swedish, Turkish, and
Ukranian translations so as to not burden their maintainers.
The Bulgarian, Greek, Esperanto, Farsi, Hindi, Malayalam, Oriya, Punjabi,
Romansh, Slovak, Serbian, Telugu, Thai, and Walloon translations did not
need to be rewrapped.
I removed Hebrew "translations" of cmd.rc that were just copies of the
English strings, and marked cmd.rc:142 as fuzzy if the translation
mentioned wine.conf.
Single-line translations that were 80 characters long or less were not
wrapped.
The Arabic, Japanese, Korean, and Chinese translations still need to be
rewrapped.
2015-07-03 09:13:35 +02:00
|
|
|
#: start.rc:60
|
2011-01-04 19:24:34 +01:00
|
|
|
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:30
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:31
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:32
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:33
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:34
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:35
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:36
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:37
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
"Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:38
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:39
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:40
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemôžno nájsť proces \"%1\".\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:41
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:42
|
2011-11-19 15:10:07 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Chyba: Nemožno ukončiť proces \"%1\".\n"
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskkill.rc:43
|
2011-01-04 19:30:25 +01:00
|
|
|
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 19:38:45 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&New Task (Run...)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nová úloha (Spusti...)"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:39
|
|
|
|
msgid "E&xit Task Manager"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Uko&nči správcu úloh"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:45
|
|
|
|
msgid "&Minimize On Use"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:47
|
|
|
|
msgid "&Hide When Minimized"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Show 16-bit tasks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:54
|
|
|
|
msgid "&Refresh Now"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Obnov teraz"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:55
|
|
|
|
msgid "&Update Speed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&High"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Normal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Low"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmgr.rc:61
|
|
|
|
msgid "&Paused"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pozastavené"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Select Columns..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&CPU History"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&One Graph, All CPUs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "One Graph &Per CPU"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Show Kernel Times"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Tile &Horizontally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Tile &Vertically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Minimize"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Bring To Front"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:90
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&About Task Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Switch To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&End Task"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ukonči úlohu"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:130
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Go To Process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&End Process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:150
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "End Process &Tree"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Debug"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:154
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Set &Priority"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:156
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "&Realtime"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:160
|
2011-09-05 09:04:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Above Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:164
|
2011-09-05 09:04:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Below Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:169
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Set &Affinity..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:170
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Edit Debug &Channels..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Task Manager"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Správca úloh"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:351
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&New Task..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nová úloha..."
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:364
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Show processes from all users"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:372
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "CPU usage"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "CPU využitie"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:373
|
2012-08-15 18:15:21 +02:00
|
|
|
msgid "Mem usage"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:374
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Totals"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:375
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "Commit charge (K)"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:376
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "Physical memory (K)"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:377
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "Kernel memory (K)"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Handles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Threads"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vlákna"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Processes"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Procesy"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Total"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Celkovo"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:388
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:389
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Peak"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:398
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "System Cache"
|
|
|
|
msgstr "Systémová cesta"
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:406
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Paged"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:407
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Nonpaged"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:414
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "CPU usage history"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:415
|
2011-12-29 12:04:56 +01:00
|
|
|
msgid "Memory usage history"
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Debug Channels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:439
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Processor Affinity"
|
|
|
|
msgstr "Prebieha spracovanie; "
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:444
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
|
|
|
|
"allowed to execute on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:446
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:448
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:450
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:452
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:454
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:456
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:458
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 6"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:460
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 7"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:462
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 8"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:464
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 9"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:466
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 10"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:468
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 11"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:470
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 12"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:472
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 13"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:474
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 14"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:476
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 15"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:478
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 16"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:480
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 17"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:482
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 18"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:484
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 19"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:486
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 20"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:488
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 21"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:490
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 22"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:492
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 23"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:494
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 24"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:496
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 25"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:498
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 26"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:500
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 27"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:502
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 28"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:504
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 29"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:506
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 30"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:508
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU 31"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:514
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select Columns"
|
|
|
|
msgstr "&Označiť všetko"
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:519
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:521
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Image Name"
|
|
|
|
msgstr "&Súbor"
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:523
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&PID (Process Identifier)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:525
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&CPU Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:527
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "CPU Tim&e"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:529
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Memory Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:531
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Memory Usage &Delta"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:533
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Pea&k Memory Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:535
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Page &Faults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:537
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&USER Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Reads"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Read Bytes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:543
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Session ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:545
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "User &Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:547
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Page F&aults Delta"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:549
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Virtual Memory Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:551
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Pa&ged Pool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:553
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "N&on-paged Pool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:555
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "Base P&riority"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:557
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Handle Count"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:559
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "&Thread Count"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "GDI Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Writes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Write Bytes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Other"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 19:34:29 +01:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
|
2011-11-17 21:49:43 +01:00
|
|
|
msgid "I/O Other Bytes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:182
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Create New Task"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:187
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Runs a new program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:188
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:190
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:191
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:192
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:193
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays tasks by using large icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:194
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays tasks by using small icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:195
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays information about each task"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:196
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Updates the display twice per second"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:197
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Updates the display every two seconds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:198
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Updates the display every four seconds"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:203
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Does not automatically update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:205
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:206
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:207
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Minimizes the windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:208
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Maximizes the windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:209
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:210
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:211
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays Task Manager help topics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:212
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:213
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Exits the Task Manager application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:215
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:216
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:217
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:219
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "A single history graph shows total CPU usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:220
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Each CPU has its own history graph"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:222
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:227
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Tells the selected tasks to close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:228
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:229
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:230
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Removes the process from the system"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:232
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Removes this process and all descendants from the system"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:233
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Attaches the debugger to this process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:235
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:237
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:238
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the HIGH priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:240
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:242
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:244
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:245
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Sets process to the LOW priority class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:247
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Debug Channels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:264
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:265
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "CPU Usage: %3d%%"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:266
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Processes: %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:267
|
2011-11-24 00:26:08 +01:00
|
|
|
msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:272
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:273
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "PID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:274
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:275
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "CPU Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:276
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Mem Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:277
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Mem Delta"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:278
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Peak Mem Usage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:279
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Page Faults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:280
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "USER Objects"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:283
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Session ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:284
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:285
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "PF Delta"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:286
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "VM Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:287
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Paged Pool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:288
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "NP Pool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:289
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Base Pri"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:301
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Task Manager Warning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:304
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
|
|
|
|
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
|
|
|
|
"sure you want to change the priority class?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:305
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to Change Priority"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:310
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
|
|
|
|
"results including loss of data and system instability. The\n"
|
|
|
|
"process will not be given the chance to save its state or\n"
|
|
|
|
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
|
|
|
|
"terminate the process?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:311
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to Terminate Process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:313
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:314
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to Debug Process"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:315
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "The process must have affinity with at least one processor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:316
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid Option"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:317
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:322
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "System Idle Process"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nečinné procesy systému"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:323
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Not Responding"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Neodpovedá"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:324
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Running"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Beží"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
#: taskmgr.rc:325
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
msgid "Task"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Úloha"
|
2011-01-08 16:43:38 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: uninstaller.rc:29
|
2011-01-04 19:38:45 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Application Uninstaller"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: uninstaller.rc:30
|
2011-01-04 19:38:45 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
|
|
|
|
"executable.\n"
|
2011-03-30 16:39:58 +02:00
|
|
|
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
|
2011-01-04 19:38:45 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 19:43:36 +01:00
|
|
|
|
2015-08-17 10:39:40 +02:00
|
|
|
#: uninstaller.rc:31
|
|
|
|
msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uninstaller.rc:32
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uninstaller.rc:33
|
|
|
|
msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-08-21 08:00:23 +02:00
|
|
|
#: uninstaller.rc:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Wine Application Uninstaller\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uninstaller.rc:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
" uninstaller [options]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" --help\t Display this information.\n"
|
|
|
|
" --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
|
|
|
|
" --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
|
|
|
|
"\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
|
|
|
|
" [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: view.rc:36
|
2011-01-10 13:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Pan"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: view.rc:38
|
2011-01-10 13:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Scale to Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: view.rc:40
|
2011-01-10 13:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: view.rc:41
|
2011-01-10 13:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: view.rc:49
|
2011-01-10 13:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "Regular Metafile Viewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-02-07 14:06:08 +01:00
|
|
|
#: view.rc:50
|
|
|
|
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineboot.rc:31
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
msgid "Waiting for Program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineboot.rc:35
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
msgid "Terminate Process"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukončiť proces"
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineboot.rc:36
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
|
|
|
|
"responding.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you terminate the process you may lose all unsaved data."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineboot.rc:46
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Wine konfigurácia sa v %s aktualizuje, prosím počkajte..."
|
2011-10-31 13:29:58 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:141
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
|
|
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
|
|
|
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
|
|
|
|
"option) any later version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:143
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Windows registration information"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie o registrácii Windows"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:144
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Owner:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vlastník:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:146
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Organi&zation:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Organi&zácia:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:154
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Application settings"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenia aplikácie"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:155
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-01-23 00:36:39 +01:00
|
|
|
"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
|
2012-08-15 18:42:49 +02:00
|
|
|
"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
"or per-application settings in those tabs as well."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
"Wine môže predstierať inú verziu Windows pre každú aplikáciu. Táto karta je "
|
|
|
|
"prepojená s Knižnice a Grafika kartami aby Vám dovolila zmeniť systémovo "
|
|
|
|
"alebo pre konkrétnu aplikáciu nastavenia v týchto kartách."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:159
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Add application..."
|
|
|
|
msgid "Add appli&cation..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pridať aplikáciu..."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:160
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Remove application"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Odstrániť aplikáciu"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:161
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Windows Version:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Verzia Windows:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:169
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Window settings"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nastavenia okna"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:170
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:171
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:172
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Allow the &window manager to control the windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:173
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Emulate a virtual desktop"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vytvoriť virtuálnu plochu"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:175
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Desktop &size:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Veľkosť &plochy:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:180
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Screen resolution"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:184
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:191
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "DLL overrides"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "DLL prepísania"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:192
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
|
|
|
|
"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
|
|
|
|
"application)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
"Dynamické knižnice môžu byť špecifikované individuálne aby boli buď vstavané "
|
|
|
|
"(poskytnuté z Wine) alebo natívne (prevziate z Windows alebo poskytnuté "
|
|
|
|
"aplikáciou)."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:194
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&New override for library:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nové prepísanie pre knižnicu:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:196
|
|
|
|
msgid "A&dd"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:197
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Existing &overrides:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Existujúce &prepísania:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:199
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Upraviť..."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:205
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Edit Override"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Upraviť prepísanie"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:208
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Load order"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Poradie načítavania"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:209
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Builtin (Wine)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vstavané (Wine)"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:210
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Native (Windows)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Natívne (Windows)"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:211
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Bui<in then Native"
|
|
|
|
msgid "Buil&tin then Native"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vst&avané potom natívne"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:212
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Nati&ve then Builtin"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Natí&vne potom vstavané"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:220
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Select Drive Letter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:232
|
2013-12-01 16:42:05 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Drive configuration"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:233
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2019-03-12 01:15:16 +01:00
|
|
|
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
"edited."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:236
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgid "A&dd..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pridať..."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:238
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Aut&odetect"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Automatická &detekcia"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:241
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Path:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Cesta:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Show &Advanced"
|
|
|
|
msgid "Show Advan&ced"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukáž &pokročilé"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:249
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "De&vice:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Za&riadenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:251
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pre&chádzať..."
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:253
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Label:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Označenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:255
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "S&erial:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:258
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Show dot files"
|
|
|
|
msgstr "&Detaily"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:265
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Driver diagnostics"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Diagnostika ovládača"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:267
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Defaults"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Predvolené"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:268
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Output device:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Výstupné zariadenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:269
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Voice output device:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hlasové výstupné zariadenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:270
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Input device:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vstupné zariadenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:271
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "Voice input device:"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Hlasové vstupné zariadenie:"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:276
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Test Sound"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Skúška zvuku"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Speaker configuration"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:280
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
msgid "Speakers:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:288
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Appearance"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Vzhľad"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:289
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Theme:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:291
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Install theme..."
|
|
|
|
msgstr "&Skomentovať..."
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:296
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "It&em:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:298
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "C&olor:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:304
|
2018-07-25 09:22:57 +02:00
|
|
|
msgid "MIME types"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winecfg.rc:305
|
|
|
|
msgid "Manage file &associations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winecfg.rc:308
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-30 09:32:32 +01:00
|
|
|
msgid "Folders"
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgstr "Systémové adresáre"
|
|
|
|
|
2018-07-25 09:22:57 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:311
|
2011-11-18 14:23:04 +01:00
|
|
|
msgid "&Link to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:34
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Libraries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:35
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Drives"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:36
|
2011-08-24 15:28:14 +02:00
|
|
|
msgid "Select the Unix target directory, please."
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:37
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgid "Hide Advan&ced"
|
|
|
|
msgstr "Pokročilý"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:39
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "(No Theme)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:40
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:41
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Desktop Integration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:42
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:43
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:44
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wine configuration"
|
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:46
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:47
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select a theme file"
|
|
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť alebo použiť okno."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:48
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:49
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Links to"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:45
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Wine configuration for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:84
|
2011-09-27 15:49:34 +02:00
|
|
|
msgid "Selected driver: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:85
|
2011-09-27 15:49:34 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(None)"
|
|
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:86
|
2011-10-05 20:39:46 +02:00
|
|
|
msgid "Audio test failed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:88
|
2011-10-05 20:40:02 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(System default)"
|
|
|
|
msgstr "Systémová cesta"
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:91
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
msgid "5.1 Surround"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:92
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
msgid "Quadraphonic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:93
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:94
|
2015-02-02 18:56:34 +01:00
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:54
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
|
|
|
|
"Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:55
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Warning: system library"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:56
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "native"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:57
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "builtin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:58
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "native, builtin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:59
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "builtin, native"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:60
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:61
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:62
|
2011-09-26 01:44:18 +02:00
|
|
|
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:63
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Use global settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:64
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Select an executable file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:69
|
2012-03-07 18:30:23 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
|
|
msgstr "Automatická &detekcia"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:70
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Local hard disk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:71
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Network share"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:72
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Floppy disk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:73
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "CD-ROM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:74
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot add any more drives.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:75
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "System drive"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Systémová jednotka"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:76
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
|
2019-03-12 01:15:16 +01:00
|
|
|
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:77
|
2011-09-07 12:47:12 +02:00
|
|
|
msgctxt "Drive letter"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Letter"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Písmeno"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:78
|
2013-12-01 16:42:05 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Create New Folder"
|
|
|
|
msgid "Target folder"
|
|
|
|
msgstr "Vytvoriť nový adresár"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winecfg.rc:79
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You don't have a drive C. This is not so great.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:99
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Background"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:100
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Text"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:102
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Menu Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:103
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Menu Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:104
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:105
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Selection Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:106
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Selection Text"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:107
|
2012-08-15 18:18:10 +02:00
|
|
|
msgid "Tooltip Background"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:108
|
2012-08-15 18:18:10 +02:00
|
|
|
msgid "Tooltip Text"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:109
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Window Background"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Pozadie okna"
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:110
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Window Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:111
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Active Title Bar"
|
|
|
|
msgstr "&Bez titulkového pruhu"
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:112
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Active Title Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:113
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Inactive Title Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:114
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Inactive Title Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:115
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Message Box Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:116
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Application Workspace"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:117
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Window Frame"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:118
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Active Border"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:119
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Inactive Border"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:120
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Shadow"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:121
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Gray Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:122
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Highlight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:123
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Dark Shadow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:124
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Light"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:125
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Controls Alternate Background"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:126
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Hot Tracked Item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:127
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Active Title Bar Gradient"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:128
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Inactive Title Bar Gradient"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:129
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Menu Highlight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-04-14 21:01:46 +02:00
|
|
|
#: winecfg.rc:130
|
2011-01-13 22:44:59 +01:00
|
|
|
msgid "Menu Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:63
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Cursor size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:64
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Small"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:65
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Medium"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:66
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Large"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:68
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
msgid "Command history"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:69
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
msgid "&Buffer size:"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:72
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Remove duplicates"
|
|
|
|
msgstr "&Skomentovať..."
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:74
|
|
|
|
msgid "Popup menu"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:75
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
msgid "&Control"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:76
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
msgid "S&hift"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wineconsole.rc:78
|
|
|
|
msgid "Console"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:79
|
2015-07-13 15:17:25 +02:00
|
|
|
msgid "&Quick Edit mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:80
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "&Insert"
|
|
|
|
msgid "&Insert mode"
|
|
|
|
msgstr "&Vložiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wineconsole.rc:88
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Font"
|
|
|
|
msgstr "Písma"
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:90
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Color"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:101
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-01-06 09:57:18 +01:00
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie"
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:104
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Buffer zone"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:105
|
2012-01-13 19:41:11 +01:00
|
|
|
msgid "&Width:"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:108
|
2012-01-13 19:41:11 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
msgstr "&Right:"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:112
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Window size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:113
|
2012-01-13 19:41:11 +01:00
|
|
|
msgid "W&idth:"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:116
|
2012-01-13 19:41:11 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "H&eight:"
|
|
|
|
msgstr "&Right:"
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:120
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "End of program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:121
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "&Close console"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:123
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edition"
|
|
|
|
msgstr "&Upraviť"
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:129
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Console parameters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:132
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Retain these settings for later sessions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-07-13 15:18:37 +02:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:133
|
2011-11-02 14:28:22 +01:00
|
|
|
msgid "Modify only current session"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:29
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Set &Defaults"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:31
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "&Mark"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:34
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "&Select all"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:35
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Sc&roll"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:36
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "S&earch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:39
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Setup - Default settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:40
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Setup - Current settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:41
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Configuration error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:42
|
2016-01-27 06:20:05 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
|
|
|
|
"the window."
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:37
|
2012-03-27 15:16:58 +02:00
|
|
|
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:38
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "This is a test"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:44
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:45
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:46
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:47
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:48
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"wineconsole: Starting program %s failed.\n"
|
|
|
|
"The command is invalid.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:50
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Usage:\n"
|
|
|
|
" wineconsole [options] <command>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:52
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
|
|
|
|
"will\n"
|
2011-09-07 12:52:30 +02:00
|
|
|
" try to setup the current terminal as a Wine "
|
|
|
|
"console.\n"
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:53
|
2011-09-07 12:52:30 +02:00
|
|
|
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wineconsole.rc:54
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Example:\n"
|
|
|
|
" wineconsole cmd\n"
|
2011-09-07 12:52:30 +02:00
|
|
|
"Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
|
2011-01-10 13:42:09 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
|
2011-11-18 10:49:08 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Program Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:55
|
2011-11-18 10:49:08 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
|
|
|
|
"sorry for the inconvenience."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:59
|
2011-11-18 10:49:08 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
|
2017-11-30 19:57:16 +01:00
|
|
|
"may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
"Database</a> for tips about running this application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:62
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show &Details"
|
|
|
|
msgstr "&Detaily"
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:67
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Program Error Details"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:74
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-18 10:49:08 +01:00
|
|
|
"If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
"you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
|
2017-11-30 19:57:16 +01:00
|
|
|
"button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
"and attach that file to the report."
|
2011-11-18 10:49:08 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
|
|
|
|
"the process to obtain a backtrace."
|
2011-01-10 13:54:23 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:41
|
2011-01-10 13:54:23 +01:00
|
|
|
msgid "(unidentified)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:44
|
2012-01-16 16:31:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Saving failed"
|
|
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
|
2018-06-19 21:04:52 +02:00
|
|
|
#: winedbg.rc:45
|
2012-01-18 12:42:02 +01:00
|
|
|
msgid "Loading detailed information, please wait..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:29
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Open\tEnter"
|
|
|
|
msgstr "&Otvoriť..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:33
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
|
|
msgstr "&Skomentovať..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:34
|
2011-05-03 00:42:41 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-03 00:42:41 +02:00
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Vlastnosti\n"
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
"&Properties"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:38
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Cr&eate Directory..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:43
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Disk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:44
|
2011-05-03 00:42:41 +02:00
|
|
|
msgid "Connect &Network Drive..."
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:45
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Disconnect Network Drive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:51
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:52
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "&All File Details"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:54
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "&Sort by Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:55
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Sort &by Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:56
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Sort by Si&ze"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:57
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Sort by &Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:59
|
2011-05-03 00:42:41 +02:00
|
|
|
msgid "Filter by&..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Filtrovať podľa&..."
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:66
|
2012-08-15 18:21:09 +02:00
|
|
|
msgid "&Drive Bar"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:68
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:74
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "New &Window"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nové &okno"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:75
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:77
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:84
|
2011-09-11 23:17:10 +02:00
|
|
|
msgid "&About Wine File Manager"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe Wine File Manager"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:121
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Select destination"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zvoľte cieľ"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:134
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "By File Type"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Podľa typu súboru"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:139
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-29 12:04:46 +01:00
|
|
|
msgid "File type"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:140
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&Directories"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Priečinky"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:142
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&Programs"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Programy"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:144
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Docu&ments"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Doku&menty"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:146
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&Other files"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Ostatné súbory"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:148
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Show Hidden/&System Files"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ukáž skryté/&systémové súbory"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:159
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&File Name:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Súbor:"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:161
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Full &Path:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Celá &cesta:"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:163
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Last Change:"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Posledná zmena:"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:167
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "Cop&yright:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:175
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&System"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Systém"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:176
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
msgid "&Compressed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:177
|
2011-12-29 12:04:46 +01:00
|
|
|
msgid "Version information"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Informácie o verzii"
|
2011-11-01 12:10:10 +01:00
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:193
|
2012-01-24 14:27:53 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Fullscreen"
|
2012-01-30 12:12:59 +01:00
|
|
|
msgid "S"
|
2012-01-24 14:27:53 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:90
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Applying font settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:91
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Error while selecting new font."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:96
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Wine File Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winefile.rc:98
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "root fs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:100
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:108
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-06-18 11:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "Creation date"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:109
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-06-18 11:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "Access date"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:110
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-06-18 11:32:45 +02:00
|
|
|
msgid "Modification date"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr "&Dátum"
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:111
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgid "Index/Inode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2019-05-02 10:57:51 +02:00
|
|
|
#: winefile.rc:116
|
2011-10-20 14:48:10 +02:00
|
|
|
msgid "%1 of %2 free"
|
2011-01-10 23:37:15 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:39
|
2011-04-13 09:52:16 +02:00
|
|
|
msgid "&Game"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Hra"
|
2011-04-13 09:52:16 +02:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:40
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "&New\tF2"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nová\tF2"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:42
|
2011-04-13 09:52:16 +02:00
|
|
|
msgid "Question &Marks"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Otázniky"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:44
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "&Beginner"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Začiatočník"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:45
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "&Advanced"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pokročilý"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:46
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "&Expert"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Skúsený"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:47
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "&Custom..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vlastná..."
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:49
|
2011-04-13 09:52:16 +02:00
|
|
|
msgid "&Fastest Times"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Najrýchlejšie časy"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:54
|
2011-04-12 10:57:30 +02:00
|
|
|
msgid "&About WineMine"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe WineMine"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:61
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Fastest Times"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Najrýchlejšie časy"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:63
|
2011-12-29 12:04:33 +01:00
|
|
|
msgid "Fastest times"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Najrýchlejšie časy"
|
2011-12-29 12:04:33 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:64
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Beginner"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Začiatočník"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:65
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Pokročilý"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:66
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Expert"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Skúsený"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:74 winemine.rc:33
|
2017-11-06 12:13:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Activation"
|
|
|
|
msgid "Reset Results"
|
|
|
|
msgstr "Aktivácia"
|
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:80
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Congratulations!"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Gratulujem!"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:82
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Please enter your name"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Prosím vložte svoje meno"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:90
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Custom Game"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vlastná hra"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:92
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Rows"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Riadky"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:93
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Columns"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Stĺpce"
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:94
|
2011-10-31 16:12:22 +01:00
|
|
|
msgid "Mines"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-11-11 00:24:03 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:34
|
|
|
|
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:30
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "WineMine"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:31
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "Nobody"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Nikto"
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winemine.rc:32
|
2011-01-10 19:35:32 +01:00
|
|
|
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:35
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Printer &setup..."
|
|
|
|
msgstr "&Nastavenie tlače..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:42
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Annotate..."
|
|
|
|
msgstr "&Skomentovať..."
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:44
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "&Záložka"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:45
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Define..."
|
|
|
|
msgstr "&Definovať..."
|
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:48
|
|
|
|
msgid "Always on &top"
|
|
|
|
msgstr "Vždy na &vrchu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
|
2012-01-06 09:57:08 +01:00
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
msgstr "Písma"
|
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Small"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Malé"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Normal"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Normálne"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Large"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Veľké"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2015-06-22 15:36:11 +02:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:58
|
2011-04-08 12:03:25 +02:00
|
|
|
msgid "&Help on help\tF1"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nápoveda k nápovede\tF1"
|
2011-04-01 10:39:13 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:59
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "&About Wine Help"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe Wine Help"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:67
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Annotation..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Anotácia..."
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:68
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Kopírovať"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:100
|
2011-10-29 12:12:23 +02:00
|
|
|
msgid "Index"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Obsah"
|
2011-10-29 12:12:23 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:108
|
2011-10-29 12:12:23 +02:00
|
|
|
msgid "Search"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Hľadať"
|
2011-10-29 12:12:23 +02:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:81
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Wine Help"
|
|
|
|
msgstr "Wine Pomoc"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:86
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Error while reading the help file `%s'"
|
|
|
|
msgstr "Chyba počas čítania súboru `%s'"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:88
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Summary"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zhrnutie"
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:87
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "&Index"
|
|
|
|
msgstr "&Obsah"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:91
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Help files (*.hlp)"
|
|
|
|
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp)"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:92
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:93
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: winhlp32.rc:94
|
2011-01-10 20:30:14 +01:00
|
|
|
msgid "Help topics: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wmic.rc:28
|
2012-06-19 10:19:59 +02:00
|
|
|
msgid "Error: Command line not supported\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wmic.rc:29
|
2012-06-19 10:19:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error: Alias not found\n"
|
|
|
|
msgstr "Súbor nenájdený.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wmic.rc:30
|
2012-06-19 10:19:59 +02:00
|
|
|
msgid "Error: Invalid query\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-14 05:58:17 +02:00
|
|
|
#: wmic.rc:31
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Invalid name.\n"
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
|
|
|
|
msgstr "Nesprávny názov.\n"
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:31
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&New...\tCtrl+N"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:45
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "R&edo\tCtrl+Y"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Z&nova\tCtrl+Y"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:50
|
2012-01-23 00:38:45 +01:00
|
|
|
msgid "&Clear\tDel"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vyčistiť\tDel"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:51
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Select all\tCtrl+A"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Zvoľ všetko\tCtrl+A"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:54
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Find &next\tF3"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Nájdi ďalšie\tF3"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:57
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Read-&only"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Len na &čítanie"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:58
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Modified"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Upravené"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:60
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "E&xtras"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "D&oplnky"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:62
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Selection &info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:63
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Character &format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:64
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Def. char format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:65
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Paragrap&h format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:66
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Get text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
|
2012-05-16 15:02:17 +02:00
|
|
|
msgid "&Format Bar"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Ruler"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Pravítko"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:78
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Insert"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Vložiť"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:80
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Date and time..."
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&Dátum a čas..."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: wordpad.rc:82
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "F&ormat"
|
2011-09-14 00:36:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:85
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "List"
|
|
|
|
msgid "&Lists"
|
|
|
|
msgstr "Zoznam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Bullet points"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:88
|
|
|
|
msgid "Numbers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:89
|
|
|
|
msgid "Letters - lower case"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:90
|
|
|
|
msgid "Letters - upper case"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:91
|
|
|
|
msgid "Roman numerals - lower case"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:92
|
|
|
|
msgid "Roman numerals - upper case"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Paragraph..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:95
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&Tabs..."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Karty..."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:96
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Backgroun&d"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Poza&die"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:98
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&System\tCtrl+1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:99
|
2011-03-16 08:11:08 +01:00
|
|
|
msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:104
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "&About Wine Wordpad"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "&O programe Wine Wordpad"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:141
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:210
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Date and time"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Dátum a čas"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:213
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Available formats"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Dostupné formáty"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:224
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "New document type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:232
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Paragraph format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:235
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Indentation"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Odsadenie"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Left"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vľavo"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Right"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:240
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "First line"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Prvý riadok"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:242
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Alignment"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Zarovnanie"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:250
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Tabs"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Karty"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:253
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Tab stops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:255
|
2016-01-18 09:59:45 +01:00
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgstr "&Pridať"
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:259
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Remove al&l"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Odstrániť &všetko"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:267
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Line wrapping"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zalamovanie riadkov"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:268
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "&No line wrapping"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "&Žiadne zalamovanie"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:269
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Wrap text by the &window border"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zalamovanie textu k orámovaniu &okna"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:270
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Wrap text by the &margin"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Zalamovanie textu podľa &okraju"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:271
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
msgid "Toolbars"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Panely nástrojov"
|
2011-11-01 11:52:09 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:284
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Align Left"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "L"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "L"
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:285
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Align Center"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "E"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "E"
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:286
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Align Right"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "R"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "R"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:293
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Redo"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "Y"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Y"
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:294
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Bold"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "B"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "B"
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:295
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Italic"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "I"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "I"
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:296
|
2012-01-24 20:40:39 +01:00
|
|
|
msgctxt "accelerator Underline"
|
2012-01-30 12:13:43 +01:00
|
|
|
msgid "U"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "U"
|
2012-01-30 12:13:34 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:147
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "All documents (*.*)"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Všetky dokumenty (*.*)"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:148
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Text documents (*.txt)"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Textový dokument (*.txt)"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:149
|
2019-02-15 07:41:35 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Unicode text document (*.txt)"
|
|
|
|
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Unicode textový dokument (*.txt)"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:150
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Rich text format (*.rtf)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:151
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Rich text document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:152
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Text document"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Textový dokument"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:153
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Unicode text document"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Unicode textový dokument"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:154
|
2011-09-26 01:45:00 +02:00
|
|
|
msgid "Printer files (*.prn)"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:161
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Center"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Centrovať"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:167
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Text"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Text"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:168
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Rich text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:174
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Next page"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Ďalšia strana"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:175
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Previous page"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Predchádzajúca strana"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:176
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Two pages"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Dve stránky"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:177
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "One page"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Jedna stránka"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:178
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Priblížiť"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:179
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Oddialiť"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:181
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Page"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Strana"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:182
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Pages"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Strany"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:183
|
2011-09-05 09:05:28 +02:00
|
|
|
msgctxt "unit: centimeter"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "cm"
|
2012-02-28 23:24:08 +01:00
|
|
|
msgstr "cm"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:184
|
2011-09-05 09:05:28 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "unit: inch"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "in"
|
2011-09-05 09:05:28 +02:00
|
|
|
msgstr " min."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:185
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:186
|
2011-09-05 09:05:28 +02:00
|
|
|
msgctxt "unit: point"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "pt"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "pt"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:191
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Document"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Dokument"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:192
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Uložiť zmeny do '%s'?"
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:193
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Finished searching the document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:194
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to load the RichEdit library."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:195
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
|
|
|
|
"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:198
|
2012-01-23 00:37:21 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid number format."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:199
|
2012-01-23 00:37:21 +01:00
|
|
|
msgid "OLE storage documents are not supported."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:200
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Could not save the file."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemôžem uložiť súbor."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:201
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "You do not have access to save the file."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemáte povolenie uložiť súbor."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:202
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Could not open the file."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:203
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "You do not have access to open the file."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Nemáte povolenie otvoriť súbor."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:204
|
2012-01-23 00:37:21 +01:00
|
|
|
msgid "Printing not implemented."
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Tlač neimplementovaná."
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
|
2016-10-11 14:01:09 +02:00
|
|
|
#: wordpad.rc:205
|
2011-01-11 12:41:31 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: write.rc:30
|
2011-01-04 19:43:36 +01:00
|
|
|
msgid "Starting Wordpad failed"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Spustenie Wordpad sa nepodarilo"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:30
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:31
|
2012-01-23 00:33:51 +01:00
|
|
|
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:32
|
2012-01-25 02:29:00 +01:00
|
|
|
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Stlačte <Enter> pre začatie kopírovania\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:33
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:34
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "%1!d! file(s) copied\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:37
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
"Is '%1' a filename or directory\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
"on the target?\n"
|
|
|
|
"(F - File, D - Directory)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:38
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "%1? (Yes|No)\n"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "%1? (Áno|Nie)\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:39
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
|
2012-03-01 11:47:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Prepísať %1? (Áno|Nie|Všetky)\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:40
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:42
|
2011-10-18 16:44:32 +02:00
|
|
|
msgid "Failed during reading of '%1'\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:46
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgctxt "File key"
|
|
|
|
msgid "F"
|
2013-07-11 17:34:44 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2013-11-05 17:53:42 +01:00
|
|
|
#: xcopy.rc:47
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgctxt "Directory key"
|
|
|
|
msgid "D"
|
2013-07-11 17:34:44 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
|
2018-07-04 23:08:41 +02:00
|
|
|
#: xcopy.rc:81
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Syntax:\n"
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Where:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"\tmore files.\n"
|
|
|
|
"[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
|
|
|
|
"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
|
2019-03-20 13:21:21 +01:00
|
|
|
"[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
|
|
|
|
"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
|
|
|
|
"[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
|
|
|
|
"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
|
|
|
|
"[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
|
|
|
|
"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
|
|
|
|
"[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
|
|
|
|
"[/N] Copy using short names.\n"
|
|
|
|
"[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
|
2019-03-20 13:21:21 +01:00
|
|
|
"[/R] Overwrite any read-only files.\n"
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
|
|
|
|
"[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
|
|
|
|
"[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
|
|
|
|
"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
|
|
|
|
"\tarchive attribute.\n"
|
2019-03-20 13:21:21 +01:00
|
|
|
"[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
|
|
|
|
"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
2011-09-07 12:53:13 +02:00
|
|
|
"\t\tthan source.\n"
|
2011-01-04 20:15:50 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|