shell32: Convert menu and string table resources to po files.
This commit is contained in:
parent
7f59564fe0
commit
db60006e26
|
@ -15187,7 +15187,7 @@ wine_fn_config_dll shdoclc enable_shdoclc po
|
|||
wine_fn_config_dll shdocvw enable_shdocvw po,implib
|
||||
wine_fn_config_test dlls/shdocvw/tests shdocvw_test
|
||||
wine_fn_config_dll shell.dll16 enable_win16
|
||||
wine_fn_config_dll shell32 enable_shell32 implib
|
||||
wine_fn_config_dll shell32 enable_shell32 po,implib
|
||||
wine_fn_config_test dlls/shell32/tests shell32_test
|
||||
wine_fn_config_dll shfolder enable_shfolder implib
|
||||
wine_fn_config_dll shlwapi enable_shlwapi po,implib
|
||||
|
|
|
@ -2716,7 +2716,7 @@ WINE_CONFIG_DLL(shdoclc,,[po])
|
|||
WINE_CONFIG_DLL(shdocvw,,[po,implib])
|
||||
WINE_CONFIG_TEST(dlls/shdocvw/tests)
|
||||
WINE_CONFIG_DLL(shell.dll16,enable_win16)
|
||||
WINE_CONFIG_DLL(shell32,,[implib])
|
||||
WINE_CONFIG_DLL(shell32,,[po,implib])
|
||||
WINE_CONFIG_TEST(dlls/shell32/tests)
|
||||
WINE_CONFIG_DLL(shfolder,,[implib])
|
||||
WINE_CONFIG_DLL(shlwapi,,[po,implib])
|
||||
|
|
|
@ -54,6 +54,7 @@ C_SRCS = \
|
|||
xdg.c
|
||||
|
||||
RC_SRCS = \
|
||||
shell32.rc \
|
||||
shell32_Bg.rc \
|
||||
shell32_Ca.rc \
|
||||
shell32_Cs.rc \
|
||||
|
@ -83,9 +84,9 @@ RC_SRCS = \
|
|||
shell32_Tr.rc \
|
||||
shell32_Uk.rc \
|
||||
shell32_Wa.rc \
|
||||
shell32_Zh.rc \
|
||||
shres.rc \
|
||||
version.rc
|
||||
shell32_Zh.rc
|
||||
|
||||
PO_SRCS = shell32.rc
|
||||
|
||||
SVG_SRCS = \
|
||||
cdrom.svg \
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,375 @@
|
|||
/*
|
||||
* Top level resource file for shell stuff
|
||||
*
|
||||
* Copyright 1998 Juergen Schmied
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "shresdef.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Arrange &Icons"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "By &Name", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "By &Type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "By &Size", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "By &Date", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Auto Arrange", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Line up Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Refresh", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Paste", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Paste as Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "New"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "New &Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "New &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "File"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Size"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modified"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributes"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Size"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Size available"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comments"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documents"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Location"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Desktop"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "My Computer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Trash"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Lar&ge Icons"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "S&mall Icons"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&List"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
|
||||
IDS_SELECT "Select"
|
||||
IDS_OPEN "Open"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error during creation of a new folder"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirm file deletion"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirm folder deletion"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirm file overwrite"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Restart"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Shutdown"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Browse"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Executable files (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "All files (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
shv_accel ACCELERATORS
|
||||
BEGIN
|
||||
VK_F5, FCIDM_SHVIEW_REFRESH, VIRTKEY
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* @makedep: document.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DOCUMENT ICON document.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: folder.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER ICON folder.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN ICON folder_open.ico
|
||||
|
||||
/* FIXME: Following three resources are not yet added */
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN_SMALL ICON folder_open.ico
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN_LARGE ICON folder_open.ico
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_SMALL_XP ICON folder_open.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: floppy.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FLOPPY ICON floppy.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: drive.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DRIVE ICON drive.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: netdrive.ico */
|
||||
IDI_SHELL_NETDRIVE ICON netdrive.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: netdrive2.ico */
|
||||
IDI_SHELL_NETDRIVE2 ICON netdrive2.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: cdrom.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CDROM ICON cdrom.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: ramdisk.ico */
|
||||
IDI_SHELL_RAMDISK ICON ramdisk.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: mycomputer.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_COMPUTER ICON mycomputer.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: printer.ico */
|
||||
IDI_SHELL_PRINTER ICON printer.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: shortcut.ico */
|
||||
IDI_SHELL_SHORTCUT ICON shortcut.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: desktop.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DESKTOP ICON desktop.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: control.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CONTROL_PANEL ICON control.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: trash_file.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FULL_RECYCLE_BIN ICON trash_file.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: trash_file.ico */
|
||||
IDI_SHELL_TRASH_FILE ICON trash_file.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: delete.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CONFIRM_DELETE ICON delete.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: mydocs.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_DOCUMENTS ICON mydocs.ico
|
||||
|
||||
/* FIXME: Following resource is not yet added */
|
||||
/* @makedep: mydocs.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_NETWORK_PLACES ICON mydocs.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_large.bmp */
|
||||
IDB_TB_LARGE_LIGHT BITMAP idb_tb_large.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_large.bmp */
|
||||
IDB_TB_LARGE_DARK BITMAP idb_tb_large.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_small.bmp */
|
||||
IDB_TB_SMALL_LIGHT BITMAP idb_tb_small.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_small.bmp */
|
||||
IDB_TB_SMALL_DARK BITMAP idb_tb_small.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_SEARCHING AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_SEARCH AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILEMOVE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILECOPY AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FINDCOMPUTER AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILENUKE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILEDELETE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: AUTHORS */
|
||||
AUTHORS RCDATA AUTHORS
|
||||
|
||||
#include "version.h"
|
||||
|
||||
#define WINE_FILENAME_STR "shell32.dll"
|
||||
#define WINE_EXTRAVALUES VALUE "OLESelfRegister",""
|
||||
|
||||
#include "wine/wine_common_ver.rc"
|
|
@ -20,100 +20,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_BULGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ãîëåìè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàëêè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñúê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáíîñòè", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Èçãëåä"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ãîëåìè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàëêè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñúê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáíîñòè", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ïîäðåäè &èêîíèòå"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ïî &èìå", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Ïî &òèï", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Ïî &ðàçìåð", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Ïî &äàòà", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Àâòîìàòè÷íî ïîäðåæäàíå", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Ïîäðàâíè èêîíèòå", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Îïðåñíè", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Âìúêíè", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Âìúêíè êàòî âðúçêà", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ñúçäàé"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Íîâà &ïàïêà", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Íîâà &âðúçêà", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ñâîéñòâà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Ðàçãëåäàé", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Îòâîðè", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Èçðåæè", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Êîïèðàé", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ñúçäàé &âðúçêà", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Èç&òðèé", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Ïðåèìåíóâàé", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ñâîéñòâà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ãîëåìè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàëêè èêîíè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñúê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáíîñòè", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Èçáîð íà ïàïêà"
|
||||
|
@ -157,94 +63,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Îòìåíè", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Èçáåðè...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Ôàéë"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Ðàçìåð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Òèï"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Ïðîìåíåí"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Àòðèáóòè"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Ðàçìåð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Îñòàâàù ðàçìåð" /* Size available, Êâîîîîîîîîîîîîî!? */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Èìå"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Êîìåíòàð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Ñîáñòâåíèê"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Ãðóïà"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Ðàáîòåí ïëîò"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Ìîÿò êîìïþòúð"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Ãîëåìè èêîíè"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Ìàëêè èêîíè"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Ñïèñúê"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Ïîäðîáíîñòè"
|
||||
IDS_SELECT "Èçáåðè"
|
||||
IDS_OPEN "Îòâîðè"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Ïàïêàòà íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåíà: Äîñòúïúò îòêàçàí."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà íîâà ïàïêà."
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Ïîòâúðäåòå èçòðèâàíåòî íà ôàéëà"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Ïîòâúðäåòå èçòðèâàíåòî íà ïàïêàòà"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå òåçè %1 åëåìåíòà?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå èçáðàíèòå åëåìåíòè?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Ïîòâúðäåòå ïðåçàïèñà íà ôàéëà"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Ðåñòàðòèðàíå"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Èñêàòå ëè äà ñèìóëèðàòå ðåñòàðòèðàíå íà Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Èçêëþ÷âàíå"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Èñêàòå ëè äà ïðåêðàòèòå âàøàòà Wine ñåñèÿ?"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
/* Òåçè ìîæå áè å äîáðà èäåÿ äà îñòàíàò íåïðåâåäåíè ? */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Video"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Video"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -20,51 +20,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_CATALAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Quant a %s"
|
||||
|
@ -93,9 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,100 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
/* Czech strings in CP1250 */
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "Z&obrazit"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Seøadit &ikony"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Podle &Názvu", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Podle &Typu", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Podle &Velikosti", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Podle &Data", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Rovnat automaticky", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Zarovnat ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&ktualizovat", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "V&ložit", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Vložit zást&upce", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Nový"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nová &složka", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nový &zástupce", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Vlastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "P&rozkoumat", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "O&tevøít", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Vyj&mout", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopírovat", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Vytvoøit zástupc&e", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "O&dstranit", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Pøejmenovat", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Vlastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vedle sebe", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Podrobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Procházet..."
|
||||
|
@ -161,60 +67,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Storno", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Procházet...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
special folders
|
||||
*/
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_DESKTOP "Plocha"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Tento poèítaè"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Vedle sebe"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Ikony"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Seznam"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Podrobnosti"
|
||||
IDS_SELECT "Vybrat"
|
||||
IDS_OPEN "Otevøít"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nelze vytvoøit novou složku protože pøístup byl odepøen."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Chyba pøi pokusu vytvoøit nový adresáø"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrdit odstranìní souboru"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrdit odstranìní adresáøe"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Opravdu chcete odstranit tìchto %1 položek?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrdit pøepsání souboru"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Název"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Velikost"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Zmìnìno"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributy"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Velikost"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Volné místo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Jméno"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentáø"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,100 +24,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må Ikoner" , FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Vis"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Sortere &Ikoner"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Efter &Navn", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Efter &Type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Efter &Størrelse", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Efter &Ændringsdato", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Arranger Automatisk", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "A&rranger ikoner i forhold til gitter", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Opdater", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Indsæt", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Indsæt som genvej", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ny"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Mappe", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Genvej", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vælg" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "U&dforsk", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Åben", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "K&lip", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopier", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Opret &genvej", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Slet", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Omdøb", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Vis"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjælp"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Om Kontrolpanelet...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Søg efter mappe"
|
||||
|
@ -192,124 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Gennemse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Størrelse"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificeret"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributer"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Størrelse"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Størrelse ledig"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Navn"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentare"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Ejer"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original sted"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Dato slettet"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenter"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Placering"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Skrivebord"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Min Computer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papirkurven"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Store Ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "S&må Ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
|
||||
IDS_SELECT "Vælg"
|
||||
IDS_OPEN "Åben"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunne ikke oprette en ny mappe: Adgang nægtet."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekræft sletning af fil"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekræft sletning af mappe"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Er du sikker på du vil slette '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på du vil slette disse %1 filer?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Er du sikker på du vil slette de(n) valgte fil(er)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' til papirkurven?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' og alt dens indhold til papirkurven?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på at du vil sende disse %1 filer til papirkurven?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Filen '%1' kunne ikke sendes til papirkurven. Ønsker du at slette den permanent istedet for?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en fil kaldet '%1'.\n\nVil du overskrive den?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekræft overskrivning af fil"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en mappe med navnet '%1'.\n\n"\
|
||||
"Hvis filerne i destinationsmappen har de samme navne som filerne i\n"\
|
||||
"den markerede mappe, vil de blive erstattet. Ønsker du stadig at flytte eller kopiere\n"\
|
||||
"mappen?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Genstart"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Vil du simulere en genstart af Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Luk ned"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vil du lukke din Wine session?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Kan ikke vise Kør Fil dialogboksen (intern fejl)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Kan ikke vise Gennemse dialogboksen (intern fejl)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Gennemse"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Program Filer (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle Filer (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmer"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mine Dokumenter"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoriter"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmer\\Start"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Min Musik"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mine Film"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivebord"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Skabeloner"
|
||||
IDS_APPDATA "Programdata"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale indstillinger\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale indstillinger\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokale indstillinger\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mine Billeder"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmer\Fælles Filer"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenter"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\Programmer\Administrative Værktøjer"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenter\\Min Musik"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenter\\Mine Billeder"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenter\\Mine Film"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokale indstillinger\Applikations Data\Microsoft\CD Brændning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Ny Mappe"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Kontrolpanel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Der er ikke noget Windows program, konfigureret til at åbne denne type fil."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licensbetingelser"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine er fri software; du må distribuere det og/eller \
|
||||
ændre det i henhold til vilkårene i «GNU Lesser General Public \
|
||||
License», udgivet af the Free Software Foundation; enten \
|
||||
version 2.1 af Licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version.\n\n\
|
||||
Wine udgives i håb om at det er nyttigt, \
|
||||
men UDEN ENHVER GARANTI; uden engang den antydede garanti om \
|
||||
HANDELSEGNETHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT FORMÅL. Se «GNU \
|
||||
Lesser General Public License» for flere detaljer.\n\n\
|
||||
Du skal have modtaget et eksemplar af «GNU Lesser General Public \
|
||||
License» sammen med dette program; hvis ikke, skriv til: the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,100 +24,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ansicht"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Symbole anordnen"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nach &Name", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Nach &Typ", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Nach &Größe", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Nach &Datum", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Einfügen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Einfügen als Verknüpfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Neu"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Neue Ver&knüpfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Aus&wählen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Öffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Verknüpfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Löschen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Datei"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Beenden", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ansicht"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Hilfe"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Über Systemsteuerung...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Verzeichnis auswählen"
|
||||
|
@ -192,146 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Datei"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Größe"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Geändert"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attribute"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Gesamtgröße"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Freier Speicher"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentar"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Besitzer"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprung"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Gelöscht am"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumente"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Ort"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Desktop"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Systemsteuerung"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Große Symbole"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Symbole"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
|
||||
IDS_SELECT "Auswählen"
|
||||
IDS_OPEN "Öffnen"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben möchten?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben möchten?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Möchten Sie es stattdessen löschen?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
|
||||
"Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
|
||||
Möchten sie trotzdem fortfahren?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Durchsuchen"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programme (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle Dateien (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Startmenü\\Programme"
|
||||
IDS_PERSONAL "Eigene Dateien"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoriten"
|
||||
IDS_STARTUP "Startmenü\\Programme\\Autostart"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Startmenü"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Eigene Musik"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Eigene Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "Netzwerkumgebung"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Vorlagen"
|
||||
IDS_APPDATA "Anwendungsdaten"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Druckumgebung"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programme"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programme (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Eigene Bilder"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programme (x86)\\Gemeinsame Dateien"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumente"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Musik"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Bilder"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontakte"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Bilder\\Diashows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Musik\\Wiedergabelisten"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotheken"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musik\\Beispielmusik"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Bilder\\Beispielbilder"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musik\\Beispielwiedergabelisten"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Beispielvideos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Gespeicherte Spiele"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Suchvorgänge"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Benutzer"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokumente"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Anwendungsdaten\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Systemsteuerung"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschreibung"
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Lizenz"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen \
|
||||
der GNU Lesser General Public License, welche von der \
|
||||
Free Software Foundation veröffentlicht wurde; weiter verteilen \
|
||||
und/oder modifizieren gemäß Version 2.1 der Lizenz, oder \
|
||||
(nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n\n\
|
||||
Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. \
|
||||
Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
|
||||
angedeuteten Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN \
|
||||
BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
|
||||
an für mehr Details.\n\n\
|
||||
Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
|
||||
GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
|
||||
Sie der Free Software Foundation, \
|
||||
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -20,100 +20,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Arrange &Icons"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "By &Name", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "By &Type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "By &Size", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "By &Date", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Auto Arrange", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Line up Icons", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Refresh", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Paste", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Paste as Link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "New"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "New &Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "New &Link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Browse for Folder"
|
||||
|
@ -188,145 +94,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "File"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Size"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modified"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributes"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Size"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Size available"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comments"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documents"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Location"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Desktop"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "My Computer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Trash"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Lar&ge Icons"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "S&mall Icons"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&List"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
|
||||
IDS_SELECT "Select"
|
||||
IDS_OPEN "Open"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error during creation of a new folder"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirm file deletion"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirm folder deletion"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirm file overwrite"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Restart"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Shutdown"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Browse"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Executable files (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "All files (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ESPERANTO, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
/* Cxapelitaj literoj estas en Latin-3 iso8895-3 */
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Vido"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Aranøu &Ikonojn"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Laý &Nomo", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Laý &Tipo", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Laý Grandeco", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Laý &Dato", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Aranøu Aýtomate", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Vicigu Ikonojn", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Relegu", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Enmetu", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Enmetu kiel Ligo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nova"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nova &Dosierujo", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nova &Ligo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ecoj", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&sploru", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "Malfermu", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Enmetu", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "Kopiu", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Kreu Ligon", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Forigu", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Alinomu", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ecoj", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Malgrandaj Ikonoj", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listo", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detale", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Foliu Dosierujon"
|
||||
|
@ -160,108 +66,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Rezigni", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Foliu...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Group"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Desktop"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mea Komputero"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Grandaj Ikonoj"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Malgrandaj Ikonoj"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Listo"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detale"
|
||||
IDS_SELECT "Elektu"
|
||||
IDS_OPEN "Malfermu"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Mi ne povas crei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Eraro dum kreiøo de dosierujo"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Konfirmu forigon de dosiero"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Konfirmu forigon de dosierujo"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Æu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Æu vi estas certa pri forigo de æi tiuj %1 komponantoj?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Konfirmu supreskribiton de dosieron"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Dosiero"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Gandeco"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifita"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributoj"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Spaco"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponebla Spaco"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nomo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentario"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Restartigu"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Æu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Adiaýu"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Æu vi volas adiaýi Wine?"
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "Miaj Dokumentoj"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Miaj Dokumentoj\\Muziko"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Miai Dokumentoj\\Video"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Maj Documentoj\\Bildoj"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\Musiko"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\Bildoj"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\Video"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,100 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ordenar &iconos"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Por &nombre", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Por t&amaño", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Por &fecha", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ordenar automáticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Alinear iconos", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Pegar", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Pegar acceso directo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nuevo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nueva &carpeta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nuevo &acceso directo", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Abrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&rear acceso directo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Eliminar", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Re&nombrar", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Propiedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Archivo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "S&alir", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Iconos &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Iconos &pequeños", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalles", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ayuda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Acerca de Panel de Control...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Explorar carpeta"
|
||||
|
@ -190,124 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Examinar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Archivo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamaño"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamaño"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Tamaño disponible"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nombre"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarios"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Propietaro"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Lugar original"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Fecha de borrado"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Ubicación"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Escritorio"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mi PC"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papelera de reciclaje"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Panel de Control"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Iconos &grandes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Iconos &pequeños"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalles"
|
||||
IDS_SELECT "Seleccionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error durante la creación de una nueva carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar eliminación de archivo"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar eliminación de carpeta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea eliminarlo en su lugar?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n\n¿Desea reemplazarlo?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobreescritura de archivo"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n\n"\
|
||||
"Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"\
|
||||
"de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"\
|
||||
"o copiar la carpeta?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Apagar"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Examinar"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Archivos ejecutables (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menú Inicio\\Programas"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mis documentos"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
IDS_STARTUP "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
|
||||
IDS_RECENT "Recientes"
|
||||
IDS_SENDTO "Enviar a"
|
||||
IDS_STARTMENU "Menú Inicio"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Mi música"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mis vídeos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Escritorio"
|
||||
IDS_NETHOOD "Entorno de red"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Plantillas"
|
||||
IDS_APPDATA "Datos de programa"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Vecindario de impresión"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Configuración local\\Datos de programa"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Configuración local\\Historial"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Archivos de programa"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mis imágenes"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Archivos de programa\\Archivos comunes"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Mi música"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Mis imágenes"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Mis vídeos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nueva carpeta"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Panel de Control de Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nombre"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descripción"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencia de Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -21,100 +21,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_FINNISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Tiedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Näkymä"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Tiedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Järjestä kuvakkeet"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nimen mukaan", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "&Tyypin mukaan", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "&Koon mukaan", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "&Päivämäärän mukaan", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Järjestä &automaattisesti", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Järjestä kuvakkeet riviin", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Päivitä", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Liitä", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Liitä linkiksi", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Uusi"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Uusi &kansio", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Uusi &linkki", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ominaisuudet", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Valitse" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Selaa", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Avaa", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Leikkaa", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopioi", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Lu&o linkki", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Poista", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Nimeä uudelleen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ominaisuudet", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Tiedosto"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "S&ulje", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Näytä"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Suuret kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Pienet kuvakkeet", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "T&iedot", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ohje"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ti&etoja Ohjauspaneelista...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Valitse kansio"
|
||||
|
@ -189,144 +95,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Peruuta", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Selaa...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Tiedosto"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Koko"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tyyppi"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Muokattu"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Ominaisuudet"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Koko"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Tilaa jäljellä"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nimi"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentit"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Omistaja"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Ryhmä"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Alkuperäinen sijainti"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Poistoaika"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Asiakirjat"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Tila"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Sijainti"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Malli"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Työpöytä"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Oma tietokone"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Roskakori"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Ohjauspaneeli"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Suuret kuvakkeet"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Pienet kuvakkeet"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Tiedot"
|
||||
IDS_SELECT "Valitse"
|
||||
IDS_OPEN "Avaa"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Uutta kansiota ei voitu luoda: Oikeudet eivät riitä."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Virhe luotaessa uutta kansiota"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Vahvista tiedoston tuhoaminen"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Vahvista kansion tuhoaminen"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Haluatko varmasti tuhota kohteen '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Haluatko varmasti tuhota nämä %1?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' Roskakoriin?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' ja kaiken sen sisällön Roskakoriin?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Haluatko varmasti siirtää nämä %1 kohdetta roskakoriin?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Kohdetta '%1' ei voida siirtää Roskakoriin. Haluatko sen sijaan poistaa sen kokonaan?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Tässä kansiossa on jo tiedosto nimeltä '%1'.\n\nKorvataanko entinen tiedosto?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Vahvista tiedoston ylikirjoitus"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Tässä kansiossa on jo kansio nimeltä '%1'.\n\n"\
|
||||
"Jos kohdekansiossa on samannimisiä tiedostoja kuin valitussa kansiossa,\n"\
|
||||
"ne korvataan uusilla. Jatketaanko?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Käynnistä uudelleen"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Haluatko simuloida Windowsin uudelleenkäynnistämistä?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Sammuta"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Suorita tiedosto -valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Selaa-valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Selaa"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Suoritettavat tiedostot (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat"
|
||||
IDS_PERSONAL "Omat tiedostot"
|
||||
IDS_FAVORITES "Suosikit"
|
||||
IDS_STARTUP "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Käynnistys"
|
||||
IDS_RECENT "Äskettäin käytetyt"
|
||||
IDS_SENDTO "Lähetä"
|
||||
IDS_STARTMENU "Käynnistä-valikko"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Omat musiikkitiedostot"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Omat videotiedostot"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Työpöytä"
|
||||
IDS_NETHOOD "Verkkoympäristö"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Mallit"
|
||||
IDS_APPDATA "Ohjelmien tiedot"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Tulostinympäristö"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Paikalliset asetukset\\Väliaikaiset Internet-tiedostot"
|
||||
IDS_COOKIES "Evästeet"
|
||||
IDS_HISTORY "Paikalliset asetukset\\Historia"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Ohjelmatiedostot"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Ohjelmatiedostot (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Omat kuvatiedostot"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Ohjelmatiedostot\\Yhteiset tiedostot"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Ohjelmatiedostot (x86)\\Yhteiset tiedostot"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Tiedostot"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Hallintatyökalut"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Musiikki"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Kuvat"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videot"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontaktit"
|
||||
IDS_LINKS "Linkit"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Kuvat\\Diaesitykset"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Musiikki\\Soittolistat"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Lataukset"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Soittoäänet"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musiikki\\Esimerkkimusiikki"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Kuvat\\Esimerkkikuvat"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musiikki\\Esimerkkisoittolistat"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videot\\Esimerkkivideot"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Tallennetut pelit"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Haut"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Käyttäjät"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Tiedostot"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Lataukset"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Winen Ohjauspaneeli"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nimi"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Kuvaus"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole kytketty mitään Windows-ohjelmaa."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Winen lisenssi"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,100 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001) /* UTF-8 */
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Affichage"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Trier les &icônes"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Par &nom", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Par &type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Par t&aille", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Par &date", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "T&ri automatique", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Aligner les icônes", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Actualiser", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Coller", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Coller comme lien", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nouveau"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nouveau d&ossier", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nouveau &lien", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sélectionner" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplorer", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Ouvrir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Cou&per", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copier", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Créer un &lien", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Supprimer", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Renommer", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Propriétés", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Fichier"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Quitter", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Affichage"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grandes icônes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Petites icônes", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Détails", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "Ai&de"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "À &propos du panneau de configuration...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Parcourir les dossiers"
|
||||
|
@ -195,146 +101,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Parcourir...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fichier"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Taille"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifié"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributs"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Capacité"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Espace disponible"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nom"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaires"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Propriétaire"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Groupe"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Emplacement d'origine"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date de suppression"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documents"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Statut"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Emplacement"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modèle"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Bureau"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Poste de travail"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Corbeille"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Panneau de configuration"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Grandes icônes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Petites icônes"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Détails"
|
||||
IDS_SELECT "Sélectionner"
|
||||
IDS_OPEN "Ouvrir"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossible de créer le dossier : permission refusée."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erreur lors de la création du dossier"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmez la suppression du fichier"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmez la suppression du dossier"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %1 éléments ?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » dans la corbeille ?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la corbeille ?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "L'élément « %1 » ne peut être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous plutôt le supprimer ?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n\nVoulez-vous le remplacer ?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmez l'écrasement du fichier"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n\n"\
|
||||
"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans le dossier\n"\
|
||||
"sélectionné, ils seront écrasés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n"\
|
||||
"le dossier ?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Redémarrer"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Arrêter"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Voulez-vous clôturer la session Wine ?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Exécuter » (erreur interne)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Parcourir » (erreur interne)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Parcourir"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Fichiers exécutables (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Démarrer\\Programmes"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mes documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoris"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Démarrer\\Programmes\\Démarrage"
|
||||
IDS_RECENT "Documents récents"
|
||||
IDS_SENDTO "Envoyer vers"
|
||||
IDS_STARTMENU "Menu Démarrer"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Ma musique"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mes vidéos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureau"
|
||||
IDS_NETHOOD "Voisinage réseau"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Modèles"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Voisinage d'impression"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\Historique"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mes images"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Fichiers communs"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Fichiers communs"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Musique"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Images"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Vidéos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Liens"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Images\\Diaporamas"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Musique\\Listes de lecture"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Téléchargements"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliothèques"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Sonneries"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musique\\Échantillons"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Images\\Échantillons"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musique\\Exemples de listes de lecture"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Vidéos\\Échantillons"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Jeux sauvegardés"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Recherches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Utilisateurs"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Liens OEM"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Téléchargements"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Panneau de configuration de Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nom"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licence de Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \
|
||||
le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \
|
||||
telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \
|
||||
de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\n\
|
||||
Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais \
|
||||
SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
|
||||
COMMERCIALISABILITÉ ou d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
|
||||
la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\n\
|
||||
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \
|
||||
GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la : \
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \
|
||||
MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "סמלים &קטנים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&תצוגה"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "סמלים &קטנים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "סי&דור הסמלים"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "לפי &שם", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "לפי &סוג", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "לפי &גודל", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "לפי &תאריך", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "סידור &אוטומטי", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "יישור הסמלים בשורות", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "רענון", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "הדבקה", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "הדבקה כקישור", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "חדש"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&תיקייה חדשה", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&קישור חדש", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "מאפיינים", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&בחירה" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&עיון", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&פתיחה", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&גזירה", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "ה&עתקה", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&יצירת קישור", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "מ&חיקה", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&שינוי שם", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&מאפיינים", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&קובץ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "י&ציאה", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&תצוגה"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "סמלים &גדולים", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&רשימה", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&פרטים", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "ע&זרה"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "על &אודות לוח הבקרה...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
|
@ -196,142 +102,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "ביטול", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&עיון...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "קובץ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "גודל"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "סוג"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "תאריך השינוי"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "תכונות"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "גודל"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "הגודל הזמין"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "שם"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "הערות"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "בעלים"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "קבוצה"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "המיקום המקורי"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "תאריך המחיקה"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "מסמכים"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "מצב"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "מיקום"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "דגם"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "שולחן העבודה"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "המחשב שלי"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "אשפה"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "לוח הבקרה"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "סמלים &גדולים"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "סמלים &קטנים"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&רשימה"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&פרטים"
|
||||
IDS_SELECT "בחירה"
|
||||
IDS_OPEN "פתיחה"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "אישור מחיקת קובץ"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "אישור מחיקת תיקייה"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n\nהאם ברצונך להחליפו?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "אישור שכתוב על קובץ"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n\n"\
|
||||
"אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"\
|
||||
"הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "הפעלה מחדש"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "כיבוי"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "עיון"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "קובצי הפעלה (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "כל הקבצים (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "תפריט ההתחלה\\תכניות"
|
||||
IDS_PERSONAL "המסמכים שלי"
|
||||
IDS_FAVORITES "מועדפים"
|
||||
IDS_STARTUP "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
|
||||
IDS_RECENT "אחרונים"
|
||||
IDS_SENDTO "שליחה אל"
|
||||
IDS_STARTMENU "תפריט ההתחלה"
|
||||
IDS_MYMUSIC "המוזיקה שלי"
|
||||
IDS_MYVIDEO "הווידאו שלי"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "שולחן העבודה"
|
||||
IDS_NETHOOD "שכנים ברשת"
|
||||
IDS_TEMPLATES "תבניות"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "הדפסה ברשת"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "התמונות שלי"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "מסמכים"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "מוזיקה"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "תמונות"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "וידאו"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "אנשי קשר"
|
||||
IDS_LINKS "קישורים"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "תמונות\\מצגות"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "מוזיקה\\רשימות השמעה"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "הורדות"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "תמונות\\תמונות לדוגמה"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "משחקים שמורים"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "חיפושים"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "משתמשים"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "מסמכים"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "הורדות"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "תיקייה חדשה"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "לוח הבקרה של Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "שם"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "תיאור"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "הרישיון של Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון \
|
||||
הציבורי הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או \
|
||||
גרסה 2.1 של הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n\n \
|
||||
Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, \
|
||||
מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU \
|
||||
לפרטים נוספים.\n\n\
|
||||
ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; \
|
||||
במידה שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "Né&zet"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Ikonok elrendezése"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Név szerint", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "&Típus szerint", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "&Méret szerint", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "&Dátum szerint", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Automatikus elrendezés", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Ikonok igazítása", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Frissítés", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Beillesztés", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Beillesztés linkként", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Új"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Új ma&ppa", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Új &link", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Tulajdonságok", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Kijelölés" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "B&öngészés", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Megnyitás", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ki&vágás", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "M&ásolás", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Link létrehozása", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Tö&rlés", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Átneve&zés", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Tula&jdonságok", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Fájl"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ki&lépés", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "Né&zet"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Na&gy ikonok", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ki&s ikonok", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Részletek", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Súgó"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Vezérlőpult névjegye...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Mappa tallózása"
|
||||
|
@ -191,127 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Tallózás...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fájl"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Méret"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Típus"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Módosítva"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attribútumok"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Méret"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Elérhető méret"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Név"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Megjegyzések"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Tulajdonos"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Csoport"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Eredeti hely"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Törlési dátum"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumentumok"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Állapot"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Hely"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Asztal"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Sajátgép"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Lomtár"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Vezérlőpult"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Na&gy ikonok"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Ki&s ikonok"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Részletek"
|
||||
IDS_SELECT "Kiválasztás"
|
||||
IDS_OPEN "Megnyitás"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Hiba az új mappa létrehozása során"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Fájl törlési megerősítés"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Mappa törlési megerősítés"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n\nLe szeretné cserélni?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Fájl felülírási megerősítés"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n\n"\
|
||||
"Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"\
|
||||
"akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"\
|
||||
"másolását vagy áthelyezését?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Újraindítás"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Leállítás"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Tallózás"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Futtatható fájlok (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Összes fájl (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Új mappa"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine vezérlőpult"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Név"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Leírás"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licensz"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy \
|
||||
módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc \
|
||||
feltételei szerint, amit a Free Software Foundation \
|
||||
készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy \
|
||||
(választása szerint) bármely későbbi verzió használható.\n\n\
|
||||
A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, \
|
||||
ugyanakkor SEMILYEN GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az \
|
||||
ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ ELADHATÓSÁGI \
|
||||
SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public \
|
||||
Licenszt a további részletekért.\n\n\
|
||||
Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General \
|
||||
Public Licenszből, ha nem írjon a Free Software \
|
||||
Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth Floor, \
|
||||
Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,100 +26,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Visualizza"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Disponi &Icone"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Per &nome", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Per &tipo", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Per di&mensione", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Per &data", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Disponi automaticamente", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Allinea icone", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Aggiorna", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Incolla", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Crea collegamento", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nuovo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nuova &cartella", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nuovo co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Seleziona" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Esplora", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Apri", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Taglia", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copia", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Crea co&llegamento", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Ca&ncella", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rinomina", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Esci", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Vista"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Icone &grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Icone &piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Aiuto"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Riguardo al pannello di controllo...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Sfoglia cartelle"
|
||||
|
@ -194,145 +100,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "E&splora...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "File"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Dimensione"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificato"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributi"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Spazio"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Spazio disponibile"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Commenti"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietario"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locazione originale"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data di eliminazione"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documenti"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Stato"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locazione"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modello"
|
||||
|
||||
/* special folder */
|
||||
IDS_DESKTOP "Desktop"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Risorse del Computer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Cestino"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Pannello di Controllo"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Icone &grandi"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Icone &piccole"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Dettagli"
|
||||
IDS_SELECT "Selezione"
|
||||
IDS_OPEN "Apri"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Impossibile creare la cartella: accesso negato."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Errore durante la creazione della cartella"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confermare la cancellazione del file"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confermare la cancellazione della cartella"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti selezionati?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' nel cestino?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' e tutto il suo contenuto nel cestino?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "L'oggetto '%1' non può essere mandato al Cestino. Vuoi cancellarlo direttamente?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\n\nVuoi sostituirlo?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrizione del file"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella chiamata '%1'.\n\n"\
|
||||
"Se i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi dei file nella\n"\
|
||||
"cartella selezionata, saranno sostituiti. Vuoi spostare o copiare\n"\
|
||||
"la cartella?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Riavvia"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Vuoi simulare un riavvio di Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Termina sessione"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vuoi terminare la sessione di Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Esegui file (errore interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Impossibile mostrare la finestra Sfoglia (errore interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Sfoglia"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "File eseguibili (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Tutti i file (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_STARTMENU "Menu Start"
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programmi"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Start\\Programmi\\Esecuzione automatica"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di amministrazione"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Impostazioni locali\\File Internet Temporanei"
|
||||
IDS_HISTORY "Impostazioni locali\\Cronologia"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Impostazioni locali\\Applicazioni"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Impostazioni locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programmi"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programmi (x86)"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmi\\File Comuni"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programmi (x86)\\File Comuni"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenti"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documenti\\Musica"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documenti\\Immagini"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documenti\\Video"
|
||||
IDS_PERSONAL "Miei documenti"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Musica"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Video"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Immagini"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoriti"
|
||||
IDS_RECENT "Recenti"
|
||||
IDS_SENDTO "Invia A"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "Reti condivise"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Modelli"
|
||||
IDS_APPDATA "Applicazioni"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Stampanti condivise"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookie"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contatti"
|
||||
IDS_LINKS "Collegamenti"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Immagini\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Musica\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Download"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Librerie"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Suonerie"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musica\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Immagini\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musica\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Giochi salvati"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Ricerche"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Utenti"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Collegamenti OEM"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documenti"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Download"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Applicazioni\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Pannello di controllo di Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrizione"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenza di Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
|
||||
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
|
||||
License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
|
||||
versione 2.1 della LGPL, sia (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
|
||||
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
|
||||
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
|
||||
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
|
||||
Lesser General Public License per più informazioni.\n\
|
||||
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
|
||||
License insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "表示(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "アイコンの整列(&I)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "名前順(&N)", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "種類順(&T)", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "サイズ順(&S)", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "日付順(&D)", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "アイコンの自動整列(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "等間隔に整列", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "更新", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "ショートカットの貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "新規作成"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新規フォルダ(&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "新規ショートカット(&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "プロパティ", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "選択(&S)" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "エクスプローラ(&X)", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "開く(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "切り取り(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "コピー(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "削除(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "名前の変更(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "プロパティ(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "ファイル(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "終了(&X)", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "表示(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "ヘルプ(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "コントロール パネルについて(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "フォルダの参照"
|
||||
|
@ -191,145 +97,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "参照(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "ファイル"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "サイズ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "ファイルの種類"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "更新日時"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "属性"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "合計サイズ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "空き容量"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "名前"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "コメント"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "所有者"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "グループ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "元の場所"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "削除日"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "文書"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "状態"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "場所"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "機種名"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "デスクトップ"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "マイ コンピュータ"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "ごみ箱"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "コントロール パネル"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "大きいアイコン(&G)"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "小さいアイコン(&M)"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "一覧(&L)"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "詳細(&D)"
|
||||
IDS_SELECT "選択"
|
||||
IDS_OPEN "開く"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "新しいフォルダを作成できませんでした。アクセスが拒否されました。"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "フォルダの作成に失敗"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "ファイルの削除の確認"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "フォルダの削除の確認"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "'%1' を削除しますか?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "これら %1 ファイルを削除しますか?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "選択されているファイルを削除しますか?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "'%1' をごみ箱に移しますか?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "'%1' とその中にあるすべてのファイルをごみ箱に移しますか?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "これら %1 ファイルをごみ箱に移しますか?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' はごみ箱に移せません。代わりに削除しますか?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "このフォルダにはすでに '%1' というファイルが存在します。\n\nこのファイルを上書きしますか?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "ファイルの上書きの確認"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "このフォルダにはすでに '%1' というフォルダが存在します。\n\n"\
|
||||
"移動またはコピー先フォルダに選択されたフォルダ内のファイルと\n"\
|
||||
"同じ名前のファイルがある場合、新しいファイルで上書きされます。\n"\
|
||||
"フォルダの移動またはコピーを続けますか?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "再起動"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Windows の再起動をシミュレートしますか?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "シャットダウン"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wine セッションをシャットダウンしますか?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "[ファイルを指定して実行]ダイアログを表示できません。(内部エラー)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "[参照]ダイアログを表示できません (内部エラー)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "実行可能ファイル (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "すべてのファイル (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "新しいフォルダ"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine コントロール パネル"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "名前"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "説明"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "このファイルの種類に関連付けられた Windows プログラムはありません。"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine ライセンス"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,101 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "보기(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "아이콘 정렬(&I)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "이름으로(&N)", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "형식으로(&T)", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "크기로(&S)", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "날짜로(&D)", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "자동 정렬(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "아이콘 정렬", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "새로 고침", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "붙여넣기", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "링크로 붙여넣기", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "새 작업"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "새 폴더(&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "새 링크(&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "속성", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "탐색(&X)", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "열기(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "잘라내기(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "복사(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "링크 만들기(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "지우기(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "이름 바꾸기(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "속성(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "파일(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "나기기(&X)", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "보기(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "큰 아이콘(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "작은 아이콘(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "목록(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "자세히(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "도움말(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "제어판 정보(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "폴더 탐색"
|
||||
|
@ -194,142 +99,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "취소", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "찾기(&B)...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "파일"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "크기"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "형식"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "수정날짜"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "속성"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "크기"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "가능한 크기"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "이름"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "주석"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "소유자"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "그룹"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "원래 위치"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "지워진 날짜"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "데스크탑"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "내 컴퓨터"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "휴지통"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "제어판"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "큰 아이콘(&G)"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "작은 아이콘(&M)"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "목록(&L)"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "자세히(&D)"
|
||||
IDS_SELECT "선택"
|
||||
IDS_OPEN "열기"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "새 폴더를 만들 수 없습니다: 만들 권한이 없습니다."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "새 폴더를 만드는 과정에서 에러발생"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "파일 지우기 확인"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "폴더 지우기 확인"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "당신은 '%1'을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "당신은 %1 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "당신은 선택된 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "당신은 '%1' 을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "당신은 '%1' 과 그 안의 내용을 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "당신은 '%1' 들을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "이 아이템'%1'을 휴지통으로 보낼 수 없습니다. 대신 지우겠습니까?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "이 폴더는 이미 '%1' 파일을 가지고 있습니다.\n\n바꾸겠습니까?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "파일 덮어쓰기 확인"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT " 이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n\n"\
|
||||
"만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니다\n"\
|
||||
" 대체될 것입니다. 당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "다시 시작"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "당신은 윈도우즈 재부팅을 재현하겠습니까?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "끄기"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "당신은 Wine 세션을 끄겠습니까?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "파일 실행 대화 상자를 보여줄수 없습니다(내부 에러)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "찾기 대화 상자를 보여 줄 수 없습니다(내부 에러)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "찾기"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "실행 파일 (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "A모든 파일 (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "시작 메뉴\\프로그램"
|
||||
IDS_PERSONAL "내 문서"
|
||||
IDS_FAVORITES "즐겨찾기"
|
||||
IDS_STARTUP "시작 메뉴\\프로그램\\시작 프로그램"
|
||||
IDS_RECENT "최근 파일"
|
||||
IDS_SENDTO "보내기"
|
||||
IDS_STARTMENU "시작 메뉴"
|
||||
IDS_MYMUSIC "내 음악"
|
||||
IDS_MYVIDEO "내 비디오"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "데스크탑"
|
||||
IDS_NETHOOD "네트워크 환경"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "네트워크 환경"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "내 그림"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "문서"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "시작메뉴\\프로그램\\관리 도구"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "내 음악"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "내 그림"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "내 비디오"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "새 폴더"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine 제어판"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "이름"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "설명"
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "이 형식의 파일을 도록 구성된 윈도우 프로그램이 없습니다."
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine 라이센스"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Rodymas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Išdėstyti &piktogramas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Pagal &vardą", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Pagal &tipą", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Pagal d&ydį", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Pagal &datą", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Automatiškai išdėstyti", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Sulygiuoti piktogramas", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Atnaujinti", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Įdėti", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Įdėti kaip nuorodą", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Naujas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Naujas &aplankas", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nauja &nuoroda", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Savybės", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Iš&rinkti" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "Naršy&ti", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Atverti", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Iškirpti", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopijuoti", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sukurti &nuorodą", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Šalinti", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Pervadinti", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Savybės", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Failas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Išeiti", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Rodymas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Didelės piktogramos", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Mažos piktogramos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Sąrašas", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Išsamus", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Žinynas"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Apie valdymo skydelį...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Parinkti aplanką"
|
||||
|
@ -191,147 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Parinkti...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Failas"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Dydis"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipas"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifikuotas"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributai"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Dydis"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Prieinamas dydis"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Vardas"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarai"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Savininkas"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupė"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originali vieta"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Pašalinimo data"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumentai"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Būsena"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Vieta"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelis"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Darbalaukis"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Kompiuteris"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Šiukšlinė"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Valdymo skydelis"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Didelės piktogramos"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Mažos piktogramos"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Sąrašas"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Išsamus"
|
||||
IDS_SELECT "Iš&rinkti"
|
||||
IDS_OPEN "&Atverti"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nepavyko sukurti naujo aplanko: neužtenka teisių."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klaida kuriant naują aplanką"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Patvirtinti failo šalinimą"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Patvirtinti aplanko šalinimą"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti „%1“?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti šiuos %1 elementus?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ar tikrai norite pašalinti išrinktus elementus?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ į šiukšlinę?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ar tikrai norite perkelti „%1“ ir jo turinį į šiukšlinę?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ar tikrai norite perkelti šiuos %1 elementus į šiukšlinę?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Šis elementas „%1“ negali būti perkeltas į šiukšlinę. Ar norite jį pašalinti vietoj šiukšlinės?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Šis aplankas jau turi failą vardu „%1“.\n\nAr norite jį pakeisti?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Patvirtinti failo perrašymą"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Šis aplankas jau turi aplanką vardu „%1“.\n\n"\
|
||||
"Jei failai paskirties aplanke yra pavadinti tais pačiais vardais kaip ir failai\n"\
|
||||
"išrinktame aplanke, tai jie bus pakeisti. Ar vis dar norite perkelti ar kopijuoti\n"\
|
||||
"šį aplanką?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Paleisti iš naujo"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Ar norite simuliuoti Windows paleidimą iš naujo?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Stabdyti"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ar norite sustabdyti šį Wine seansą?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Nepavyko parodyti failo paleidimo dialogo lango (vidinė klaida)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nepavyko parodyti parinkimo dialogo lango (vidinė klaida)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Parinkti"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Vykdomieji failai (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Visi failai (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Pradžios meniu\\Programos"
|
||||
IDS_PERSONAL "Dokumentai"
|
||||
IDS_FAVORITES "Adresynas"
|
||||
IDS_STARTUP "Pradžios meniu\\Programos\\Paleidimas"
|
||||
IDS_RECENT "Paskiausi"
|
||||
IDS_SENDTO "Siųsti"
|
||||
IDS_STARTMENU "Pradžios meniu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Muzika"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Vaizdai"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Darbalaukis"
|
||||
IDS_NETHOOD "Tinkle"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Šablonai"
|
||||
IDS_APPDATA "Programų duomenys"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Spausdintuvai"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Vietinės nuostatos\\Laikini interneto failai"
|
||||
IDS_COOKIES "Slapukai"
|
||||
IDS_HISTORY "Vietinės nuostatos\\Istorija"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programų failai"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programų failai (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Paveikslai"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programų failai\\Bendrieji failai"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programų failai (x86)\\Bendrieji failai"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumentai"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Pradžios meniu\\Programos\\Administravimo įrankiai"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Paveikslai"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Vaizdai"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys\\Microsoft\\CD rašymas"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontaktai"
|
||||
IDS_LINKS "Nuorodos"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Paveikslai\\Skaidrių peržiūros"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Grojaraščiai"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Atsiuntimai"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotekos"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Skambučių melodijos"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Muzikos pavyzdžiai"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Paveikslai\\Paveikslų pavyzdžiai"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Grojaraščių pavyzdžiai"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Vaizdai\\Vaizdų pavyzdžiai"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Išsaugoti žaidimai"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Paieškos"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Naudotojai"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM nuorodos"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokumentai"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Atsiuntimai"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Programų duomenys\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Naujas aplankas"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine valdymo skydelis"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Pavadinimas"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Aprašas"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Jokia Windows programa nėra sukonfigūruota atidaryti šio tipo failų."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licencija"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar \
|
||||
modifikuoti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL) \
|
||||
sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo \
|
||||
(FSF); 2.1-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės \
|
||||
licencijos versijos sąlygomis.\n\n\
|
||||
Wine yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ \
|
||||
GARANTIJŲ; net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI \
|
||||
UŽDUOČIAI garantijų. Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje \
|
||||
bendrojoje viešojoje licencijoje.\n\n\
|
||||
Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos \
|
||||
kopiją kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu \
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \
|
||||
Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,101 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Bekijken"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "P&ictogrammen sorteren"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Op &naam", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Op &type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Op &grootte", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Op &datum", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Automatisch", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Pictogrammen uitlijnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Vernieuwen", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Plakken", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Plakken als snelkoppeling", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nieuw"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nieuwe &map", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nieuwe sne&lkoppeling", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Selecteren" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Verkennen", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Openen", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "K&nippen", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopiëren", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Maak sne&lkoppeling", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Ver&wijderen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Hernoemen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Eigenschappen", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Bestand"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Afsluiten", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "B&eeld"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Grote pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Kleine pictogrammen", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lijst", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Over Configuratiescherm", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Bladeren naar map"
|
||||
|
@ -192,146 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Bladeren...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Bestand"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Grootte"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Gewijzigd"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Attributen"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Grootte"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Beschikbare ruimte"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Naam"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Commentaar"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Eigenaar"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Groep"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originele locatie"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum verwijderd"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documenten"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locatie"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Bureaublad"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mijn Computer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Prullenbak"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Configuratiescherm"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Grote pictogrammen"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine pictogrammen"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lijst"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
|
||||
IDS_SELECT "Selecteren"
|
||||
IDS_OPEN "Openen"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: geen permissies."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fout tijdens het maken van een nieuwe map"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bevestig bestandsverwijdering"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bevestig mapverwijdering"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' naar de Prullenbak wilt verplaatsen?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Prullenbak wilt verplaatsen?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt verplaatsen?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden verplaatst. Wilt u het bestand permanent verwijderen?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n\nWilt u het vervangen?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bevestig bestandsoverschrijving"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n\n"\
|
||||
"Als de bestanden in de doelmap dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"\
|
||||
"geselecteerde map zullen ze worden overschreven. Wilt u alsnog de map kopiëren\n"\
|
||||
"of verplaatsen?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Herstarten"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Wilt u een Windows herstart simuleren?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Afsluiten"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Fout tijdens tonen venster 'Uitvoeren Bestand' (interne fout)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Fout tijdens tonen van Bladeren venster (interne fout)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bladeren"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Uitvoerbare bestanden (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle bestanden (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programma's"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mijn Documenten"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorieten"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programma's\\Opstarten"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Mijn Muziek"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mijn Video's"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Bureaublad"
|
||||
IDS_NETHOOD "Netwerkomgeving"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Sjablonen"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Printeromgeving"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Tijdelijke Internetbestanden"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\Geschiedenis"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mijn Afbeeldingen"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenten"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programma's\\Administratieve Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documenten\\Mijn Muziek"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documenten\\Mijn Afbeeldingen"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documenten\\Mijn Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacten"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Afbeeldingen\\Diashows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Muziek\\Afspeellijsten"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muziek\\Voorbeelden van muziek"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Afbeeldingen\\Voorbeelden van afbeeldingen"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muziek\\Voorbeelden van afspeellijsten"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video's\\Voorbeelden van video's"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Opgeslagen Spellen"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Zoekopdrachten"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Gebruikers"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documenten"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nieuwe Map"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Configuratiescherm"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Naam"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beschrijving"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Er is geen Windows-programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine Licentie"
|
||||
/* Only translated the title, since there is no official translation of the LGPL */
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Vis"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ordne &ikoner"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Etter &navn", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Etter &type", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Etter &størrelse", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Etter &dato", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ordne &automatisk", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Still opp ikoner", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Oppdater", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Lim inn", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Lim inn som snarvei", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ny"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ny &mappe", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Ny &snarvei", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Velg" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Utforsk", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Åpne", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Klipp &ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopier", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Opprett snarvei", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Slett", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Gi nytt navn" FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Egenska&per", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Fil"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Avslutt", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Vis"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Store ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjelp"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Om Kontrollpanel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Bla etter mappe"
|
||||
|
@ -191,124 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Bla gjennom...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Størrelse"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Endret"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Egenskaper"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Størrelse"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Ledig plass"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Navn"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentarer"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Eier"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Opprinnelig plassering"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Dato slettet"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenter"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Plassering"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Skrivebord"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Min datamaskin"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papirkurv"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Store ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "S&må ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
|
||||
IDS_SELECT "Velg"
|
||||
IDS_OPEN "Åpne"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunne ikke opprette ny mappe: tilgang nektet."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Klarte ikke opprette ny mappe"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekreft filsletting"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekreft sletting av mappe"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Vil du virkelig slette «%1»?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Vil du virkelig slette disse %1 elementene?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Vil du virkelig slette valgte element(er)??"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Vil du virkelig legge «%1» i papirkurven?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Vil du virkelig legge «%1» og alt innholdet i papirkurven?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Vil du virkelig legge disse %1 valgte elementene i papirkurven?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementet «%1» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette det i stedet?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en fil med navn «%1».\n\nVil du erstatte den?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekreft overskriving av fil"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappen inneholder allerede en mappe med navn «%1».\n\n"\
|
||||
"Hvis filene i mappen du kopierer til heter det samme som filene i mappen du\n"\
|
||||
"kopierer fra, vil disse bli erstattet. Ønsker du fortsatt å flytte eller kopiere\n"\
|
||||
"denne mappen?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Starte på nytt"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Vil du simulere en omstart av Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Avslutt"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vil du avslutte Wine-økten?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Klarte ikke vise Kjør-vinduet (intern feil)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Klarte ikke vise Bla gjennom-vinduet (intern feil)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bla gjennom"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programfiler (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start-meny\\Programmer"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mine dokumenter"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritter"
|
||||
IDS_STARTUP "Start-meny\\Programmer\\Oppstart"
|
||||
IDS_RECENT "Siste"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start-meny"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Min musikk"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mine videoklipp"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivebord"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Maler"
|
||||
IDS_APPDATA "Programdata"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Skrivere"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale innstillinger\\Programdata"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale innstillinger\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokale innstillinger\\Logg"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programfiler"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mine bilder"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programfiler\\Fellesfiler"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenter"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start-meny\\Programmer\\Administrative verktøy"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenter\\Min musikk"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenter\\Mine bilder"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenter\\Mine videoklipp"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokale innstillinger\\Programdata\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Ny mappe"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Kontrollpanel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Navn"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Intet Windows-program er satt opp til å åpne denne filtypen."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Lisensbetingelser"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine er fri programvare; du kan distribuere det og/eller \
|
||||
endre det i henhold til vilkårene i «GNU Lesser General Public \
|
||||
License», utgitt av the Free Software Foundation; enten \
|
||||
versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere versjon.\n\n\
|
||||
Wine utgis i håp om at det er nyttig, \
|
||||
men UTEN ENHVER GARANTI; uten engang den antydede garantien om \
|
||||
HANDELSEGNETHET eller EGNETHET FOR ET SPESIELT FORMÅL. Se «GNU \
|
||||
Lesser General Public License» for flere detaljer.\n\n\
|
||||
Du skal ha mottatt et eksemplar av «GNU Lesser General Public \
|
||||
License» sammen med dette programmet; hvis ikke, skriv til: the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,100 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Widok"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Rozmieœæ &ikony wed³ug"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nazwy", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "&Typu", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "&Wielkoœci", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "&Daty", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Autorozmieszczanie", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Wyrównaj ikony", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Odœwie¿", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "W&klej", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Wklej s&krót", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Nowy"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Folder", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Skrót", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "W³aœciwoœci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Wybierz" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Eksploruj", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Otwórz", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Wytnij", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopiuj", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Utwórz &skrót", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Usuñ", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Zmieñ nazwê", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "W³&aœciwoœci", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Plik"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "W&yjœcie", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Du¿e Ikony", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ma³e Ikony", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Szczegó³y", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Pomoc"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&O panelu sterowania...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Wybierz folder"
|
||||
|
@ -190,146 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Plik"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "WielkoϾ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modyfikacja"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atrybuty"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "WielkoϾ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Dostêpna wielkoœæ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nazwa"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarz"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "W³aœciciel"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Oryginalne po³o¿enie"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data usuniêcia"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenty"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Po³o¿enie"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Pulpit"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Mój komputer"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Kosz"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Panel sterowania"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Du¿e Ikony"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Ma³e Ikony"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Szczegó³y"
|
||||
IDS_SELECT "Zaznacz"
|
||||
IDS_OPEN "Otwórz"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nie mogê utworzyæ nowego katalogu: Brak dostêpu."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "B³¹d przy tworzeniu nowego katalogu."
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "PotwierdŸ usuniêcie pliku"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "PotwierdŸ usuniêcie katalogu"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ te %1 pliki?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz usun¹æ wybrane elementy?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz umieœciæ plik '%1' w Koszu?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteœ pewien, ¿e chcesz umieœciæ folder '%1' i ca³¹ jego zawartoœæ w koszu"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieœciæ w Koszu?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogê przenieœæ elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usun¹æ?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zast¹piæ?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "PotwierdŸ zast¹pienie pliku"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder ju¿ zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
|
||||
"Je¿eli w docelowym folderze wyst¹pi¹ pliki o takich samych nazwach jak\n"\
|
||||
"w wybranym folderze, to zostan¹ one zast¹pione. Czy chcesz mimo to przenieœæ\n"\
|
||||
"lub skopiowaæ folder?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Czy chcesz zasymulowaæ zrestartowanie Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Wy³¹cz"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Czy chcesz wy³¹czyæ sesjê Wine'a?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Nie mo¿na wyœwietliæ okna dialogowego Uruchom (b³¹d wewnêtrzny)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nie mo¿na wyœwietliæ okna dialogowego Przegl¹daj (b³¹d wewnêtrzny)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Przegl¹daj"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Pliki wykonywalne (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Start\\Programy"
|
||||
IDS_PERSONAL "Moje dokumenty"
|
||||
IDS_FAVORITES "Ulubione"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Menu Start"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Moja muzyka"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Moje wideo"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Pulpit"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Szablony"
|
||||
IDS_APPDATA "Dane aplikacji"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Ustawienia Lokalne\\Historia"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Moje obrazy"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenty"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Menu Start\\Programy\\Narzêdzia administracyjne"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Muzyka"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Obrazy"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Wideo"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontakty"
|
||||
IDS_LINKS "Linki"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Obrazy\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Muzyka\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Pobrane"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzyka\\Przyk³adowa muzyka"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Obrazy\\Przyk³adowe obrazy"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzyka\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Wideo\\Przyk³adowe wideo"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "Linki OEM"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokumenty"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Pobrane"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "Dane aplikacji\\LocalLow"
|
||||
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nowy Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Panel sterowania Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nazwa"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licencja Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,197 +26,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Exibir"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "O&rganizar ícones"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Por &nome", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Por ta&manho", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Por &data", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Alin&har ícones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Atualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Co&lar", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Colar a&talho", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Novo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Pasta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Propriedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Mostrar"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "O&rganizar ícones"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Por &nome", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Por &tipo", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Por ta&manho", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Por &data", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Auto organi&zar", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Alin&har ícones", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Actualizar", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Co&lar", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Colar a&talho", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Novo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Pasta", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Atalho", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Propriedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Selecionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Explorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "A&brir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Criar a&talho", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "E&xcluir", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Renomear", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Propriedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Seleccionar" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Explorar", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "A&brir", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ortar", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copiar", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Criar a&talho", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Re&mover", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Renomear", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Propriedades", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ficheiro"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Sair", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Ajuda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sobre o painel de controlo...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Arquivo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Visualizar"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ícones &grandes", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Ícones &pequenos", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalhes", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "A&juda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sobre o Painel de Controle...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Procurar pasta"
|
||||
|
@ -329,295 +138,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Procurar...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Arquivo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponível"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Dono"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Localização"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Área de Trabalho"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Meu Computador"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Lixeira"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Painel de Controle"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Ícones &pequenos"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
|
||||
IDS_SELECT "Selecionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão de arquivo"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão de pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n\nDeseja sobrescrevê-lo?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar sobrescrever arquivo"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
|
||||
"Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"\
|
||||
"na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a pasta\n"\
|
||||
"mesmo assim?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Arquivos executáveis (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
|
||||
IDS_PERSONAL "Meus Documentos"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
|
||||
IDS_RECENT "Recentes"
|
||||
IDS_SENDTO "Enviar Para"
|
||||
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Minhas Músicas"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Meus Vídeos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Área de Trabalho"
|
||||
IDS_NETHOOD "Rede"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Modelo"
|
||||
IDS_APPDATA "Dados de aplicativos"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Impressoras"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Configurações locais\\Arquivos temporários da Internet"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Configurações locais\\Histórico"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Arquivos de programas"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Arquivos de programas (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Minhas Imagens"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Arquivos de programas (x86)\\Arquivos comuns"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documentos"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documentos\\Minhas Músicas"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documentos\\Minhas Imagens"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documentos\\Meus Vídeos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contatos"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Imagens\\Apresentações"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Músicas\\Listas de reprodução"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Músicas\\Amostra de músicas"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Imagens\\Amostra de imagens"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Amostra de vídeos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Jogos salvos"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Buscas"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Usuários"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documentos"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Painel de Controle do Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrição"
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Ficheiro"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tipo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificado"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributos"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Tamanho"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponível"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentários"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Dono"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Localização original"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data de exclusão"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documentos"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Estado"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Localização"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modelo"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Ambiente de trabalho"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "O Meu Computador"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Reciclagem"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Painel de controlo"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Ícones &grandes"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Ícones &pequenos"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
|
||||
IDS_SELECT "Seleccionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Erro durante a criação da nova pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmar exclusão do ficheiro"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmar exclusão da pasta"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez disso?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Substituir ficheiro %1?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmar substituição de ficheiro"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n\n"\
|
||||
"Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"\
|
||||
"pasta seleccionada eles serão substituídos. Ainda deseja mover ou copiar a pasta?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Reiniciar"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Desligar"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Procurar"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Ficheiros executáveis (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
|
||||
IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
|
||||
IDS_RECENT "Recentes"
|
||||
IDS_SENDTO "Enviar Para"
|
||||
IDS_STARTMENU "Menu Iniciar"
|
||||
IDS_MYMUSIC "As Minhas Músicas"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Os Meus Vídeos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Ambiente de Trabalho"
|
||||
IDS_NETHOOD "Rede"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Modelos"
|
||||
IDS_APPDATA "Dados de aplicação"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Impressoras"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Definições locais\\Dados de aplicação"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Definições locais\\Histórico"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programas"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programas (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "As Minhas Imagens"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programas\\Ficheiros comuns"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programas (x86)\\Ficheiros comuns"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Os Meus Documentos"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contatos"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Imagens\\Apresentações"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Músicas\\Listas de reprodução"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Músicas\\Amostra de músicas"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Imagens\\Amostra de imagens"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Amostra de vídeos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Jogos salvos"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Buscas"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Utilizadores"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documentos"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Painel de controlo do Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nome"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrição"
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou \
|
||||
modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
|
||||
License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
|
||||
versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
|
||||
O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, \
|
||||
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
|
||||
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU \
|
||||
Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
|
||||
Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
|
||||
License com o Wine; senão, escreva à Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licença do Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou \
|
||||
modificá-lo sob os termos da GNU Lesser General Public \
|
||||
License tal como publicado pela Free Software Foundation; seja a \
|
||||
versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) outra versão mais recente.\n\n\
|
||||
O Wine é distribuído na esperança que seja útil, \
|
||||
mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de \
|
||||
MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU \
|
||||
Lesser General Public License para mais detalhes.\n\n\
|
||||
Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public \
|
||||
License com o Wine; se não, escreva à Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,100 +23,6 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Mod afișare"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Aranjează &pictogramele"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "După &nume", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "După &tip", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "După &mărime", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "După &dată", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Aranjează automat", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Aliniază pictogramele", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Actualizează", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Inserează", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Inserează ca link", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nou"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Dosar nou", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Link nou", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Proprietăți", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Selecție" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xploreză", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Deschide", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Dec&upează", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copiază", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Crează &link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Șterge", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Redenumește", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Proprietăți", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Pictograme &mari", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Pictograme m&ici", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Selectare dosar"
|
||||
|
@ -191,123 +97,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Renunță", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Navighează...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fișier"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Mărime"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tip"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificat"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribute"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Mărime"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Spațiu disponibil"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Nume"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comentarii"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietar"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grup"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locația originală"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data ștergerii"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Documente"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Stare"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locație"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Birou"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Computerul meu"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Gunoi"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Panoul de control"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Pictograme &mari"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Pictograme m&ici"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Listă"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalii"
|
||||
IDS_SELECT "Selectează"
|
||||
IDS_OPEN "Deschide"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nu se poate crea un nou dosar: Permisiune refuzată."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Eroare la crearea unui nou dosar"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmați ștergerea fișierului"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmați ștergerea dosarului"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest %1 elemente?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sunteți sigur că vreți să ștergeți elementele selectate?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' la gunoi?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' și tot conținutul lui la gunoi?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sunteți sigur că vreți să trimiteți aceste %1 elemente la gunoi?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementul '%1' nu poate fi trimis la gunoi. Vreți să îl ștergeți?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Acest dosar conține deja un fișier numit '%1'.\n\nVreți să îl înlocuiți?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmați suprascrierea fișierului"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Acest dosar conține deja un dosar numit '%1'.\n\n"\
|
||||
"Dacă fișierele din dosarul destinație au același nume cu fișierele din dosarul\n"\
|
||||
"selectat vor fi înlocuite. Mai vreți să mutați sau să copiați dosarul?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Repornire"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Vreți să simulați o repornire de Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Oprire"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vreți să opriți sesiunea de Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Nu se poate afișa caseta de rulare fișier (eroare internă)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nu se poate afișa caseta de navigare (eroare internă)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Navighează"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Fișiere executabile (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Meniu Start\\Programe"
|
||||
IDS_PERSONAL "Documentele mele"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorite"
|
||||
IDS_STARTUP "Meniu Start\\Programe\\AutoStart"
|
||||
IDS_RECENT "Recente"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Meniu Start"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Muzica mea"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Filmele mele"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documente"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Meniu Start\\Programe\\Scule administrative"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Documente\\Muzica mea"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Documente\\Pozele mele"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Documente\\Filmele mele"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Dosar nou"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Panoul de control al Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Nume"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descriere"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nici un program Windows nu este configurat să deschidă fișiere de acest tip."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licența Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,100 +24,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Просмотр"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Упорядочить &значки"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "По &имени", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "По &типу", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "По &размеру", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "По &дате", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Автоматически", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "В&ыровнять значки", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "О&бновить", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вставить", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Вставить &ярлык", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Создать"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Папка", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "&Ярлык", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Сво&йства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Выбрать" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Проводник", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Открыть", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Вырезать", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Копировать", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Создать &ярлык", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Удалить", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Переи&меновать", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Сво&йства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Файл"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "В&ыход", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Вид"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Большие значки", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мелкие значки", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Список", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Подробно", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Справка"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&О Панели Управления...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Обзор"
|
||||
|
@ -192,106 +98,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Об&зор...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Имя"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Размер"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Тип"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Изменён"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Атрибуты"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Полный объём"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Свободно"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Имя"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Комментарий"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Владелец"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Группа"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Исходное местонаходение"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Время удаления"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Документы"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Состояние"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Размещение"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Модель"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Рабочий стол"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Мой компьютер"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Корзина"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Панель Управления"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Большие значки"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Мелкие значки"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Список"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Подробно"
|
||||
IDS_SELECT "&Выбрать"
|
||||
IDS_OPEN "&Открыть"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Невозможно создать папку - нет полномочий."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ошибка во время создания папки"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Подтверждение удаления файла"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Подтверждение удаления папки"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Удалить '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Удалить эти обьекты (%1)?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Удалить выбранные обьекты?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Переместить '%1' в корзину?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Переместить папку '%1' и все ее содержимое корзину?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Переместить обьекты %1 в корзину?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Обьект '%1' не может быть послан в корзину. Вы хотите его удаить?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Папка уже содержит файл '%1'.\n\nВы хотите заменить его?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Подтверждение замены файла"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Эта папка уже содержит папку '%1'.\n\n"\
|
||||
"Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"\
|
||||
"папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"\
|
||||
"папку?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Перезагрузить"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Выключить питание"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Закончить работу с Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Невозможно отобразить диалог Запуск файла (внутренняя ошибка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Обзор"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Исполняемые файлы (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Главное меню\\Программы"
|
||||
IDS_PERSONAL "Мои документы"
|
||||
IDS_FAVORITES "Избранное"
|
||||
IDS_STARTUP "Главное меню\\Программы\\Автозагрузка"
|
||||
IDS_RECENT "Недавнее"
|
||||
IDS_SENDTO "Отправить"
|
||||
IDS_STARTMENU "Главное меню"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Моя музыка"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Мои фильмы"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Рабочий стол"
|
||||
IDS_NETHOOD "Сетевое окружение"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Шаблоны"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Принтеры"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Мои рисунки"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Общие документы"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Главное меню\\Программы\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Общие документы\\Моя музыка"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Общие документы\\Мои рисунки"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Общие документы\\Мои фильмы"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Новая папка"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Панель Управления Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Имя"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Описание"
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,100 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Pogled"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Razvrsti &ikone"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Po &imenu", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Po &velikosti", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Po &datumu", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Samodejno", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Poravnaj ikone", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Prilepi", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Prilepi kot povezavo", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Nova"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nova &mapa", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nova &povezava", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Lastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Izberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "R&azišči", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Odpri", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "I&zreži", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopiraj", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ustvari po&vezavo", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "P&reimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Lastnosti", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ve&like ikone", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikone", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Seznam", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "Po&drobnosti", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&O Nadzorni plošči ...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Brskanje po mapah"
|
||||
|
@ -190,143 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Brskaj ...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Velikost"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Spremenjena"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atributi"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Velikost"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Prostor na voljo"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Ime"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentarji"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Lastnik"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Skupina"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Prvotna lokacija"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum izbrisa"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Namizje"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Moj računalnik"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeti"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Ve&like ikone"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Male ikone"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Seznam"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "Po&drobnosti"
|
||||
IDS_SELECT "Izberi"
|
||||
IDS_OPEN "Odpri"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potrdite brisanje datoteke"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potrdite brisanje mape"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n\nAli jo želite zamenjati?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potrdite prepis datoteke"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n\n"\
|
||||
"Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"\
|
||||
"bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Ponoven zagon"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Izklop"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Brskanje"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Izvršljive datoteke (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "All Files (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Meni Start\\Programi"
|
||||
IDS_PERSONAL "Moji dokumenti"
|
||||
IDS_FAVORITES "Priljubljene"
|
||||
IDS_STARTUP "Meni Start\\Programi\\Zagon"
|
||||
IDS_RECENT "Nedavni dokumenti"
|
||||
IDS_SENDTO "Pošlji"
|
||||
IDS_STARTMENU "Meni Start"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Glasba"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Video"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Namizje"
|
||||
IDS_NETHOOD "Omrežje"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Predloge"
|
||||
IDS_APPDATA "Podatki programov"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Tiskalniki"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
|
||||
IDS_COOKIES "Piškotki"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Slike"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Skupne datoteke"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenti\\Glasba"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenti\\Slike"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenti\\Video"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontakti"
|
||||
IDS_LINKS "Povezave"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Diaprojekcije"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Glasba\\Seznam predvajanja"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prenosi"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Glasba\\Primeri glasbe"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primeri slik"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Primeri video posnetkov"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Shranjene igre"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Iskanja"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Uporabniki"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Povezave"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Prenosi"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nova mapa"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Nadzorna Plošča"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Ime"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenčna pogodba za Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -20,50 +20,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SLOVAK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "O programe %s"
|
||||
|
@ -92,20 +48,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Súbor"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Ve¾kos<6F>"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modifikovaný"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribúty"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Ve¾kos<6F>"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Ve¾kos<6F> k dispozícii"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Name" /*FIXME*/
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Comments" /*FIXME*/
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -24,100 +24,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Prikaz"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Poređaj &ikonice"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Po &nazivu", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Po &vrsti", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Po &veličini", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Po &datumu", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Automatski poređaj", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Poravnaj ikonice", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Osveži", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ubaci", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Ubaci kao vezu", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Novo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Nova &fascikla", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Nova &veza", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Izaberi" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Pretraži", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Otvori", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Iseci", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Umnoži", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Napravi &vezu", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Iz&briši", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Pr&eimenuj", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Svojstva", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Datoteka"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Izlaz", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Prikaz"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Velike ikonice", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Male ikonice", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Spisak", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detalji", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Pomoć"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&O upravljačkom panelu...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Pretraživanje fascikli"
|
||||
|
@ -193,242 +99,8 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "&Razgledaj...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Datoteka"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Veličina"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Vrsta"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Izmenjeno"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Osobine"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Veličina"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Dostupno"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Naziv"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Komentari"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Vlasnik"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupa"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Originalna lokacija"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Datum brisanja"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenti"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Stanje"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Lokacija"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Radna površina"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Računar"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Smeće"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Upravljački panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Velike ikonice"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Male ikonice"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Spisak"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalji"
|
||||
IDS_SELECT "Izaberi"
|
||||
IDS_OPEN "Otvori"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Potvrda brisanja datoteke"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Potvrda brisanja fascikle"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Želite li da izbrišete „%1“?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n\nŽelite li da je zamenite?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potvrda zamene datoteke"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n\n"\
|
||||
"Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"\
|
||||
"izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili umnožite\n"\
|
||||
"fasciklu?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Ponovno pokretanje"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Gašenje"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja greška)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Razgledaj"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Izvršne datoteke (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Sve datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "„Start“ meni\\Programi"
|
||||
IDS_PERSONAL "Dokumenti"
|
||||
IDS_FAVORITES "Omiljeno"
|
||||
IDS_STARTUP "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
|
||||
IDS_RECENT "Skorašnje"
|
||||
IDS_SENDTO "Pošalji u"
|
||||
IDS_STARTMENU "„Start“ meni"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Muzika"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Video snimci"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Radna površina"
|
||||
IDS_NETHOOD "Internet"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Šabloni"
|
||||
IDS_APPDATA "Programski podaci"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Štampači"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokalne postavke\\Programski podaci"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
|
||||
IDS_COOKIES "Kolačići"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokalne postavke\\Istorijat"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Programi"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Programi (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Slike"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programi\\Zajedničke datoteke"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumenti"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Muzika"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Slike"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Video snimci"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontakti"
|
||||
IDS_LINKS "Veze"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Slike\\Pokretni prikazi"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Muzika\\Spiskovi numera"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Prijemi"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Melodije"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Muzika\\Primerci"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Slike\\Primerci"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Muzika\\Primerci"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Video snimci\\Primerci"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Sačuvane igre"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Pretrage"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Korisnici"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM veze"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokumenti"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Prijemi"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nova fascikla"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine upravljački panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Naziv"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Opis"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine licenca"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_CYRILLIC
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Приказ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Поређај &иконице"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "По &називу", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "По &врсти", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "По &величини", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "По &датуму", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Аутоматски поређај", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Поравнај иконице", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Освежи", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Убаци", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Убаци као везу", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ново"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Нова &фасцикла", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Нова &веза", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Изабери" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Претражи", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Отвори", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Исеци", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Умножи", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Направи &везу", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Из&бриши", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Пр&еименуј", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Својства", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Датотека"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Излаз", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Приказ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Велике иконице", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Мале иконице", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Списак", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Детаљи", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Помоћ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&О управљачком панелу...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Претраживање фасцикли"
|
||||
|
@ -503,145 +175,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Откажи", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Разгледај...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Датотека"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Величина"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Врста"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Измењено"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Особине"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Величина"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Доступно"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Назив"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Коментари"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Власник"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Група"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Оригинална локација"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Датум брисања"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Документи"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Стање"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Локација"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Модел"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Радна површина"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Рачунар"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Смеће"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Управљачки панел"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Велике иконице"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Мале иконице"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Списак"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Детаљи"
|
||||
IDS_SELECT "Изабери"
|
||||
IDS_OPEN "Отвори"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Потврда брисања датотеке"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Потврда брисања фасцикле"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Желите ли да избришете „%1“?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n\nЖелите ли да је замените?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Потврда замене датотеке"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n\n"\
|
||||
"Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"\
|
||||
"изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или умножите\n"\
|
||||
"фасциклу?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Поновно покретање"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Гашење"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Разгледај"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Извршне датотеке (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Све датотеке (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "„Старт“ мени\\Програми"
|
||||
IDS_PERSONAL "Документи"
|
||||
IDS_FAVORITES "Омиљено"
|
||||
IDS_STARTUP "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
|
||||
IDS_RECENT "Скорашње"
|
||||
IDS_SENDTO "Пошаљи у"
|
||||
IDS_STARTMENU "„Старт“ мени"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Музика"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Видео снимци"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Радна површина"
|
||||
IDS_NETHOOD "Интернет"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Шаблони"
|
||||
IDS_APPDATA "Програмски подаци"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Штампачи"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Локалне поставке\\Програмски подаци"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
|
||||
IDS_COOKIES "Колачићи"
|
||||
IDS_HISTORY "Локалне поставке\\Историјат"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Програми"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Програми (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Слике"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Програми\\Заједничке датотеке"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Документи"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Музика"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Слике"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Видео снимци"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
|
||||
IDS_CONTACTS "Контакти"
|
||||
IDS_LINKS "Везе"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Слике\\Покретни прикази"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Музика\\Спискови нумера"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Пријеми"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Музика\\Примерци"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Слике\\Примерци"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Музика\\Примерци"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Видео снимци\\Примерци"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Сачуване игре"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Претраге"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Корисници"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM везе"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Документи"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Пријеми"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Нова фасцикла"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine управљачки панел"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Назив"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Опис"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine лиценца"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with this library; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,100 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Stora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Visa"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Stora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ordna &ikoner"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Efter &namn", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Efter &typ", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Efter &storlek", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Efter &datum", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ordna &automatiskt", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Rada upp ikoner", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Uppdatera", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Klistra in", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Klistra in som genväg", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ny"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Ny &mapp", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Ny &genväg", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Välj" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "Ut&forska", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Öppna", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Klipp &ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Kopiera", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Skapa &länk", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Ta bort", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Byt namn", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Egenskaper", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Arkiv"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&vsluta", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Visa"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "St&ora ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&må ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Lista", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjälp"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Om Kontrollpanelen...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Bläddra efter mapp"
|
||||
|
@ -190,145 +96,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Bläddra...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Storlek"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Ändrad"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Egenskaper"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Storlek"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Ledigt utrymme"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Namn"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentarer"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Ägare"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grupp"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprunglig plats"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Borttagningsdatum"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Dokument"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Plats"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Modell"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Skrivbord"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Min dator"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papperskorg"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Kontrollpanel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Stora ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "S&må ikoner"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Lista"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
|
||||
IDS_SELECT "Välj"
|
||||
IDS_OPEN "Öppna"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunde inte skapa ny mapp: tillgång nekad."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ett fel uppstod under skapande av ny mapp"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekräfta filborttagning"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekräfta borttagning av mapp"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Är du säker du vill ta bort «%1»?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Är du säker du vill ta bort dessa %1 element?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Är du säker du vill ta bort valt element?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Är du säker du vill sända «%1» till papperskorgen?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Är du säker du vill sända «%1» och allt innehåll till papperskorgen?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Är du säker du vill sända dessa %1 elementen till papperskorgen?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Elementet «%1» kan inte sändas till papperskorgen. Vill du ta bort det i stället?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denna mapp innehåller redan en fil kallad '%1'.\n\nVill du skriva över den?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekräfta överskrivning av fil"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denna mapp innehåller redan en mapp kallad '%1'.\n\n"\
|
||||
"Om filerna i målmappen har samma namn som filer i den valda\n"\
|
||||
"mappen så kommer de bli ersatta. Vill du ändå flytta eller kopiera\n"\
|
||||
"mappen?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Starta om"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Vill du simulera en omstart av Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Avsluta"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vill du avsluta Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Kunde inte visa Kör-fönstret (internt fel)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Kunde inte visa Bläddra-fönstret (internt fel)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Bläddra"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Programfiler (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Alla filer (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start-meny\\Program"
|
||||
IDS_PERSONAL "Mina dokument"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoriter"
|
||||
IDS_STARTUP "Start-meny\\Program\\Uppstart"
|
||||
IDS_RECENT "Senaste"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start-meny"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Min musik"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Mina videoklipp"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivbord"
|
||||
IDS_NETHOOD "Nätverket"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Mallar"
|
||||
IDS_APPDATA "Programdata"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Skrivare"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokala inställningar\\Programdata"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Lokala inställningar\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Lokala inställningar\\Tidigare"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Mina bilder"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program\\Gemensamma filer"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program (x86)\\Gemensamma filer"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokument"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start-meny\\Program\\Administrationsverktyg"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Musik"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Bilder"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videoklipp"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Lokala inställningar\\Programdata\\Microsoft\\CD-bränning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Kontakter"
|
||||
IDS_LINKS "Länkar"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Bilder\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Musik\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Nedladdningar"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringsignaler"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Musik\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Bilder\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Musik\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videoklipp\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Sparade spel"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Sökningar"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Användare"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Dokument"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Nedladdningar"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Ny mapp"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wines kontrollpanel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Namn"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Beskrivning"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Inget Windows-program är inställt för att öppna denna filtyp."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine-licens"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine är fri programvara; du kan distribuera det och/eller \
|
||||
ändra det enligt villkoren i GNU Lesser General Public \
|
||||
License som den publicerats av the Free Software Foundation; antingen \
|
||||
version 2.1 av licensen, eller (om du så önskar) någon senare version.\n\n\
|
||||
Wine utges i förhoppningen att det ska komma till nytta, \
|
||||
men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; även utan underförstådd garanti om \
|
||||
SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU \
|
||||
Lesser General Public License för fler detaljer.\n\n\
|
||||
Du bör ha fått ett exemplar av GNU Lesser General Public \
|
||||
License tillsammans med Wine; om inte, skriv till: the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -20,100 +20,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Bü&yük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Kü&çük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ayrýntýlý", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Görünüm"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Bü&yük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Kü&çük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ayrýntýlý", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "&Simgeleri Düzenle"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ada Göre", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "&Türe Göre", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "&Boyuta Göre", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "&Zamana Göre", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Otomatik Düzenle", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Izgaraya Uydur", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Yenile", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Yapýþtýr", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Kýsayol Yapýþtýr", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Yeni"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Yeni &Dizin", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Yeni &Kýsayol", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Özellikler", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "A&raþtýr", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Aç", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Kes", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "K&opyala", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Kýsayol O&luþtur", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Sil", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Yeniden Adlandýr", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Özellikler", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Bü&yük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "Kü&çük Simgeler", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ayrýntýlý", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Dizine Gözat"
|
||||
|
@ -157,94 +63,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Ýptal", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Gözat...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Dosya"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Boyut"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tür"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Düzenlenme"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Öznitelikler"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Boyut"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Kullanýlabilir Alan"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "Ad"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Açýklamalar"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Sahip"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Grup"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Özgün konum"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Silinme tarihi"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Masaüstü"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "Bilgisayarým"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Çöp"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "Bü&yük Simgeler"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "Kü&çük Simgeler"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Ayrýntýlý"
|
||||
IDS_SELECT "Seç"
|
||||
IDS_OPEN "Aç"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Yeni dizin oluþturulamýyor: Eriþim engellendi."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Dizin oluþturma sýrasýnda hata"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Dosya silmeyi onayla"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Dizin silmeyi onayla"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "'%1' öðesini silmek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Bu %1 öðeyi silmek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Seçili öðeleri silmek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "'%1' adlý öðeyi çöpe göndermek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "'%1' adlý öðeyi ve tüm içeriðini çöpe göndermek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Bu %1 öðeyi çöpe göndermek istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' adlý öðe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Dosya Üzerine Yazmayý Onayla"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Yeniden Baþlat"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Windows Yeniden Baþlatma taklit edilsin mi?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Oturumu Kapat"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Wine oturumunuzu kapatmak istediðinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programlar"
|
||||
IDS_PERSONAL "Belgelerim"
|
||||
IDS_FAVORITES "Sýk Kullanýlanlar"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programlar\\Baþlangýç"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Belgelerim\\Müziðim"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Belgelerim\\Vidyolarým"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Belgelerim\\Resimlerim"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Belgeler"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programlar\\Yönetimsel Araçlar"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Belgeler\\Müziðim"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Belgeler\\Resimlerim"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Belgeler\\Videolarým"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -21,100 +21,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Âåëèê³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàë³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñîê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáèö³", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Âèãëÿä"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Âåëèê³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàë³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñîê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáèö³", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Âïîðÿäêóâàòè &²êîíêè"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Çà &Íàçâîþ", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "Çà &Òèïîì", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "Çà &Ðîçì³ðîì", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "Çà &Äàòîþ", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Àâòîìàòè÷íî", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Âèð³âíÿòè ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Îíîâèòè", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Âñòàâèòè", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "Âñòàâèòè Ïîñèëàííÿ", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "Ñòâîðèòè"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Íîâà &Òåêà", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "Íîâå &Ïîñèëàííÿ", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Âëàñòèâîñò³", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Âèáðàòè" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Ïðîâ³äíèê", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&³äêðèòè", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Âè&ð³çàòè", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Êîï³ÿ", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ñòâîðèòè Ïîñèëàííÿ", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "Âè&äàëèòè", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "Ïåðå&éìåíóâàòè", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Âëàñòèâîñò³", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ôàéë"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Â&èõ³ä", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Âèãëÿä"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Âåëèê³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "&Ìàë³ ²êîíêè", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&Ñïèñîê", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Ïîäðîáèö³", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Äîïîìîãà"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ïðî ïàíåëü êåðóâàííÿ...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "Îãëÿä äî òåêè"
|
||||
|
@ -189,145 +95,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Ñêàñóâàòè", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Îãëÿä...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Ôàéë"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Ðîçì³ð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Òèï"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Çì³íåíî"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Àòðèáóòè"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Ðîçì³ð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "³ëüíèé Ðîçì³ð"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "²ì'ÿ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "Êîìåíòàð³"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "Âëàñíèê"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "Ãðóïà"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Îðèã³íàëüíå ðîçì³ùåííÿ"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Äàòà âèäàëåííÿ"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "Äîêóìåíòè"
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "Ñòàí"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "Ðîçì³ùåííÿ"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "Ìîäåëü"
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "Ðîáî÷èé ñò³ë"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "̳é Êîìï'þòåð"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Êîøèê"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "Ïàíåëü êåðóâàííÿ"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "&Âåëèê³ ²êîíêè"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "&Ìàë³ ²êîíêè"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "&Ñïèñîê"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "&Ïîäðîáèö³"
|
||||
IDS_SELECT "Âè&áðàòè"
|
||||
IDS_OPEN "³&äêðèòè"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Íå âäàëîñÿ ñòâîðèòè íîâó òåêó: ³äìîâà ó äîñòóï³."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Ïîìèëêà ïðè ñòâîðåíí³ íîâî¿ òåêè"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "ϳäòâåðäæåííÿ âèëó÷åííÿ ôàéëó"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "ϳäòâåðäæåííÿ âèëó÷åííÿ òåêè"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå âèëó÷èòè '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå âèëó÷èòè ö³ %1 åëåìåíòè(³â)?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå âèëó÷èòè îáðàí³ åëåìåíòè?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå â³ä³ñëàòè '%1' â Êîøèê?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå â³ä³ñëàòè '%1' òà âåñü ¿¿ âì³ñò â Êîøèê?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Âè âïåâíåí³, ùî õî÷åòå â³ä³ñëàòè ö³ %1 åëåìåíòè(³â) â Êîøèê?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "Åëåìåíò '%1' íå ìîæå áóòè â³ä³ñëàíèé â Êîøèê. Âèäàëèòè éîãî çàì³ñòü öüîãî?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Öÿ òåêà âæå ì³ñòèòü ôàéë ç ³ìåíåì '%1'.\n\nÕî÷åòå çàì³íèòè éîãî?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "ϳäòâåðäæåííÿ Ïåðåçàïèñó Ôàéëó"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Öÿ òåêà âæå ì³ñòèòü òåêó ç ³ìåíåì '%1'.\n\n"\
|
||||
"ßêùî ôàéëè â òåö³ ïðèçíà÷åííÿ ìàþòü ò³ æ ³ìåíà ùî ôàéëè â\n"\
|
||||
"îáðàí³é òåö³, âîíè áóäóòü çàì³íåí³. Âè âñå ùå áàæàºòå ïåðåì³ñòèòè ÷è\n"\
|
||||
"ñêîï³þâàòè òåêó?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "Ïåðåçàâàíòàæèòè"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "Ñèìóëþâàòè ïåðåçàâàíòàæåííÿ Windows?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Âèìêíóòè"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Çàâåðøèòè ñåñ³þ ðîáîòè Wine?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Íåìîæëèâî â³äîáðàçèòè ä³àëîã Çàïóñê Ôàéëó (âíóòð³øíÿ ïîìèëêà)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Íåìîæëèâî â³äîáðàçèòè ä³àëîã Îãëÿä (âíóòð³øíÿ ïîìèëêà)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Îãëÿä"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "Âèêîíóâàí³ Ôàéëè (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "Âñ³ Ôàéëè (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Ãîëîâíå ìåíþ\\Ïðîãðàìè"
|
||||
IDS_PERSONAL "Ìî¿ äîêóìåíòè"
|
||||
IDS_FAVORITES "Îáðàíå"
|
||||
IDS_STARTUP "Ãîëîâíå ìåíþ\\Ïðîãðàìè\\Àâòîçàïóñê"
|
||||
IDS_RECENT "Íåäàâíº"
|
||||
IDS_SENDTO "³ä³ñëàòè"
|
||||
IDS_STARTMENU "Ãîëîâíå ìåíþ"
|
||||
IDS_MYMUSIC "Ìîÿ Ìóçèêà"
|
||||
IDS_MYVIDEO "Ìî¿ Ô³ëüìè"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Ðîáî÷èé ñò³ë"
|
||||
IDS_NETHOOD "Ìåðåæíå îòî÷åííÿ"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Øàáëîíè"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Ïðèíòåðè"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "Ìî¿ Ìàëþíêè"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Äîêóìåíòè"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Ìóçèêà"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Ìàëþíêè"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Ô³ëüìè"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Êîíòàêòè"
|
||||
IDS_LINKS "Ïîñèëàííÿ"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Ìàëþíêè\\Ñëàéä Ïîêàçè"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Ìóçèêà\\Ïëåéëèñòè"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Çàâàíòàæåííÿ"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Ìóçèêà\\Ïðèêëàäè Ìóçèêè"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Ìàëþíêè\\Ïðèêëàäè Ìàëþíê³â"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Ìóçèêà\\Ïðèêëàäè Ïëåéëèñò³â"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Ô³ëüìè\\Ïðèêëàäè ³äåî"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Çáåðåæåí³ ²ãðè"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Ïîøóêè"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Êîðèñòóâà÷³"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Ïîñèëàííÿ"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Äîêóìåíòè"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Çàâàíòàæåííÿ"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Íîâà Òåêà"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Ïàíåëü êåðóâàííÿ Wine"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "²ì'ÿ"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Îïèñ"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Íå ñêîíô³ãóðîâàíî ïðîãðàìè Windows äëÿ â³äêðèòòÿ ôàéë³â öüîãî òèïó."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "˳öåíç³ÿ Wine"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine º â³ëüíèì ÏÇ; âè ìîæåòå ïîøèðþâàòè éîãî òà/àáî \
|
||||
çì³íþâàòè çã³äíî óìîâ GNU Lesser General Public \
|
||||
License, ÿêà îïóáë³êîâàíà Free Software Foundation; âåðñ³¿ \
|
||||
2.1 ˳öåí糿, ÷è (íà âàø ðîçñóä) íîâ³øî¿ âåðñ³¿.\n\n\
|
||||
Wine ðîçïîâñþäæóºòüñÿ ç íà䳺þ, ùî áóäå êîðèñíèì, \
|
||||
àëå ÁÅÇ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÃÀÐÀÍÒ²É; íàâ³òü áåç íåïðÿìèõ ãàðàíò³é ùîäî\
|
||||
ÏÐÎÄÀÆÓ ÷è ÏÐÈÄÀÒÍÎÑÒ² ÄËß ÏÅÂÍÈÕ Ö²ËÅÉ. Äèâ³òüñÿ GNU \
|
||||
Lesser General Public License äëÿ äåòàëüíî¿ ³íôîðìàö³¿.\n\n\
|
||||
Âè ïîâèíí³ áóëè îòðèìàòè êîï³þ GNU Lesser General Public \
|
||||
License ðàçîì ç Wine; ÿêùî í³, íàïèø³òü äî Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -25,50 +25,6 @@ LANGUAGE LANG_WALON, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
* vos poloz scrîre a l' adresse emile <linux-wa@chanae.alphanet.ch>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "E&xplore", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "&Open", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "C&ut", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "&Copy", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Create &Link", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "&Delete", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Rename", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Properties", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&File"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&View"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Lar&ge Icons", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "S&mall Icons", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "&List", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "&Help"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Å dfait di %s"
|
||||
|
@ -97,9 +53,3 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Browse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "Name"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -28,100 +28,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
||||
|
||||
MENU_001 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大图标 (&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小图标 (&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "列表 (&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "详细信息 (&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview background menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_002 MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "查看 (&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大图标 (&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小图标 (&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "列表 (&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "详细信息 (&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "排列图标 (&I)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "按名字 (&N)", 0x30 /* column 0 */
|
||||
MENUITEM "按类型 (&T)", 0x32 /* column 2 */
|
||||
MENUITEM "按大小 (&S)", 0x31 /* ... */
|
||||
MENUITEM "按日期 (&D)", 0x33
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "自动排列 (&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "对齐图标", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "刷新", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "粘贴", FCIDM_SHVIEW_INSERT
|
||||
MENUITEM "粘贴快捷方式", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "新建"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新文件夹 (&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
|
||||
MENUITEM "新快捷方式 (&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "属性", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "选择(&S)" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "文件管理器(&X)",FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "打开(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "剪切(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "复制(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "创建快捷方式(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "删除(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "改名(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "属性(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "文件(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "退出(&x)", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "查看(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大图标(&g)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小图标(&m)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "列表(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "详细信息(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "帮助(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "关于控制面板(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG 15, 40, 188, 192
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
|
||||
CAPTION "选择文件夹"
|
||||
|
@ -197,193 +103,8 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "浏览(&B)...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "文件"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "大小"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "类型"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "修改"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "属性"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "使用空间"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "剩余空间"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "名称"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "备注"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN10 "所有者" /**/
|
||||
IDS_SHV_COLUMN11 "群组" /**/
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "原位置" /**/
|
||||
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "删除日期"
|
||||
IDS_SHV_COL_DOCS "文档" /**/
|
||||
IDS_SHV_COL_STATUS "状态"
|
||||
IDS_SHV_COL_LOCATION "位置"
|
||||
IDS_SHV_COL_MODEL "型号" /**/
|
||||
|
||||
/* special folders */
|
||||
IDS_DESKTOP "桌面"
|
||||
IDS_MYCOMPUTER "我的电脑"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Trash"
|
||||
IDS_CONTROLPANEL "控制面板"
|
||||
|
||||
/* context menus */
|
||||
IDS_VIEW_LARGE "大图标 (&G)"
|
||||
IDS_VIEW_SMALL "小图标 (&M)"
|
||||
IDS_VIEW_LIST "列表 (&L)"
|
||||
IDS_VIEW_DETAILS "详细信息 (&D)"
|
||||
IDS_SELECT "选择"
|
||||
IDS_OPEN "打开"
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "创建新文件夹时发生了错误"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "确认删除文件"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "确认删除文件夹"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "真的删除 '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "真的删除这 %1 项?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "真的删除选中项?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "真的把 '%1' 送入回收站?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "真的把这 %1 项送入回收站?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "已存在名为 '%1' 的文件.\n\n要替换吗?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "确认覆盖文件"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n\n"\
|
||||
"若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
|
||||
|
||||
/* message box strings */
|
||||
IDS_RESTART_TITLE "重启"
|
||||
IDS_RESTART_PROMPT "要模拟 Windows 重启吗?"
|
||||
IDS_SHUTDOWN_TITLE "关闭" /**/
|
||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "要关闭 Wine 会话吗?"
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "浏览"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_EXE "可执行文件 (*.exe)"
|
||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER_ALL "所有文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
/* shell folder path default values */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
|
||||
IDS_PERSONAL "My Documents"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favorites"
|
||||
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
IDS_RECENT "Recent"
|
||||
IDS_SENDTO "SendTo"
|
||||
IDS_STARTMENU "Start Menu"
|
||||
IDS_MYMUSIC "My Music"
|
||||
IDS_MYVIDEO "My Videos"
|
||||
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
|
||||
IDS_NETHOOD "NetHood"
|
||||
IDS_TEMPLATES "Templates"
|
||||
IDS_APPDATA "Application Data"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
|
||||
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
IDS_COOKIES "Cookies"
|
||||
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILESX86 "Program Files (x86)"
|
||||
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
|
||||
IDS_PROGRAM_FILES_COMMONX86 "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
|
||||
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_CONTACTS "Contacts"
|
||||
IDS_LINKS "Links"
|
||||
IDS_PHOTO_ALBUMS "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
IDS_PLAYLISTS "Music\\Playlists"
|
||||
IDS_PUBLIC_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_PUBLIC_GAME_TASKS "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
IDS_PUBLIC_LIBRARIES "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
IDS_PUBLIC_RINGTONES "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
IDS_SAMPLE_MUSIC "Music\\Sample Music"
|
||||
IDS_SAMPLE_PICTURES "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
IDS_SAMPLE_PLAYLISTS "Music\\Sample Playlists"
|
||||
IDS_SAMPLE_VIDEOS "Videos\\Sample Videos"
|
||||
IDS_SAVED_GAMES "Saved Games"
|
||||
IDS_SAVED_SEARCHES "Searches"
|
||||
IDS_USER_PROFILES "Users"
|
||||
IDS_COMMON_OEM_LINKS "OEM Links"
|
||||
IDS_DOCUMENTS "Documents"
|
||||
IDS_DOWNLOADS "Downloads"
|
||||
IDS_LOCAL_APPDATA_LOW "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "新文件夹" /**/
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine 控制面板"
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "名称"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "描述"
|
||||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine 使用许可"
|
||||
IDS_LICENSE,
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
|
||||
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License as published by the Free Software Foundation; either \
|
||||
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
|
||||
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
|
||||
Lesser General Public License for more details.\n\n\
|
||||
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
|
||||
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
/*
|
||||
shellview item menu
|
||||
*/
|
||||
MENU_SHV_FILE MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "選擇(&S)" FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM "檔案管理器(&x)", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
|
||||
MENUITEM "開啟(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "剪下(&u)", FCIDM_SHVIEW_CUT
|
||||
MENUITEM "複製(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "生成連接(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
|
||||
MENUITEM "刪除(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
|
||||
MENUITEM "改名(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "屬性(&P)", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
MENU_CPANEL MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "檔案(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "結束(&x)", IDM_CPANEL_EXIT
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "檢視(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "大圖標(&g)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
|
||||
MENUITEM "小圖標(&m)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
|
||||
MENUITEM "列表(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||
MENUITEM "詳情(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||
END
|
||||
|
||||
POPUP "幫助(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "關於控制面板(&A)...", IDM_CPANEL_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG 15, 40, 220, 152
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "關於 %s"
|
||||
|
@ -412,40 +133,3 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
|||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* columns in the shellview */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_SHV_COLUMN1 "檔案"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN2 "大小"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN3 "類型"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN4 "已修改"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN5 "屬性"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN6 "使用空間"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN7 "剩餘空間"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN8 "名稱"
|
||||
IDS_SHV_COLUMN9 "備註"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_TITLE "Wine 控制面板"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Error during creation of a new folder"
|
||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirm file deletion"
|
||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirm folder deletion"
|
||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?"
|
||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirm file overwrite"
|
||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\
|
||||
"the folder?"
|
||||
IDS_NEWFOLDER "New Folder"
|
||||
|
||||
IDS_CPANEL_NAME "名稱"
|
||||
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "描述"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,130 +0,0 @@
|
|||
/*
|
||||
* Top level resource file for shell stuff
|
||||
*
|
||||
* Copyright 1998 Juergen Schmied
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "shresdef.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
shv_accel ACCELERATORS
|
||||
BEGIN
|
||||
VK_F5, FCIDM_SHVIEW_REFRESH, VIRTKEY
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* @makedep: document.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DOCUMENT ICON document.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: folder.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER ICON folder.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN ICON folder_open.ico
|
||||
|
||||
/* FIXME: Following three resources are not yet added */
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN_SMALL ICON folder_open.ico
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_OPEN_LARGE ICON folder_open.ico
|
||||
/* @makedep: folder_open.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FOLDER_SMALL_XP ICON folder_open.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: floppy.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FLOPPY ICON floppy.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: drive.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DRIVE ICON drive.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: netdrive.ico */
|
||||
IDI_SHELL_NETDRIVE ICON netdrive.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: netdrive2.ico */
|
||||
IDI_SHELL_NETDRIVE2 ICON netdrive2.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: cdrom.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CDROM ICON cdrom.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: ramdisk.ico */
|
||||
IDI_SHELL_RAMDISK ICON ramdisk.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: mycomputer.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_COMPUTER ICON mycomputer.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: printer.ico */
|
||||
IDI_SHELL_PRINTER ICON printer.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: shortcut.ico */
|
||||
IDI_SHELL_SHORTCUT ICON shortcut.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: desktop.ico */
|
||||
IDI_SHELL_DESKTOP ICON desktop.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: control.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CONTROL_PANEL ICON control.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: trash_file.ico */
|
||||
IDI_SHELL_FULL_RECYCLE_BIN ICON trash_file.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: trash_file.ico */
|
||||
IDI_SHELL_TRASH_FILE ICON trash_file.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: delete.ico */
|
||||
IDI_SHELL_CONFIRM_DELETE ICON delete.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: mydocs.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_DOCUMENTS ICON mydocs.ico
|
||||
|
||||
/* FIXME: Following resource is not yet added */
|
||||
/* @makedep: mydocs.ico */
|
||||
IDI_SHELL_MY_NETWORK_PLACES ICON mydocs.ico
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_large.bmp */
|
||||
IDB_TB_LARGE_LIGHT BITMAP idb_tb_large.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_large.bmp */
|
||||
IDB_TB_LARGE_DARK BITMAP idb_tb_large.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_small.bmp */
|
||||
IDB_TB_SMALL_LIGHT BITMAP idb_tb_small.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: idb_tb_small.bmp */
|
||||
IDB_TB_SMALL_DARK BITMAP idb_tb_small.bmp
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_SEARCHING AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_SEARCH AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILEMOVE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILECOPY AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FINDCOMPUTER AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILENUKE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: searching.avi */
|
||||
IDR_AVI_FILEDELETE AVI searching.avi
|
||||
|
||||
/* @makedep: AUTHORS */
|
||||
AUTHORS RCDATA AUTHORS
|
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
|||
/*
|
||||
* version information for shell32.dll
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2003 John K. Hohm
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "version.h"
|
||||
|
||||
#define WINE_FILENAME_STR "shell32.dll"
|
||||
#define WINE_EXTRAVALUES VALUE "OLESelfRegister",""
|
||||
|
||||
#include "wine/wine_common_ver.rc"
|
558
po/ar.po
558
po/ar.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "كل الملفات (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "اح&ذف\tDel"
|
||||
|
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "اح&ذف\tDel"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "صفحة &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
||||
|
@ -2731,7 +2731,8 @@ msgstr "اختر ال&كل\tCtrl+A"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
@ -2756,8 +2757,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
||||
|
@ -2770,6 +2771,491 @@ msgstr "&عن لوح الملاحظات"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "اختر ال&كل\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "ا&خرج"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&عن لوح الملاحظات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "الم&حتويات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "اح&ذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "اختر ال&كل\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ا&فتح...\tCtrl+O"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "احفظ &ك..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "الم&حتويات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "احفظ &ك..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "ملفات النصوص (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4234,10 +4720,6 @@ msgstr "إ&عداد الصفحة..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "إعداد الطاب&عة..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "ا&خرج"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
@ -4755,18 +5237,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5236,10 +5706,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5683,10 +6149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5703,10 +6165,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5723,14 +6181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
592
po/bg.po
592
po/bg.po
|
@ -42,9 +42,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Всички файлове (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1280,10 +1280,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1597,9 +1596,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Спри"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опресни"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2266,7 +2265,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "&Browse View"
|
||||
|
@ -2418,9 +2417,14 @@ msgstr "Пе&чат"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Опр&есни"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "Сво&йства"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Сво&йства\n"
|
||||
"#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Свойства"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:62
|
||||
msgid "Image"
|
||||
|
@ -2476,7 +2480,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Изрежи"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Копирай"
|
||||
|
||||
|
@ -2500,7 +2504,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Отмени"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Из&трий"
|
||||
|
||||
|
@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "Из&трий"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Избери"
|
||||
|
||||
|
@ -2540,9 +2544,14 @@ msgstr "&Свойства на таблицата"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Вмъкни"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Вмъкни\n"
|
||||
"#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Вмъкни"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2552,7 +2561,7 @@ msgstr "&Печат"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Отвори"
|
||||
|
||||
|
@ -2725,8 +2734,8 @@ msgstr "Страница нагоре"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -2775,10 +2784,10 @@ msgstr "Сво&йства"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Edit View"
|
||||
msgstr "&Изглед"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2802,8 +2811,8 @@ msgstr "Добави към &отметките"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Добави към от&метките..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помощ"
|
||||
|
||||
|
@ -2816,6 +2825,499 @@ msgstr "&About Notepad"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Големи икони"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Малки икони"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Списък"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Подробности"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Подреди &иконите"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "По &име"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "По &тип"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "По &размер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "По &дата"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Автоматично подреждане"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Подравни иконите"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Вмъкни като връзка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Създай"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Нова &папка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Нова &връзка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Разгледай"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Изрежи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Създай &връзка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Преименувай"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Изход"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Променен"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Оставащ размер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Собственик"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Original location"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Date deleted"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Работен плот"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Моят компютър"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Избери"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Рестартиране"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "My Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "My Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documents\\My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documents\\My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documents\\My Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Съдържание"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Изтегляне..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "LAN връзка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Съхрани &като..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Търсене"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "&Отвори връзката"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Грешка при създаването на нова папка."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Помощ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4277,10 +4779,6 @@ msgstr "Наст&ройки на страницата..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Настро&йки на печатането..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Изход"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Редактиране"
|
||||
|
@ -4801,18 +5299,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5286,10 +5772,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5747,10 +6229,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5769,10 +6247,6 @@ msgstr "Не е реализирано"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine Помощ"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5789,14 +6263,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
627
po/cs.po
627
po/cs.po
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1314,10 +1314,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1640,9 +1639,14 @@ msgstr "Skrýt"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Obnovit\n"
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"A&ktualizovat"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
|
||||
"upravit programem, kterým byl vytvořen."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
|
@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2502,7 +2506,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopírovat"
|
||||
|
||||
|
@ -2528,18 +2532,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "%s, Delete"
|
||||
msgstr "O&dstranit"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2571,9 +2574,9 @@ msgstr "&Vlastnosti"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V&ložit"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2583,9 +2586,14 @@ msgstr "&Tisk"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Otevřít"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Otevřít\n"
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"O&tevřít"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2755,8 +2763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,9 +2818,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Zobrazení"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Zobrazení\n"
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Z&obrazit"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2838,8 +2852,8 @@ msgstr "Oblí&bené"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Oblí&bené"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2857,6 +2871,525 @@ msgstr "&Informace o Winefile..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Vedle sebe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Seznam"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Seřadit &ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Podle &Názvu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Podle &Typu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Podle &Velikosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Podle &Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Rovnat automaticky"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Zarovnat ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Vložit zást&upce"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "&Nový"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nová &složka"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nový &zástupce"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "&Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "P&rozkoumat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Vyj&mout"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Vytvořit zástupc&e"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Přejmenovat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Konec"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Změněno"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Volné místo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Owner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Group"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Original location"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Date deleted"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Plocha"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Tento počítač"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Argument missing\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Oblí&bené"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Argument missing\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Obsah"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linky"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Uložit j&ako..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Hledat\n"
|
||||
"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Hledání"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Linky"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Textové soubory (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
|
||||
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "WineMine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4577,10 +5110,6 @@ msgstr "Nas&tavení stránky..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Nastavení tiská&rny..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Konec"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5158,20 +5687,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Zarovnat ikony"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Zarovnat ikony"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5644,10 +6159,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6086,10 +6597,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Plocha"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Příkazový řádek"
|
||||
|
@ -6106,10 +6613,6 @@ msgstr "Zatím neimplementováno"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Datum vytvoření"
|
||||
|
@ -6126,14 +6629,6 @@ msgstr "Datum poslední modifikace"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linky"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributy"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Zabezpečení"
|
||||
|
|
627
po/da.po
627
po/da.po
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Ikke specificeret"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Installations Programmer"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programmer (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1211,9 +1211,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1317,14 +1317,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Fil\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Filer"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1640,9 +1635,14 @@ msgstr "Skjul"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Opdatér"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Opdatér\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Opdater"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Indsæt filens indhold som objekt ind i dokumentet, så du kan aktivere det "
|
||||
"med programmet som har lavet det."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Gennemse"
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Udskr&iv"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Opdate&r"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2558,9 +2558,14 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Klip"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "K&opier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"K&opier\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kopier"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2582,7 +2587,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Fortryd"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Slet"
|
||||
|
||||
|
@ -2590,9 +2595,14 @@ msgstr "&Slet"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Marker\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Vælg"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2622,7 +2632,7 @@ msgstr "Egenskaper for &tabel"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSidevælging"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Indsæt"
|
||||
|
||||
|
@ -2816,8 +2826,8 @@ msgstr "&w&bSide &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2884,7 +2894,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Afslu&t"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Vis"
|
||||
|
||||
|
@ -2916,8 +2927,8 @@ msgstr "Favor&itter"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Tilføj til &favoritter..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjælp"
|
||||
|
||||
|
@ -2930,6 +2941,532 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&tore ikoner\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Store Ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&må ikoner\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&må Ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Liste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Sortere &Ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Efter &Navn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Efter &Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Efter &Størrelse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Efter &Ændringsdato"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Arranger Automatisk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "A&rranger ikoner i forhold til gitter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Indsæt som genvej"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Genvej"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "U&dforsk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "K&lip"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Opret &genvej"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Omdøb"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Afslut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Om Kontrolpanelet..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificeret"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Attributter\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Attributer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Størrelse ledig"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ejer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Original sted"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Dato slettet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Min Computer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åben"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Genstart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Vil du simulere en genstart af Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Luk ned"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Vil du lukke din Wine session?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programmer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mine Dokumenter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programmer\\Start"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Min Musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mine Film"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Skabeloner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Programdata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokale indstillinger\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokale indstillinger\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokale indstillinger\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mine Billeder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "ProgrammerFælles Filer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start MenuProgrammerAdministrative Værktøjer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Min Musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Mine Billeder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Mine Film"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokale indstillingerApplikations DataMicrosoftCD Brændning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "ProgrammerFælles Filer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Indhold"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Genveje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Henter..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Placering"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Gem so&m...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Gemme &som..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Søg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Genveje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette en ny mappe: Adgang nægtet."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Bekræft sletning af fil"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Bekræft sletning af mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette disse %1 filer?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Bekræft overskrivning af fil"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mappe indeholder allerede en fil kaldet '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du overskrive den?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette de(n) valgte fil(er)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil sende '%1' og alt dens indhold til papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sende '%1' til papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sende disse %1 filer til papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen '%1' kunne ikke sendes til papirkurven. Ønsker du at slette den "
|
||||
"permanent istedet for?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mappe indeholder allerede en mappe med navnet '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis filerne i destinationsmappen har de samme navne som filerne i\n"
|
||||
"den markerede mappe, vil de blive erstattet. Ønsker du stadig at flytte "
|
||||
"eller kopiere\n"
|
||||
"mappen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Ny Mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Kontrolpanel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Kan ikke vise Kør Fil dialogboksen (intern fejl)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Kan ikke vise Gennemse dialogboksen (intern fejl)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Program Filer (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er ikke noget Windows program, konfigureret til at åbne denne type fil."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine er fri software; du må distribuere det og/eller ændre det i henhold til "
|
||||
"vilkårene i «GNU Lesser General Public License», udgivet af the Free "
|
||||
"Software Foundation; enten version 2.1 af Licensen, eller (hvis du ønsker "
|
||||
"det) en nyere version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine udgives i håb om at det er nyttigt, men UDEN ENHVER GARANTI; uden "
|
||||
"engang den antydede garanti om HANDELSEGNETHED eller EGNETHED FOR ET "
|
||||
"SPECIELT FORMÅL. Se «GNU Lesser General Public License» for flere "
|
||||
"detaljer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du skal have modtaget et eksemplar af «GNU Lesser General Public License» "
|
||||
"sammen med dette program; hvis ikke, skriv til: the Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licensbetingelser"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papirkurven"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4679,10 +5216,6 @@ msgstr "Side&opsætning..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Indstil printer..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Afslut"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5287,18 +5820,6 @@ msgstr "&Lav"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pause"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "S&tore ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&må ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Vælg kolonner..."
|
||||
|
@ -5781,10 +6302,6 @@ msgstr "Kører"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Opgave"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Fejlsøgnings Kanaler"
|
||||
|
@ -6243,10 +6760,6 @@ msgstr "Rodfilsystem"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "Unix-filsystem"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Skal"
|
||||
|
@ -6263,10 +6776,6 @@ msgstr "Ikke implementeret endnu"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Filbehandling"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "C-dato"
|
||||
|
@ -6283,14 +6792,6 @@ msgstr "M-dato"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indeks/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Genveje"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributter"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhed"
|
||||
|
|
605
po/de.po
605
po/de.po
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Setup-Programme"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programme (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Erweiterte Schlüsselnutzung (Eigenschaft)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Angezeigter Name"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Zertifikatsspeicher gewählt"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatisch ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -1632,9 +1632,14 @@ msgstr "Verstecken"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Neu laden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Neu laden\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2301,7 +2306,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fügt den Inhalt der Datei als Objekt so in Ihr Dokument ein, dass Sie es mit "
|
||||
"dem Programm aktivieren können, mit dem es erstellt wurde."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Durchsuchen"
|
||||
|
||||
|
@ -2460,7 +2465,7 @@ msgstr "&Drucken"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "A&ktualisieren"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Eigenschaften"
|
||||
|
||||
|
@ -2518,7 +2523,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Aus&schneiden"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopieren"
|
||||
|
||||
|
@ -2542,7 +2547,7 @@ msgstr "Steuerung"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -2550,9 +2555,14 @@ msgstr "&Löschen"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Auswählen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Auswählen\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aus&wählen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2582,9 +2592,14 @@ msgstr "&Tabellen Eigenschaften"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSeiten Auswahl"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Ein&fügen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ein&fügen\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Einfügen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2594,9 +2609,14 @@ msgstr "&Drucken"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "Ö&ffnen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ö&ffnen\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Öffnen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2766,8 +2786,8 @@ msgstr "&w&bSeite &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -2811,7 +2831,8 @@ msgstr "Ei&genschaften..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ansicht"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,8 +2856,8 @@ msgstr "&Favoriten"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Zu den Favoriten hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
|
@ -2848,6 +2869,510 @@ msgstr "Über &Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Große Symbole"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Kleine Symbole"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Liste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Symbole anordnen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Nach &Name"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Nach &Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Nach &Größe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Nach &Datum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Automatisch anordnen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Icons anordnen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Einfügen als Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Neues Ver&zeichnis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Neue Ver&knüpfung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "&Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&rkunden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "&Verknüpfung erzeugen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Über Systemsteuerung..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Geändert"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Freier Speicher"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besitzer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Ursprung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Gelöscht am"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Arbeitsplatz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Systemsteuerung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neustarten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Startmenü\\Programme"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Eigene Dateien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Startmenü\\Programme\\Autostart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Startmenü"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Eigene Musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Eigene Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Netzwerkumgebung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Vorlagen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Anwendungsdaten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Druckumgebung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Eigene Bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programme\\Gemeinsame Dateien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumente"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programme (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programme (x86)\\Gemeinsame Dateien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakte"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Bilder\\Diashows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Musik\\Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Bibliotheken"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Musik\\Beispielmusik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Bilder\\Beispielbilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Musik\\Beispielwiedergabelisten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Beispielvideos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Spiele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Suchvorgänge"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "Anwendungsdaten\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Bestätigung: Objekt löschen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Bestätigung: Datei überschreiben"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wollen Sie die Datei ersetzen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb "
|
||||
"verschieben möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb "
|
||||
"verschieben möchten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Möchten Sie es stattdessen löschen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im "
|
||||
"ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten sie trotzdem fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Systemsteuerung"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programme (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen der GNU Lesser "
|
||||
"General Public License, welche von der Free Software Foundation "
|
||||
"veröffentlicht wurde; weiter verteilen und/oder modifizieren gemäß Version "
|
||||
"2.1 der Lizenz, oder (nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. Wine "
|
||||
"kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer angedeuteten "
|
||||
"Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN NUTZEN. "
|
||||
"Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License an für mehr Details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der GNU Lesser General "
|
||||
"Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben Sie der Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Lizenz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papierkorb"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld Bytes"
|
||||
|
@ -4662,10 +5187,6 @@ msgstr "Seite ein&richten..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Drucker&einrichtung..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||
|
@ -5239,18 +5760,6 @@ msgstr "Nie&drig"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Angehalten"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Große Symbole"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Kleine Symbole"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Spalten auswählen..."
|
||||
|
@ -5734,10 +6243,6 @@ msgstr "läuft"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Task"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Debug Kanäle"
|
||||
|
@ -6189,10 +6694,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6209,10 +6710,6 @@ msgstr "Noch nicht implementiert"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDatum"
|
||||
|
@ -6229,14 +6726,6 @@ msgstr "ÄDatum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribute"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
|
554
po/el.po
554
po/el.po
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Απόκρυψη"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ανανέωση"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Ανανέωση"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2677,8 +2677,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2726,7 +2726,8 @@ msgstr "Επιλογές"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2752,8 +2753,8 @@ msgstr "Α&γαπημένα"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Α&γαπημένα"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2765,6 +2766,487 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "&Περιεχόμενα"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Α&γαπημένα"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Περιεχόμενα"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4225,10 +4707,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4728,18 +5206,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5206,10 +5672,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5649,10 +6111,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5669,10 +6127,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5689,14 +6143,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
593
po/en.po
593
po/en.po
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "No command was specified."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Sur Name"
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Enhanced Key Usage"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Certificate Hold"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Hide"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refresh"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "&Browse View"
|
||||
|
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Pr&int"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Refresh"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Properties"
|
||||
|
||||
|
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Cu&t"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copy"
|
||||
|
||||
|
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Undo"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
|
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "&Delete"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
|
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "&Table Properties"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
|
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "&Print"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Open"
|
||||
|
||||
|
@ -2753,8 +2753,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
|
@ -2804,7 +2804,8 @@ msgstr "&Properties"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Edit View"
|
||||
|
@ -2832,8 +2833,8 @@ msgstr "Favour&ites"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Add to &Favourites..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
|
@ -2847,6 +2848,525 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP Address="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Sur Name"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Date"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Open in &New Window"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "&Properties"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Annotate..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&xit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "Wine Internet Explorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Key Attributes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Unavailable"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "&Contents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Organization"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Open"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Document Signing"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favour&ites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Policies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Monitor"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "&Go to My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Document Signing"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "S&how Picture"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Contents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Application Policies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Save Target &As..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Search"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "&Open Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
|
||||
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "&About Wine Help"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4598,10 +5118,6 @@ msgstr "Page Left"
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&xit"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edit"
|
||||
|
@ -5167,18 +5683,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5660,10 +6164,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6128,10 +6628,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6152,10 +6648,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "&About Wine Help"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -6175,15 +6667,6 @@ msgstr "&Date"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Key Attributes"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
|
569
po/en_US.po
569
po/en_US.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Not specified"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Installation programs"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programs (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "All files (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Enhanced key usage (property)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Friendly name"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Certificate Store Selected"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatically determined by the program"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Hide"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refresh"
|
||||
|
||||
|
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
|
||||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Browse"
|
||||
|
||||
|
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Pr&int"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Refresh"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Properties"
|
||||
|
||||
|
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Cu&t"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copy"
|
||||
|
||||
|
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Undo"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
|
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "&Delete"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "&Table Properties"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
|
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "&Print"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Open"
|
||||
|
||||
|
@ -2761,8 +2761,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
|
@ -2806,7 +2806,8 @@ msgstr "&Properties..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Close"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&View"
|
||||
|
||||
|
@ -2830,8 +2831,8 @@ msgstr "&Favorites"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Add to Favorites..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,6 +2844,502 @@ msgstr "&About Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Address"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&mall Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&List"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Arrange &Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "By &Name"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "By &Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "By &Size"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "By &Date"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Auto Arrange"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Line up Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Paste as Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "New &Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "New &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Properties"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xplore"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Rename"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&xit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modified"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Size available"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comments"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Owner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Group"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Original location"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Date deleted"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "My Computer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Shutdown"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "My Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "My Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Saved Games"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Searches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Error during creation of a new folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirm file deletion"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirm folder deletion"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirm file overwrite"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Executable files (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine License"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Trash"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4593,10 +5090,6 @@ msgstr "Page Se&tup..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "P&rinter Setup..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&xit"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edit"
|
||||
|
@ -5159,18 +5652,6 @@ msgstr "&Low"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Paused"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&mall Icons"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Select Columns..."
|
||||
|
@ -5647,10 +6128,6 @@ msgstr "Running"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Task"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Debug Channels"
|
||||
|
@ -6102,10 +6579,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6122,10 +6595,6 @@ msgstr "Not yet implemented"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDate"
|
||||
|
@ -6142,14 +6611,6 @@ msgstr "MDate"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributes"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Security"
|
||||
|
|
609
po/eo.po
609
po/eo.po
|
@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutaj dosieroj (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1179,9 +1179,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1284,14 +1284,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Dosiero\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Dosiero"
|
||||
msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1605,9 +1600,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relegu"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2269,7 +2264,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2413,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2476,9 +2471,14 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopiu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kopiu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Kopiu"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2501,17 +2501,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigu"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2543,9 +2543,9 @@ msgstr "&Ecoj"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enmetu"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2555,9 +2555,14 @@ msgstr "&Presu"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Malfermu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Malfermu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Malfermu"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2727,8 +2732,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2787,9 +2792,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vido"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2811,8 +2817,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Helpo"
|
||||
|
||||
|
@ -2825,6 +2831,502 @@ msgstr "Pri Notepad"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Grandaj Ikonoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Malgrandaj Ikonoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Listo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detale"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Aranøu &Ikonojn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Laý &Nomo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Laý &Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Laý Grandeco"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Laý &Dato"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Aranøu Aýtomate"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Vicigu Ikonojn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Enmetu kiel Ligo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nova &Dosierujo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nova &Ligo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ecoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&sploru"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Enmetu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Kreu Ligon"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Alinomu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Finu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Fermu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Gandeco"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifita"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Disponebla Spaco"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentario"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Owner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Group"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Original location"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Date deleted"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Mea Komputero"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elektu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartigu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Æu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Adiaýu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Æu vi volas adiaýi Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Miaj Dokumentoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Miaj Dokumentoj\\Muziko"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Miai Dokumentoj\\Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Maj Documentoj\\Bildoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documents\\Musiko"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documents\\Bildoj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documents\\Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "LAN Interkonekto"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Konservu &kiel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Seræu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Mi ne povas crei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Eraro dum kreiøo de dosierujo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Konfirmu forigon de dosiero"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Konfirmu forigon de dosierujo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Æu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Æu vi estas certa pri forigo de æi tiuj %1 komponantoj?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Konfirmu supreskribiton de dosieron"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Tekstdosieroj (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Helpanto"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4289,15 +4791,6 @@ msgstr "Impozu paøon"
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Impozu Printilon"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Finu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# eo.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Fermu"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -4823,18 +5316,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5302,10 +5783,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5758,10 +6235,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5780,10 +6253,6 @@ msgstr "Ne-implementata"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine Helpanto"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5803,14 +6272,6 @@ msgstr "&Dato"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
620
po/es.po
620
po/es.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "No especificado"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programas de instalación"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programas (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1206,9 +1206,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1312,10 +1312,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1635,9 +1634,14 @@ msgstr "Ocultar"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Recargar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Recargar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Actualizar"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2313,9 +2317,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
|
||||
"podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Explorar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Examinar"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr "I&mprimir"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Recargar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2546,7 +2555,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Cor&tar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copiar"
|
||||
|
||||
|
@ -2570,7 +2579,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Deshacer"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,7 +2587,7 @@ msgstr "&Eliminar"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
@ -2610,9 +2619,14 @@ msgstr "Propiedades de &tabla"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Pegar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pegar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pegar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2622,7 +2636,7 @@ msgstr "&Imprimir"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2799,8 +2813,8 @@ msgstr "&w&bPágina &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -2844,7 +2858,8 @@ msgstr "&Propiedades..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
|
||||
|
@ -2868,10 +2883,15 @@ msgstr "&Favoritos"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Añadir a Favoritos..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "A&yuda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"A&yuda\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ayuda"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:57
|
||||
msgid "&About Internet Explorer..."
|
||||
|
@ -2881,6 +2901,518 @@ msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Iconos &grandes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Iconos &pequeños"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalles"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Ordenar &iconos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Por &nombre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Por &tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Por t&amaño"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Por &fecha"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Ordenar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Alinear iconos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Pegar acceso directo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nueva &carpeta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nuevo &acceso directo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xplorar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ortar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "C&rear acceso directo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Re&nombrar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Salir\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&alir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Tamaño disponible"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietaro"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Lugar original"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Fecha de borrado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Mi PC"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Panel de Control"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menú Inicio\\Programas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mis documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recientes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Enviar a"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menú Inicio"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Mi música"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mis vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Entorno de red"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Datos de programa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Vecindario de impresión"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Configuración local\\Historial"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Archivos de programa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mis imágenes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documentos\\Mi música"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Archivos de programa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Contenido"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enlaces"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descargando..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Guardar &como..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Buscar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Enlaces"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea reemplazarlo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
|
||||
"eliminarlo en su lugar?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
|
||||
"de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
|
||||
"o copiar la carpeta?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nueva carpeta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Panel de Control de Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licencia de Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4660,10 +5192,6 @@ msgstr "Configurar &página..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Configuración &impresora..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Salir"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
@ -5273,20 +5801,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Ordenar iconos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Ordenar iconos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5768,10 +6282,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6227,10 +6737,6 @@ msgstr "SF raíz"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6247,10 +6753,6 @@ msgstr "Aún no implementado"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "FechaC"
|
||||
|
@ -6267,14 +6769,6 @@ msgstr "FechaM"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Índice/Nodo-i"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Enlaces"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
|
558
po/fa.po
558
po/fa.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "همهی پروندهها (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&پرونده"
|
||||
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&حذف\tDel"
|
||||
|
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "&حذف\tDel"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "صفحه &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&پرونده"
|
||||
|
||||
|
@ -2731,7 +2731,8 @@ msgstr "انتخاب &همه\tCtrl+A"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&ویرایش"
|
||||
|
@ -2756,8 +2757,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&کمک"
|
||||
|
||||
|
@ -2770,6 +2771,491 @@ msgstr "&درباره نتپد"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "انتخاب &همه\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&خروج"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&درباره نتپد"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "&محتویات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "&حذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "انتخاب &همه\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&بازکردن...\tCtrl+O"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "ذخیره &به نام..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&محتویات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "ذخیره &به نام..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&جستوجو"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "پروندههای متنی (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4236,10 +4722,6 @@ msgstr "تنظیمات &صفحه..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&تنظیمات چاپگر..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&خروج"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&ویرایش"
|
||||
|
@ -4758,18 +5240,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5239,10 +5709,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5686,10 +6152,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5706,10 +6168,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5726,14 +6184,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
614
po/fi.po
614
po/fi.po
|
@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,9 +1183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1288,10 +1288,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1618,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"P&ysäytä"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
|
@ -2289,10 +2288,9 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "&Browse View"
|
||||
msgstr "Selaa"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2441,7 +2439,7 @@ msgstr "Tul&osta"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "P&äivitä"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2504,9 +2502,14 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "Ko&pioi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ko&pioi\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kopioi"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2528,15 +2531,20 @@ msgstr "Hallinta"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "K&umoa"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "P&oista"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"P&oista\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Poista"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Taulukko"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Valitse"
|
||||
|
||||
|
@ -2568,9 +2576,14 @@ msgstr "Ta&ulukon Ominaisuudet"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSivun Valinta"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "L&iitä"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"L&iitä\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Liitä"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2580,7 +2593,7 @@ msgstr "&Tulosta"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ankkuri"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2758,8 +2771,8 @@ msgstr "Sivu Ylös"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -2817,10 +2830,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Edit View"
|
||||
msgstr "&Näkymä"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2844,8 +2857,8 @@ msgstr "S&uosikit"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Lis&ää Suosikkeihin..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2863,6 +2876,508 @@ msgstr "&About Notepad"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Suuret kuvakkeet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Pienet kuvakkeet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Tiedot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "&Järjestä kuvakkeet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "&Nimen mukaan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "&Tyypin mukaan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "&Koon mukaan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Päivämäärän mukaan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "Järjestä &automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Järjestä kuvakkeet riviin"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Liitä linkiksi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Uusi &kansio"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Uusi &linkki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Selaa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Leikkaa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Lu&o linkki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Nimeä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Poistu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Lopeta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "Ti&etoja Ohjauspaneelista..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Tilaa jäljellä"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Poistoaika"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Työpöytä"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Oma tietokone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Ohjauspaneeli"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Haluatko simuloida Windowsin uudelleenkäynnistämistä?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Sammuta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Haluatko lopettaa Wine-istunnon?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Omat tiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Suosikit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Käynnistys"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Äskettäin käytetyt"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Käynnistä-valikko"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Omat musiikkitiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Omat videotiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Verkkoympäristö"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Mallit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Ohjelmien tiedot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Tulostinympäristö"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Paikalliset asetukset\\Väliaikaiset Internet-tiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Evästeet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Paikalliset asetukset\\Historia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Ohjelmatiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Omat kuvatiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Ohjelmatiedostot\\Yhteiset tiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Käynnistä-valikko\\Ohjelmat\\Hallintatyökalut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Kuvat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Paikalliset asetukset\\Ohjelmien tiedot\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Ohjelmatiedostot (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Ohjelmatiedostot (x86)\\Yhteiset tiedostot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontaktit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linkit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Kuvat\\Diaesitykset"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Musiikki\\Soittolistat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Lataukset"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Malli"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Soittoäänet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Musiikki\\Esimerkkimusiikki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Kuvat\\Esimerkkikuvat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Musiikki\\Esimerkkisoittolistat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videot\\Esimerkkivideot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Tallennetut pelit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Uutta kansiota ei voitu luoda: Oikeudet eivät riitä."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Virhe luotaessa uutta kansiota"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Vahvista tiedoston tuhoaminen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Vahvista kansion tuhoaminen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tuhota kohteen '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tuhota nämä %1?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Vahvista tiedoston ylikirjoitus"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä kansiossa on jo tiedosto nimeltä '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Korvataanko entinen tiedosto?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' ja kaiken sen sisällön Roskakoriin?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti siirtää kohteen '%1' Roskakoriin?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti siirtää nämä %1 kohdetta roskakoriin?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kohdetta '%1' ei voida siirtää Roskakoriin. Haluatko sen sijaan poistaa sen "
|
||||
"kokonaan?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tässä kansiossa on jo kansio nimeltä '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jos kohdekansiossa on samannimisiä tiedostoja kuin valitussa kansiossa,\n"
|
||||
"ne korvataan uusilla. Jatketaanko?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Winen Ohjauspaneeli"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Suorita tiedosto -valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Selaa-valintaikkunaa ei voida näyttää (sisäinen virhe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Suoritettavat tiedostot (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole kytketty mitään Windows-ohjelmaa."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Winen lisenssi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Roskakori"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld tavua"
|
||||
|
@ -4331,15 +4846,6 @@ msgstr "&Sivun asetukset..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Kirjoittimen asetukset..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Poistu\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fi.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Lopeta"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
@ -4867,18 +5373,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5352,10 +5846,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5821,10 +6311,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5843,10 +6329,6 @@ msgstr "Ei käytettävissä"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "WineMine"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5866,14 +6348,6 @@ msgstr "&Päivämäärä"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
599
po/fr.po
599
po/fr.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Non spécifié"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programmes d'installation"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programmes (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Nom convivial"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Magasin de certificats sélectionné"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Déterminé automatiquement par le programme"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Cacher"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Insère le contenu du fichier comme un objet dans votre document afin que "
|
||||
"vous puissiez l'activer en utilisant le programme avec lequel il a été créé."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Parcourir"
|
||||
|
||||
|
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "&Imprimer"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Actualis&er"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Propriétés"
|
||||
|
||||
|
@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&Couper"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2609,15 +2609,20 @@ msgstr "Contrôle"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Annuler"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Suppri&mer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Suppri&mer\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Supprimer"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Sélectionner"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,9 +2654,14 @@ msgstr "Propriétés de la &table"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "C&oller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"C&oller\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Coller"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2661,7 +2671,7 @@ msgstr "&Imprimer"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2838,8 +2848,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -2898,7 +2908,8 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Quitter"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2927,8 +2938,8 @@ msgstr "&Favoris"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Ajouter aux favoris..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2945,6 +2956,518 @@ msgstr "À &propos d'Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"G&randes icônes\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Grandes icônes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"P&etites icônes\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Petites icônes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Liste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Détails"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Trier les &icônes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Par &nom"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Par &type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Par t&aille"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Par &date"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "T&ri automatique"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Aligner les icônes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Coller comme lien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nouveau d&ossier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nouveau &lien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Cou&per"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Créer un &lien"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Renommer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "À &propos du panneau de configuration..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifié"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Espace disponible"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Emplacement d'origine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Date de suppression"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Poste de travail"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Panneau de configuration"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous clôturer la session Wine ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menu Démarrer\\Programmes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mes documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menu Démarrer\\Programmes\\Démarrage"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Documents récents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Envoyer vers"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menu Démarrer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Ma musique"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mes vidéos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Voisinage réseau"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modèles"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Voisinage d'impression"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Historique"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mes images"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Fichiers communs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Vidéos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Fichiers communs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Images\\Diaporamas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Musique\\Listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Téléchargements"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Bibliothèques"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Sonneries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Musique\\Échantillons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Images\\Échantillons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Musique\\Exemples de listes de lecture"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Vidéos\\Échantillons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Jeux sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Recherches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Liens OEM"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le dossier : permission refusée."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirmez la suppression du fichier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirmez la suppression du dossier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %1 » ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %1 éléments ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirmez l'écrasement du fichier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » et tout ce qu'il contient dans la "
|
||||
"corbeille ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre « %1 » dans la corbeille ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre ces %1 éléments dans la corbeille ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'élément « %1 » ne peut être mis dans la corbeille. Souhaitez-vous plutôt "
|
||||
"le supprimer ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans "
|
||||
"le dossier\n"
|
||||
"sélectionné, ils seront écrasés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n"
|
||||
"le dossier ?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Panneau de configuration de Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Exécuter » (erreur interne)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Parcourir » (erreur interne)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier "
|
||||
"suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU telle que "
|
||||
"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, "
|
||||
"soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
|
||||
"GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ou "
|
||||
"d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale "
|
||||
"Publique Limitée pour plus de détails.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée "
|
||||
"GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la : Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licence de Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Corbeille"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4748,10 +5271,6 @@ msgstr "&Mise en page..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Configuration de l'imprimante..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "É&dition"
|
||||
|
@ -5346,18 +5865,6 @@ msgstr "&Basse"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "En pau&se"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "G&randes icônes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "P&etites icônes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Détails"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Sélectionner les colonnes..."
|
||||
|
@ -5846,10 +6353,6 @@ msgstr "En cours d'exécution"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tâche"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Canaux de débogage"
|
||||
|
@ -6307,10 +6810,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureau"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6327,10 +6826,6 @@ msgstr "Pas encore implémenté"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Dernier changement de statut (ctime)"
|
||||
|
@ -6347,14 +6842,6 @@ msgstr "Dernière modification"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Liens"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
|
586
po/he.po
586
po/he.po
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "לא מוגדר"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
|
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "תכניות התקנה"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "תכניות (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "כל הקבצים (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1190,9 +1190,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1296,10 +1296,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&קובץ"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1617,7 +1616,7 @@ msgstr "הסתרה"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "עצירה"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "רענון"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
|
||||
"שיצרה אותו."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "עיון"
|
||||
|
||||
|
@ -2432,7 +2431,7 @@ msgstr "ה&דפסה"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&רענון"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&גזירה"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "ה&עתקה"
|
||||
|
||||
|
@ -2524,15 +2523,20 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&ביטול"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&מחיקה"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&מחיקה\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"מ&חיקה"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&בחירה"
|
||||
|
||||
|
@ -2564,7 +2568,7 @@ msgstr "מאפייני ה&טבלה"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבקה"
|
||||
|
||||
|
@ -2581,7 +2585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&פתיחה"
|
||||
|
||||
|
@ -2753,8 +2757,8 @@ msgstr "&w&bעמוד &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&קובץ"
|
||||
|
||||
|
@ -2803,7 +2807,8 @@ msgstr "מ&אפיינים..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&סגירה"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&תצוגה"
|
||||
|
||||
|
@ -2827,8 +2832,8 @@ msgstr "&מועדפים"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "הו&ספה למועדפים..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ע&זרה"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,6 +2845,507 @@ msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "כתובת"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "סמלים &גדולים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "סמלים &קטנים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&רשימה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&פרטים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "סי&דור הסמלים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "לפי &שם"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "לפי &סוג"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "לפי &גודל"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "לפי &תאריך"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "סידור &אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "יישור הסמלים בשורות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "הדבקה כקישור"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&תיקייה חדשה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&קישור חדש"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&עיון"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&גזירה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "&יצירת קישור"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&שינוי שם"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "י&ציאה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "סוג"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "תאריך השינוי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"מאפיינים\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"תכונות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "הגודל הזמין"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "הערות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "בעלים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "קבוצה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "המיקום המקורי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "תאריך המחיקה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "שולחן העבודה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "המחשב שלי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "לוח הבקרה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "בחירה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "כיבוי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "המסמכים שלי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "מועדפים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "אחרונים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "שליחה אל"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "תפריט ההתחלה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "המוזיקה שלי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "הווידאו שלי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "שכנים ברשת"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "תבניות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "הדפסה ברשת"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "התמונות שלי"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "מסמכים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "תמונות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "וידאו"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "קישורים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "תמונות\\מצגות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "הורדות"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"צמצב\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"מצב"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "דגם"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "משחקים שמורים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "חיפושים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "אישור מחיקת קובץ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"האם ברצונך להחליפו?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
|
||||
"הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "תיקייה חדשה"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "לוח הבקרה של Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
|
||||
"הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
|
||||
"הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
|
||||
"מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
|
||||
"GNU לפרטים נוספים.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
|
||||
"שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
|
||||
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "הרישיון של Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "אשפה"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld בתים"
|
||||
|
@ -4304,10 +4810,6 @@ msgstr "ה&גדרות עמוד..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "י&ציאה"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "ע&ריכה"
|
||||
|
@ -4843,18 +5345,6 @@ msgstr "&נמוכה"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&מושהית"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "סמלים &גדולים"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "סמלים &קטנים"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&פרטים"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&בחירת עמודות..."
|
||||
|
@ -5334,10 +5824,6 @@ msgstr "פעיל"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "משימה"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "צמצב"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "ערוצי ניפוי"
|
||||
|
@ -5793,10 +6279,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "שולחן העבודה"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "מעטפת"
|
||||
|
@ -5813,10 +6295,6 @@ msgstr "לא מוטמע עדיין"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "קובץ Wine"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "ת.יצירה"
|
||||
|
@ -5833,14 +6311,6 @@ msgstr "ת.שינוי"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "מפתח/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "קישורים"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "אבטחה"
|
||||
|
|
549
po/hi.po
549
po/hi.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "सूचना (&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "सूचना (&o)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,8 @@ msgstr "सूचना (&o)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2754,6 +2755,482 @@ msgstr "क्लॉक के बारे में (&A)..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "दिनांक (&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "सूचना (&o)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "क्लॉक के बारे में (&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4213,10 +4690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4713,18 +5186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5191,10 +5652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,10 +6101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5671,14 +6120,6 @@ msgstr "दिनांक (&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
638
po/hu.po
638
po/hu.po
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nincs megadva"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
|
@ -62,10 +62,15 @@ msgstr "Telepítõ programok"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programok (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Minden fájl (*.*)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Összes fájl (*.*)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:42
|
||||
msgid "&Remove..."
|
||||
|
@ -1203,9 +1208,9 @@ msgstr "Kibővített kulcs használat"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1314,10 +1319,9 @@ msgstr "Tanusítvány tartva"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Leállítás"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
|
@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
|
||||
"a programmal amivel létrehozta."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Tallózás"
|
||||
|
||||
|
@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "&Nyomtatás"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "F&rissítés"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2547,14 +2551,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Kiv&ágás\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Másolás\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Má&solás\tCtrl+C"
|
||||
msgstr "M&ásolás"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2576,17 +2575,27 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Törlés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Törlés\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Tö&rlés"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Kiválasztás"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kiválasztás\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kijelölés"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2616,7 +2625,7 @@ msgstr "&Tábla tulajdonságai"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Beillesztés"
|
||||
|
||||
|
@ -2628,14 +2637,9 @@ msgstr "&Nyomtatás"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Megnyitás\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Megnyitás..."
|
||||
msgstr "&Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2805,8 +2809,8 @@ msgstr "&w&bOldal &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -2863,14 +2867,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Nézet\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&View"
|
||||
msgstr "Né&zet"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2901,15 +2901,10 @@ msgstr "Kedven&cek"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Súgó\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&?"
|
||||
msgstr "&Súgó"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2921,6 +2916,514 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP cím="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Na&gy ikonok"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Ki&s ikonok"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Részletek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "&Ikonok elrendezése"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "&Név szerint"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "&Típus szerint"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "&Méret szerint"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Dátum szerint"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Automatikus elrendezés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Ikonok igazítása"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Beillesztés linkként"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Új ma&ppa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Új &link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "B&öngészés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Ki&vágás"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "&Link létrehozása"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Átneve&zés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Kilépés\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ki&lépés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Módosítva"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribútumok"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Elérhető méret"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Megjegyzések"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Tulajdonos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Csoport"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Eredeti hely"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Törlési dátum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Asztal"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Sajátgép"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Kiválasztás"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Újraindítás"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "My Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "My Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Tartalom"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Letöltés..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Hely"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Mentés má&sként..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Keresés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "&Link megnyitása"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Fájl törlési megerősítés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Mappa törlési megerősítés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le szeretné cserélni?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
|
||||
"akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
|
||||
"másolását vagy áthelyezését?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine vezérlőpult"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
|
||||
"Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
|
||||
"Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
|
||||
"bármely későbbi verzió használható.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
|
||||
"GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
|
||||
"ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
|
||||
"további részletekért.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
|
||||
"ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
|
||||
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Licensz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lomtár"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bájt"
|
||||
|
@ -4400,10 +4903,6 @@ msgstr "&Oldalbeállítás..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Nyomtató &beállítás..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Kilépés"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Sz&erkesztés"
|
||||
|
@ -4954,20 +5453,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Ikonok elrendezése"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Ikonok elrendezése"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5450,10 +5935,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5897,10 +6378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5919,10 +6396,6 @@ msgstr "Nincs implementálva"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine súgó"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5942,15 +6415,6 @@ msgstr "&Dátum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Kulcs attribútumok"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
|
602
po/it.po
602
po/it.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Non specificato"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programmi d'installazione"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programmi (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Uso delle chiavi avanzate (proprietà)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Nome amichevole"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Deposito certificati selezionato"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Determinato automaticamente dal programma"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Nascondi"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ferma"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -2391,9 +2391,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserisci i contenuti del file come un oggetto nel documento in modo da "
|
||||
"poterlo attivare usando il programma che lo ha creato."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Esplora\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sfoglia"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2560,7 +2565,7 @@ msgstr "S&tampa"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "A&ggiorna"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2628,7 +2633,7 @@ msgstr ""
|
|||
"&Taglia"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copia"
|
||||
|
||||
|
@ -2652,15 +2657,20 @@ msgstr "Controllo"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Annulla"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Elimina"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Elimina\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ca&ncella"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabella"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Seleziona"
|
||||
|
||||
|
@ -2692,9 +2702,14 @@ msgstr "Proprietà &tabella"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Seleziona"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Incolla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Incolla\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Incolla"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2709,14 +2724,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Apri\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Apri..."
|
||||
msgstr "&Apri"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2886,8 +2896,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,7 +2951,8 @@ msgstr "&Proprietà..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Chiudi"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualizza"
|
||||
|
||||
|
@ -2965,8 +2976,8 @@ msgstr "&Preferiti"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Aggiungi ai Preferiti..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -2978,6 +2989,507 @@ msgstr "&Informazioni su Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Icone &grandi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Icone &piccole"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Dettagli"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Disponi &Icone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Per &nome"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Per &tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Per di&mensione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Per &data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Disponi automaticamente"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Allinea icone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Crea collegamento"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nuova &cartella"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nuovo co&llegamento"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Esplora"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Taglia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Crea co&llegamento"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Rinomina"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&sci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Riguardo al pannello di controllo..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificato"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Spazio disponibile"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Locazione originale"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Data di eliminazione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Scrivania"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Risorse del Computer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di Controllo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Vuoi simulare un riavvio di Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Termina sessione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Vuoi terminare la sessione di Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menu Start\\Programmi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Miei documenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menu Start\\Programmi\\Esecuzione automatica"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Invia A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menu Start"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Reti condivise"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modelli"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Stampanti condivise"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Impostazioni locali\\Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Impostazioni locali\\File Internet Temporanei"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Impostazioni locali\\Cronologia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programmi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programmi\\File Comuni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di amministrazione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documenti\\Musica"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documenti\\Immagini"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documenti\\Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Impostazioni locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programmi (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programmi (x86)\\File Comuni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Immagini\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Musica\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Status\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stato"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locazione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Librerie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Suonerie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Musica\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Immagini\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Musica\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Video\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Giochi salvati"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Ricerche"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti OEM"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "Applicazioni\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella: accesso negato."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione della cartella"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confermare la cancellazione del file"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confermare la cancellazione della cartella"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confermare la sovrascrizione del file"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi sostituirlo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti selezionati?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler mandare '%1' e tutto il suo contenuto nel cestino?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler mandare '%1' nel cestino?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'oggetto '%1' non può essere mandato al Cestino. Vuoi cancellarlo "
|
||||
"direttamente?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa cartella contiene già una cartella chiamata '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi dei file "
|
||||
"nella\n"
|
||||
"cartella selezionata, saranno sostituiti. Vuoi spostare o copiare\n"
|
||||
"la cartella?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di controllo di Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Impossibile mostrare la finestra Esegui file (errore interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Impossibile mostrare la finestra Sfoglia (errore interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "File eseguibili (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo "
|
||||
"sotto i termini della GNU Lesser General Public License come pubblicata "
|
||||
"dalla Free Software Foundation; sia la versione 2.1 della LGPL, sia (a tua "
|
||||
"scelta) una versione più nuova.\n"
|
||||
"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
|
||||
"GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA "
|
||||
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU Lesser General Public License per "
|
||||
"più informazioni.\n"
|
||||
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public License "
|
||||
"insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licenza di Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Cestino"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld byte"
|
||||
|
@ -4771,10 +5283,6 @@ msgstr "&Imposta pagina..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Configurazione stampante..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "E&sci"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Modifica"
|
||||
|
@ -5388,18 +5896,6 @@ msgstr "&Bassa"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&In pausa"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Icone &grandi"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Icone &piccole"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Dettagli"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Seleziona le colonne..."
|
||||
|
@ -5883,10 +6379,6 @@ msgstr "In esecuzione"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Processo"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Canali debug"
|
||||
|
@ -6340,10 +6832,6 @@ msgstr "radice fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unix fs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Scrivania"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Terminale"
|
||||
|
@ -6360,10 +6848,6 @@ msgstr "Non ancora implementato"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Data di creazione"
|
||||
|
@ -6380,14 +6864,6 @@ msgstr "Data di ultima modifica"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indice/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Collegamenti"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
|
594
po/ja.po
594
po/ja.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "指定されていません"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "インストールプログラム"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "プログラム(*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1194,9 +1194,14 @@ msgstr "拡張鍵の使用法 (プロパティ)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "フレンドリ名"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "解説"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"解説\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"説明"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
msgid "Certificate Properties"
|
||||
|
@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "選択された証明書ストア"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "プログラムで自動的に決定する"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -1644,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"停止"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
|
@ -2295,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイルの内容をオブジェクトとしてドキュメントに挿入します。オブジェクトは作"
|
||||
"成したプログラムから有効にできます。"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "参照"
|
||||
|
||||
|
@ -2450,7 +2455,7 @@ msgstr "印刷(&I)"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "更新(&R)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "プロパティ(&P)"
|
||||
|
||||
|
@ -2508,7 +2513,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "切り取り(&T)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "コピー(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -2532,7 +2537,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "元に戻す(&U)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "削除(&D)"
|
||||
|
||||
|
@ -2540,7 +2545,7 @@ msgstr "削除(&D)"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "選択(&S)"
|
||||
|
||||
|
@ -2572,7 +2577,7 @@ msgstr "表のプロパティ(&T)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
|
@ -2584,7 +2589,7 @@ msgstr "印刷(&P)"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "開く(&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "&w&b&pページ"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -2806,7 +2811,8 @@ msgstr "プロパティ(&P)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "表示(&V)"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,8 +2841,8 @@ msgstr "お気に入り(&I)"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "お気に入りに追加(&F)..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,6 +2856,520 @@ msgstr "Wine インターネット エクスプローラ"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP Address="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大アイコン(&G)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大きいアイコン(&G)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小アイコン(&M)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小さいアイコン(&M)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "一覧(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "詳細(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "アイコンの整列(&I)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "名前順(&N)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "種類順(&T)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "サイズ順(&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "日付順(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "アイコンの自動整列(&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "等間隔に整列"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "ショートカットの貼り付け"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新規作成"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "新規フォルダ(&F)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "新規ショートカット(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "エクスプローラ(&X)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "切り取り(&U)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "ショートカットの作成(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "名前の変更(&R)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "終了(&X)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "コントロール パネルについて(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ファイルの種類"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "更新日時"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "空き容量"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "元の場所"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "削除日"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Desktop\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "マイ コンピュータ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "コントロール パネル"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開く"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Windows の再起動をシミュレートしますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Wine セッションをシャットダウンしますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "My Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "My Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"リンク\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ja.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "場所"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "機種名"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Saved Games"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Searches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "新しいフォルダを作成できませんでした。アクセスが拒否されました。"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "フォルダの作成に失敗"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "ファイルの削除の確認"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "フォルダの削除の確認"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "'%1' を削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "これら %1 ファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "ファイルの上書きの確認"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォルダにはすでに '%1' というファイルが存在します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"このファイルを上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "選択されているファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "'%1' とその中にあるすべてのファイルをごみ箱に移しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "'%1' をごみ箱に移しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "これら %1 ファイルをごみ箱に移しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "'%1' はごみ箱に移せません。代わりに削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォルダにはすでに '%1' というフォルダが存在します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"移動またはコピー先フォルダに選択されたフォルダ内のファイルと\n"
|
||||
"同じ名前のファイルがある場合、新しいファイルで上書きされます。\n"
|
||||
"フォルダの移動またはコピーを続けますか?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "新しいフォルダ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine コントロール パネル"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "[ファイルを指定して実行]ダイアログを表示できません。(内部エラー)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "[参照]ダイアログを表示できません (内部エラー)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "実行可能ファイル (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "このファイルの種類に関連付けられた Windows プログラムはありません。"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine ライセンス"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "ごみ箱"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4599,10 +5119,6 @@ msgstr "ページ設定(&T)..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "プリンタの設定(&R)..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "終了(&X)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編集(&E)"
|
||||
|
@ -5180,18 +5696,6 @@ msgstr "低(&L)"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "一時停止(&P)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "大アイコン(&G)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "小アイコン(&M)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "詳細(&D)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "列の選択(&S)..."
|
||||
|
@ -5671,10 +6175,6 @@ msgstr "実行中"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "タスク"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "デバッグ チャンネル"
|
||||
|
@ -6114,10 +6614,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "シェル"
|
||||
|
@ -6134,10 +6630,6 @@ msgstr "未実装"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDate"
|
||||
|
@ -6154,14 +6646,6 @@ msgstr "MDate"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "セキュリティ"
|
||||
|
|
600
po/ko.po
600
po/ko.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "지정되지 않음"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "설치 프로그램"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "프로그램 (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "확장 키 사용 (속성)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "애칭"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "인증서 보관소가 선택됨"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "자동으로 프로그램에 의해 결정"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"멈추기"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "새로 고침"
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
|
|||
"작성한 풀그림을 사용하여 활성화시킬수 있는 객체를 문서파일 내용으로 삽입하시"
|
||||
"오."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "찾기"
|
||||
|
||||
|
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "인쇄(&I)"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "다시 읽기(&R)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "잘라내기(&T)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "복사(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "제어"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "되돌리기(&U)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "지우기(&D)"
|
||||
|
||||
|
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "지우기(&D)"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "표"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "선택(&S)"
|
||||
|
||||
|
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "표 속성(&T)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite 선택"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
|
||||
|
@ -2669,14 +2669,9 @@ msgstr "인쇄(&P)"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "닻"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"열기(&O)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"열기(&O)..."
|
||||
msgstr "열기(&O)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:129
|
||||
msgid "Open in &New Window"
|
||||
|
@ -2846,8 +2841,8 @@ msgstr "&w&b페이지 &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "파일(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -2891,7 +2886,8 @@ msgstr "속성(&P)..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "닫기(&C)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "보기(&V)"
|
||||
|
||||
|
@ -2915,8 +2911,8 @@ msgstr "즐겨찾기(&F)"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "즐겨찾기 추가(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
|
||||
|
@ -2928,6 +2924,521 @@ msgstr "인터넷 익스플로어 정보(&A)..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "주소"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"큰 아이콘(&g)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"큰 아이콘(&G)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"작은 아이콘(&m)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"작은 아이콘(&M)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "목록(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"상세히(&D)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"자세히(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 정렬(&I)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "이름으로(&N)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "형식으로(&T)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "크기로(&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "날짜로(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "자동 정렬(&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 정렬"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "링크로 붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "새 작업"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "새 폴더(&F)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "새 링크(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "탐색(&X)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "잘라내기(&U)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "링크 만들기(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "이름 바꾸기(&R)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"끝내기(&X)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"나가기(&X)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "제어판 정보(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "형식"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "수정날짜"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "가능한 크기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "주석"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "소유자"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "원래 위치"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "지워진 날짜"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "내 컴퓨터"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "제어판"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "다시 시작"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "당신은 윈도우즈 재부팅을 재현하겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "당신은 Wine 세션을 끄겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "시작 메뉴\\프로그램"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "내 문서"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "즐겨찾기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "시작 메뉴\\프로그램\\시작 프로그램"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "최근 파일"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "시작 메뉴"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "내 음악"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "내 비디오"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "네트워크 환경"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "네트워크 환경"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "내 그림"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "문서"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "시작메뉴\\프로그램\\관리 도구"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "내 음악"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "내 그림"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "내 비디오"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "랜 연결"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Saved Games"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Searches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "새 폴더를 만들 수 없습니다: 만들 권한이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "새 폴더를 만드는 과정에서 에러발생"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "파일 지우기 확인"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "폴더 지우기 확인"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "당신은 '%1'을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "당신은 %1 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "파일 덮어쓰기 확인"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 폴더는 이미 '%1' 파일을 가지고 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"바꾸겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "당신은 선택된 아이템(들)을 지우기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "당신은 '%1' 과 그 안의 내용을 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "당신은 '%1' 을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "당신은 '%1' 들을(를) 휴지통으로 보내기를 바랍니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "이 아이템'%1'을 휴지통으로 보낼 수 없습니다. 대신 지우겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니"
|
||||
"다\n"
|
||||
" 대체될 것입니다. 당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine 제어판"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "파일 실행 대화 상자를 보여줄수 없습니다(내부 에러)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "찾기 대화 상자를 보여 줄 수 없습니다(내부 에러)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "실행 파일 (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "이 형식의 파일을 도록 구성된 윈도우 프로그램이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine 라이센스"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "휴지통"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld 바이트"
|
||||
|
@ -4659,15 +5170,6 @@ msgstr "페이지 설정(&T)..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "프린터 설정(&R)..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"끝내기(&X)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"나가기(&X)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "편집(&E)"
|
||||
|
@ -5261,18 +5763,6 @@ msgstr "낮음(&L)"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "정지(&P)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "큰 아이콘(&g)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "작은 아이콘(&m)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "상세히(&D)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "세로 칸 선택(&S)..."
|
||||
|
@ -5754,10 +6244,6 @@ msgstr "실행중"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "태스크"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "디버그 채널"
|
||||
|
@ -6211,10 +6697,6 @@ msgstr "루트 파일시스템"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "유닉스 파일시스템"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "데스크탑"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "셀"
|
||||
|
@ -6231,10 +6713,6 @@ msgstr "아직 구현안됨"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine 파일"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "시(CDate)"
|
||||
|
@ -6251,14 +6729,6 @@ msgstr "분(MDate)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "인덱스/아이노드"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
|
599
po/lt.po
599
po/lt.po
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nenurodyta"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Vardas"
|
||||
|
||||
|
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Diegimo programos"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programos (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Visi failai (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Ypatingas rakto naudojimas (savybė)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Draugiškas vardas"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Išrinkta liudijimų saugykla"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatiškai nustatyta programos"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
|
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Slėpti"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stabdyti"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atnaujinti"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Įterpia failo turinį kaip objektą į jūsų dokumentą, kad galėtumėte jį "
|
||||
"aktyvuoti naudodami programą, kuri jį sukūrė."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Parinkti"
|
||||
|
||||
|
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "&Spausdinti"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Atsiųsti iš &naujo"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopijuoti"
|
||||
|
||||
|
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Valdiklis"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Šalinti"
|
||||
|
||||
|
@ -2575,9 +2575,14 @@ msgstr "&Šalinti"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Lentelė"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Pažymėti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pažymėti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Iš&rinkti"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2607,9 +2612,14 @@ msgstr "&Lentelės savybės"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DPuslapio žymėjimas"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Į&dėti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Į&dėti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Įdėti"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "&Spausdinti"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Žymė"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Atverti"
|
||||
|
||||
|
@ -2791,8 +2801,8 @@ msgstr "&w&bPuslapis &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Failas"
|
||||
|
||||
|
@ -2836,7 +2846,8 @@ msgstr "&Savybės..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Užverti"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Rodymas"
|
||||
|
||||
|
@ -2860,8 +2871,8 @@ msgstr "&Adresynas"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Į&rašyti į adresyną..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Žinynas"
|
||||
|
||||
|
@ -2873,6 +2884,518 @@ msgstr "&Apie interneto naršyklę..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Didelės piktogramos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Mažos piktogramos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Sąrašas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Išsamus"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Išdėstyti &piktogramas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Pagal &vardą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Pagal &tipą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Pagal d&ydį"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Pagal &datą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Automatiškai išdėstyti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Sulygiuoti piktogramas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Įdėti kaip nuorodą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Naujas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Naujas &aplankas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nauja &nuoroda"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Savybės"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "Naršy&ti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Sukurti &nuorodą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Pervadinti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Iš&eiti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Išeiti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Apie valdymo skydelį..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifikuotas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Požymiai\n"
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Atributai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Prieinamas dydis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Savininkas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupė"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Originali vieta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Pašalinimo data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Darbalaukis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Valdymo skydelis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Iš&rinkti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Atverti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Paleisti iš naujo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Ar norite simuliuoti Windows paleidimą iš naujo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Stabdyti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Ar norite sustabdyti šį Wine seansą?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Pradžios meniu\\Programos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Dokumentai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Adresynas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Pradžios meniu\\Programos\\Paleidimas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Paskiausi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Siųsti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Pradžios meniu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Vaizdai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Tinkle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Šablonai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Programų duomenys"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Spausdintuvai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Vietinės nuostatos\\Laikini interneto failai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Slapukai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Vietinės nuostatos\\Istorija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programų failai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Paveikslai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programų failai\\Bendrieji failai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumentai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Pradžios meniu\\Programos\\Administravimo įrankiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Paveikslai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Vaizdai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Vietinės nuostatos\\Programų duomenys\\Microsoft\\CD rašymas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programų failai (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programų failai (x86)\\Bendrieji failai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontaktai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Saitai\n"
|
||||
"#-#-#-#-# lt.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nuorodos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Paveikslai\\Skaidrių peržiūros"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Muzika\\Grojaraščiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Atsiuntimai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Vieta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Bibliotekos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Skambučių melodijos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Muzika\\Muzikos pavyzdžiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Paveikslai\\Paveikslų pavyzdžiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Muzika\\Grojaraščių pavyzdžiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Vaizdai\\Vaizdų pavyzdžiai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Išsaugoti žaidimai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Paieškos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Naudotojai"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM nuorodos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "Programų duomenys\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: neužtenka teisių."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Klaida kuriant naują aplanką"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Patvirtinti failo šalinimą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Patvirtinti aplanko šalinimą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%1“?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šiuos %1 elementus?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Patvirtinti failo perrašymą"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis aplankas jau turi failą vardu „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ar norite jį pakeisti?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti išrinktus elementus?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite perkelti „%1“ ir jo turinį į šiukšlinę?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite perkelti „%1“ į šiukšlinę?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite perkelti šiuos %1 elementus į šiukšlinę?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis elementas „%1“ negali būti perkeltas į šiukšlinę. Ar norite jį pašalinti "
|
||||
"vietoj šiukšlinės?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis aplankas jau turi aplanką vardu „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jei failai paskirties aplanke yra pavadinti tais pačiais vardais kaip ir "
|
||||
"failai\n"
|
||||
"išrinktame aplanke, tai jie bus pakeisti. Ar vis dar norite perkelti ar "
|
||||
"kopijuoti\n"
|
||||
"šį aplanką?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Naujas aplankas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine valdymo skydelis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nepavyko parodyti failo paleidimo dialogo lango (vidinė klaida)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nepavyko parodyti parinkimo dialogo lango (vidinė klaida)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Jokia Windows programa nėra sukonfigūruota atidaryti šio tipo failų."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar modifikuoti GNU "
|
||||
"laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL) sąlygomis, kurios "
|
||||
"paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF); 2.1-osios arba (Jūsų "
|
||||
"pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ GARANTIJŲ; "
|
||||
"net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI UŽDUOČIAI garantijų. "
|
||||
"Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje bendrojoje viešojoje licencijoje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos kopiją "
|
||||
"kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu Free Software Foundation, Inc., "
|
||||
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine licencija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Šiukšlinė"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld baitai"
|
||||
|
@ -4637,10 +5160,6 @@ msgstr "Puslapio &nuostatos..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Spaus&dintuvo nuostatos..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Iš&eiti"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Taisa"
|
||||
|
@ -5226,18 +5745,6 @@ msgstr "&Mažas"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pristabdyta"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Didelės piktogramos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Mažos piktogramos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Išsamus"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "Iš&rinkti stulpelius..."
|
||||
|
@ -5718,10 +6225,6 @@ msgstr "Vykdoma"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Užduotis"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Derinimo kanalai"
|
||||
|
@ -6171,10 +6674,6 @@ msgstr "šakninė fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unix fs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Darbalaukis"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Apvalkalas"
|
||||
|
@ -6191,10 +6690,6 @@ msgstr "Dar nerealizuota"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine failas"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "KData"
|
||||
|
@ -6211,14 +6706,6 @@ msgstr "MData"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indeksas/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Saitai"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Požymiai"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Saugumas"
|
||||
|
|
549
po/ml.po
549
po/ml.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "വി_വരം"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "വി_വരം"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,8 @@ msgstr "വി_വരം"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2754,6 +2755,482 @@ msgstr "ക്ലോക്കിനെപ്പറ്റി _അറിയുക.
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "_തീയതി"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "വി_വരം"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "ക്ലോക്കിനെപ്പറ്റി _അറിയുക..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4213,10 +4690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4713,18 +5186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5191,10 +5652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,10 +6101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5671,14 +6120,6 @@ msgstr "_തീയതി"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
597
po/nb_NO.po
597
po/nb_NO.po
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Ikke oppgitt"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
|
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Installasjonsprogrammer"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programmer (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Vennlig navn"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Sertifikatlager valgt"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Bestemt av proggramet"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Skjul"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sett filens innhold inn som et objekt i dokumentet, slik at du kan aktivere "
|
||||
"det ved hjelp av programmet som laget den."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bla gjennom"
|
||||
|
||||
|
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Skr&iv ut"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Oppdate&r"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Klipp u&t"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopier"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Kontroller"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "An&gre"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Slett"
|
||||
|
||||
|
@ -2626,9 +2626,14 @@ msgstr "&Slett"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Merk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Merk\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Velg"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2658,7 +2663,7 @@ msgstr "Egenskaper for &tabell"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSidevelging"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
|
@ -2675,7 +2680,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Åpne"
|
||||
|
||||
|
@ -2847,8 +2852,8 @@ msgstr "&w&bSide &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -2906,7 +2911,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Avlut&t"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Vis"
|
||||
|
||||
|
@ -2935,8 +2941,8 @@ msgstr "Favor&itter"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Legg til i &favoritter..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
|
@ -2950,6 +2956,523 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "IP-adresse="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&tore ikoner\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Store ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&må ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Liste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Ordne &ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Etter &navn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Etter &type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Etter &størrelse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Etter &dato"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "Ordne &automatisk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Still opp ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Lim inn som snarvei"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Ny &mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Ny &snarvei"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Utforsk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Klipp &ut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "&Opprett snarvei"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Gi nytt navn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Avslutt"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Om Kontrollpanel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Attributter\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Ledig plass"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eier"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Opprinnelig plassering"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Dato slettet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Min datamaskin"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starte på nytt"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Vil du simulere en omstart av Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Vil du avslutte Wine-økten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Programmer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mine dokumenter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Programmer\\Oppstart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Siste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start-meny"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Min musikk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mine videoklipp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Maler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Programdata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Skrivere"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger\\Programdata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger\\Logg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programfiler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mine bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programfiler\\Fellesfiler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Programmer\\Administrative verktøy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Min musikk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Mine bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Dokumenter\\Mine videoklipp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger\\Programdata\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programfiler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programfiler\\Fellesfiler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Innhold"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Koblinger"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Laster ned..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Plassering"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Lagr&e som...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nb_NO.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Lagre &som..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "&Søk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Koblinger"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette ny mappe: tilgang nektet."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Klarte ikke opprette ny mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Bekreft filsletting"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Bekreft sletting av mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette «%1»?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette disse %1 elementene?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Bekreft overskriving av fil"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mappen inneholder allerede en fil med navn «%1».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vil du erstatte den?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette valgte element(er)??"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig legge «%1» og alt innholdet i papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig legge «%1» i papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig legge disse %1 valgte elementene i papirkurven?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementet «%1» kan ikke legges i papirkurven. Vil du slette det i stedet?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne mappen inneholder allerede en mappe med navn «%1».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis filene i mappen du kopierer til heter det samme som filene i mappen du\n"
|
||||
"kopierer fra, vil disse bli erstattet. Ønsker du fortsatt å flytte eller "
|
||||
"kopiere\n"
|
||||
"denne mappen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Kontrollpanel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Klarte ikke vise Kjør-vinduet (intern feil)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Klarte ikke vise Bla gjennom-vinduet (intern feil)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programfiler (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Intet Windows-program er satt opp til å åpne denne filtypen."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine er fri programvare; du kan distribuere det og/eller endre det i henhold "
|
||||
"til vilkårene i «GNU Lesser General Public License», utgitt av the Free "
|
||||
"Software Foundation; enten versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker "
|
||||
"det) en nyere versjon.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine utgis i håp om at det er nyttig, men UTEN ENHVER GARANTI; uten engang "
|
||||
"den antydede garantien om HANDELSEGNETHET eller EGNETHET FOR ET SPESIELT "
|
||||
"FORMÅL. Se «GNU Lesser General Public License» for flere detaljer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du skal ha mottatt et eksemplar av «GNU Lesser General Public License» "
|
||||
"sammen med dette programmet; hvis ikke, skriv til: the Free Software "
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Lisensbetingelser"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papirkurv"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld byte"
|
||||
|
@ -4693,10 +5216,6 @@ msgstr "Sideoppse&tt..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Sk&riveroppsett..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Avslutt"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "R&ediger"
|
||||
|
@ -5276,18 +5795,6 @@ msgstr "&Lav"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pause"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "S&tore ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&må ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Velg kolonner..."
|
||||
|
@ -5771,10 +6278,6 @@ msgstr "Kjører"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Oppgave"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Feilsøkingskanaler"
|
||||
|
@ -6230,10 +6733,6 @@ msgstr "Rotfilsystem"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "Unix-filsystem"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivebord"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Skall"
|
||||
|
@ -6250,10 +6749,6 @@ msgstr "Ikke implementert ennå"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Filbehandling"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "C-dato"
|
||||
|
@ -6270,14 +6765,6 @@ msgstr "M-dato"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indeks/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Koblinger"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributter"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhet"
|
||||
|
|
595
po/nl.po
595
po/nl.po
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Niet gespecificeerd"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Installatie-programma's"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programma's (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Uitgebreid sleutel gebruik (eigenschap)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Naam alias"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschrijving"
|
||||
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Geselecteerde certificatenopslag"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatisch bepaald door het programma"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stoppen"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Voeg de inhoud van het bestand als object in uw document in, zodat u het "
|
||||
"later kunt bewerken met het programma waarmee u het heeft gemaakt."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bladeren"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Af&drukken"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "A&ctualiseren"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Eigenschappen"
|
||||
|
||||
|
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "K&nippen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopiëren"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,15 +2660,20 @@ msgstr "Besturing"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Verwijderen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Verwijderen\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ver&wijderen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabellen"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Selecteren"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,9 +2705,14 @@ msgstr "Tabelei&genschappen"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DPaginakeuze"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Plakken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Plakken\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Plakken"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2712,7 +2722,7 @@ msgstr "Af&drukken"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Openen"
|
||||
|
||||
|
@ -2884,8 +2894,8 @@ msgstr "&w&bPagina &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -2934,9 +2944,15 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Bee&ld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Bee&ld\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Bekijken"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2958,8 +2974,8 @@ msgstr "&Favorieten"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Toevoegen aan Favorieten..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
|
@ -2971,6 +2987,507 @@ msgstr "&Over Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Grote pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Kleine pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lijst"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "P&ictogrammen sorteren"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Op &naam"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Op &type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Op &grootte"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Op &datum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Automatisch"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Pictogrammen uitlijnen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Plakken als snelkoppeling"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nieuwe &map"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nieuwe sne&lkoppeling"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Verkennen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "K&nippen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Maak sne&lkoppeling"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Hernoemen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Over Configuratiescherm"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Beschikbare ruimte"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Originele locatie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Datum verwijderd"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureaublad"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Mijn Computer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Configuratiescherm"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Wilt u een Windows herstart simuleren?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Wilt u uw Wine sessie afsluiten?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programma's"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mijn Documenten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programma's\\Opstarten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Mijn Muziek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mijn Video's"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Netwerkomgeving"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Sjablonen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Printeromgeving"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Tijdelijke Internetbestanden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mijn Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programma's\\Administratieve Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documenten\\Mijn Muziek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documenten\\Mijn Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documenten\\Mijn Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Applicatie Data\\Microsoft\\CD Branden"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen\\Diashows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Muziek\\Afspeellijsten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Muziek\\Voorbeelden van muziek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen\\Voorbeelden van afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Muziek\\Voorbeelden van afspeellijsten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Video's\\Voorbeelden van video's"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Opgeslagen Spellen"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Zoekopdrachten"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om nieuwe map te maken: geen permissies."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Fout tijdens het maken van een nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Bevestig bestandsverwijdering"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Bevestig mapverwijdering"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze %1 bestanden wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Bevestig bestandsoverschrijving"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze map bevat reeds een bestand genaamd '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wilt u het vervangen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u '%1' en zijn gehele inhoud naar de Prullenbak wilt "
|
||||
"verplaatsen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%1' naar de Prullenbak wilt verplaatsen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u deze %1 bestanden naar de Vuilnisbak wilt verplaatsen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand '%1' kan niet naar de Vuilnisbak worden verplaatst. Wilt u het "
|
||||
"bestand permanent verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze map bevat reeds een map genaamd '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als de bestanden in de doelmap dezelfde naam hebben als de bestanden in de\n"
|
||||
"geselecteerde map zullen ze worden overschreven. Wilt u alsnog de map "
|
||||
"kopiëren\n"
|
||||
"of verplaatsen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nieuwe Map"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Configuratiescherm"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens tonen venster 'Uitvoeren Bestand' (interne fout)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens tonen van Bladeren venster (interne fout)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen Windows-programma geconfigureerd om dit soort bestanden te openen."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Licentie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Prullenbak"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4763,10 +5280,6 @@ msgstr "Pa&gina-instellingen..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Printerins&tellingen..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5367,18 +5880,6 @@ msgstr "&Laag"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pauze"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Grote pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Kleine pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Selecteer rijen..."
|
||||
|
@ -5858,10 +6359,6 @@ msgstr "Geactiveerd"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Taak"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Debugkanalen"
|
||||
|
@ -6315,10 +6812,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureaublad"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6335,10 +6828,6 @@ msgstr "Nog niet geimplementeerd"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Winefile"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDatum"
|
||||
|
@ -6355,14 +6844,6 @@ msgstr "MDatum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributen"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
|
549
po/or.po
549
po/or.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "ସୂଚନା (&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "ସୂଚନା (&o)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,8 @@ msgstr "ସୂଚନା (&o)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2754,6 +2755,482 @@ msgstr "ଘଡ଼ି ବିଷୟରେ (&A)..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "ତାରିଖ (&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "ସୂଚନା (&o)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "ଘଡ଼ି ବିଷୟରେ (&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4213,10 +4690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4713,18 +5186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5191,10 +5652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,10 +6101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5671,14 +6120,6 @@ msgstr "ତାରିଖ (&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
549
po/pa.po
549
po/pa.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,8 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2754,6 +2755,482 @@ msgstr "ਘੜੀ ਬਾਰੇ(&A)..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "ਮਿਤੀ(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&o)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਬਾਰੇ(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4213,10 +4690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4713,18 +5186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5191,10 +5652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,10 +6101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5671,14 +6120,6 @@ msgstr "ਮਿਤੀ(&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
611
po/pl.po
611
po/pl.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nie określone"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programy instalacyjne"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programy (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Użycie klucza rozszerzonego (właściwość)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Przyjazna nazwa"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Magazyn certyfikatów wybrany"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatycznie określony przez program"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Ukryj"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wstaw zawartość pliku jako obiekt do dokumentu. Będzie można go aktywować "
|
||||
"używając programu, który go stworzył."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Przeglądaj"
|
||||
|
||||
|
@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "D&rukuj"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Odśwież"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wy&tnij"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopiuj"
|
||||
|
||||
|
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Sterowanie"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Confij"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,9 +2622,14 @@ msgstr "&Usuń"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Zaznacz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Zaznacz\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Wybierz"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2654,9 +2659,14 @@ msgstr "Właściwości &tabeli"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wkl&ej"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Wkl&ej\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"W&klej"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2671,7 +2681,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Kotwica"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Otwórz"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,8 +2853,8 @@ msgstr "&w&bStrona &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
|
@ -2903,7 +2913,8 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Zamknij..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
||||
|
@ -2927,8 +2938,8 @@ msgstr "&Ulubione"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Dodaj do ulubionych..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2945,6 +2956,525 @@ msgstr "&O Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Duże ikony\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Duże Ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Małe ikony\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Małe Ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Szczegóły"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Rozmieść &ikony według"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "&Nazwy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "&Typu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "&Wielkości"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Daty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Autorozmieszczanie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "&Wyrównaj ikony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Wklej s&krót"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "&Nowy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Skrót"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Eksploruj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Wytnij"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Utwórz &skrót"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Zmień nazwę"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Zakoń&cz\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Zakończ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&O panelu sterowania..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Wielkość"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modyfikacja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atrybuty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Dostępna wielkość"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Oryginalne położenie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Data usunięcia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Mój komputer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Panel sterowania"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Zaznacz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zasymulować zrestartowanie Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Wyłącz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz wyłączyć sesję Wine'a?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menu Start\\Programy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Moje dokumenty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menu Start\\Programy\\AutoStart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menu Start"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Moja muzyka"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Moje wideo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Szablony"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Dane aplikacji"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Ustawienia lokalne\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Ustawienia Lokalne\\Historia"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Moje obrazy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Menu Start\\Programy\\Narzędzia administracyjne"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Obrazy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Wideo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Ustawienia lokalne\\Dane aplikacji\\Microsoft\\Nagrywanie dysków CD"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Dowiązania\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Linki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Obrazy\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Muzyka\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Pobrane"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Położenie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Muzyka\\Przykładowa muzyka"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Obrazy\\Przykładowe obrazy"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Muzyka\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Wideo\\Przykładowe wideo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Saved Games"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Searches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Linki OEM"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "Dane aplikacji\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie pliku"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie katalogu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te %1 pliki?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć wybrane elementy?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w "
|
||||
"koszu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić plik '%1' w Koszu?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"
|
||||
"w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to "
|
||||
"przenieść\n"
|
||||
"lub skopiować folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nowy Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Panel sterowania Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Uruchom (błąd wewnętrzny)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić okna dialogowego Przeglądaj (błąd wewnętrzny)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie ma przypisanego programu Windowsowego do otwierania tego typu plików."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licencja Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Kosz"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bajtów"
|
||||
|
@ -4704,15 +5234,6 @@ msgstr "&Ustawienia strony..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Ustawienia &drukarki..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Zakoń&cz\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Zakończ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5307,18 +5828,6 @@ msgstr "N&iska"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Wstrzymana"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Duże ikony"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Małe ikony"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Szczegóły"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Wybierz kolumny..."
|
||||
|
@ -5801,10 +6310,6 @@ msgstr "Uruchomiony"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Zadanie"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Kanały debugowania"
|
||||
|
@ -6260,10 +6765,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Pulpit"
|
||||
|
@ -6280,10 +6781,6 @@ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Wielkość"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDate"
|
||||
|
@ -6300,14 +6797,6 @@ msgstr "MDate"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indeks/inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Dowiązania"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atrybuty"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Prawa dostępu"
|
||||
|
|
605
po/pt_BR.po
605
po/pt_BR.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Não especificado"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programas de Instalação"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programas (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Uso de chave avançado (propriedade)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Nome amigável"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Conjunto de Certificados Selecionado"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Determinado automaticamente pelo programa"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Ocultar"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserir o conteúdo do arquivo como um objeto no documento de modo que possa "
|
||||
"ativá-lo usando o programa que o criou."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
|
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "I&mprimir"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Recarregar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Propriedades"
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Cortar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2636,15 +2636,20 @@ msgstr "Controle"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Desfazer"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Apagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Apagar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"E&xcluir"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Selecionar"
|
||||
|
||||
|
@ -2676,7 +2681,7 @@ msgstr "Propriedades da &tabela"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Co&lar"
|
||||
|
||||
|
@ -2688,7 +2693,7 @@ msgstr "&Imprimir"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Âncora"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2865,8 +2870,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -2915,9 +2920,15 @@ msgstr "&Propriedades..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ver\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Exibir"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2939,8 +2950,8 @@ msgstr "&Favoritos"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Adicionar aos Favoritos..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2957,6 +2968,519 @@ msgstr "&Sobre o Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ícones grandes\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ícones &grandes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Ícones &pequenos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalhes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "O&rganizar ícones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Por &nome"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Por &tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Por ta&manho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Por &data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "Auto organi&zar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Alin&har ícones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Colar a&talho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Atalho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Explorar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ortar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Criar a&talho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Renomear"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sai&r\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sair"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Sobre o Painel de Controle..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentários"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Dono"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Localização original"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Data de exclusão"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Área de trabalho\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Área de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Meu Computador"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Controle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Deseja finalizar a sessão do Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Meus Documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Enviar Para"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Minhas Músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Meus Vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Dados de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Impressoras"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Configurações locais\\Dados de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Configurações locais\\Arquivos temporários da Internet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Configurações locais\\Histórico"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Arquivos de programas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Minhas Imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Arquivos de programas\\Arquivos comuns"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documentos\\Minhas Músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documentos\\Minhas Imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documentos\\Meus Vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Configurações locais\\Dados de aplicativos\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Arquivos de programas (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Arquivos de programas (x86)\\Arquivos comuns"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Imagens\\Apresentações"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Músicas\\Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Músicas\\Amostra de músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Imagens\\Amostra de imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Amostra de vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Jogos salvos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Buscas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar nova pasta: Permissão negada."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Erro durante a criação da nova pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar exclusão de pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirmar sobrescrever arquivo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta pasta já contém um arquivo chamado '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja sobrescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o(s) item(s) selecionado(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' e todo seu conteúdo para a Lixeira?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja enviar '%1' para a Lixeira?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja enviar estes %1 itens para a Lixeira?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O item '%1' não pode ser enviado à Lixeira. Deseja exclui-lo em vez disso?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se os arquivos da pasta de destino tiverem os mesmos nomes que os arquivos\n"
|
||||
"na pasta selecionada, eles serão sobrescritos. Deseja mover ou copiar a "
|
||||
"pasta\n"
|
||||
"mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nova Pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Controle do Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Arquivo (erro interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de arquivo."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Wine é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os "
|
||||
"termos da GNU Lesser General Public License tal como publicado pela Free "
|
||||
"Software Foundation; seja a versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) "
|
||||
"outra versão mais recente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
|
||||
"GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA "
|
||||
"UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais "
|
||||
"detalhes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com o "
|
||||
"Wine; senão, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
|
||||
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licença do Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixeira"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4741,15 +5265,6 @@ msgstr "C&onfigurar página..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Configurar i&mpressora..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sai&r\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sair"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
@ -5357,18 +5872,6 @@ msgstr "&Baixa"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Ícones grandes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Ícones &pequenos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalhes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Selecionar colunas..."
|
||||
|
@ -5860,10 +6363,6 @@ msgstr "Executando"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Canais de Depuração"
|
||||
|
@ -6319,10 +6818,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Linha de comandos"
|
||||
|
@ -6339,10 +6834,6 @@ msgstr "Ainda não implementado"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Arquivo Wine"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CData"
|
||||
|
@ -6359,14 +6850,6 @@ msgstr "MData"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Índice/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
|
603
po/pt_PT.po
603
po/pt_PT.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Não especificado"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Programas de Instalação"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programas (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Uso de chave avançado (propriedade)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Nome amigável"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Conjunto de certificados seleccionado"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Determinado automaticamente pelo programa"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,9 +1730,14 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pa&rar"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Actualizar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Actualizar"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2394,7 +2399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserir conteúdo do ficheiro como um objecto no documento de modo que opossa "
|
||||
"activar usando o programa que o criou."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
|
@ -2569,7 +2574,7 @@ msgstr "I&mprimir"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Actuali&zar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Propriedades"
|
||||
|
||||
|
@ -2627,7 +2632,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Cortar"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2656,15 +2661,20 @@ msgstr "Controlo"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Desfazer"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Apagar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Apagar\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Re&mover"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
@ -2696,7 +2706,7 @@ msgstr "Propriedades da &tabela"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Co&lar"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2718,7 @@ msgstr "&Imprimir"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Âncora"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2885,8 +2895,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -2944,7 +2954,8 @@ msgstr "&Propriedades"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fechar"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2982,8 +2993,8 @@ msgstr "&Favoritos"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3002,6 +3013,517 @@ msgstr "Explorador de Internet Wine"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ícones grandes\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ícones &grandes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Ícones &pequenos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalhes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "O&rganizar ícones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Por &nome"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Por &tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Por ta&manho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Por &data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "Auto organi&zar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Alin&har ícones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Colar a&talho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Atalho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Explorar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ortar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Criar a&talho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Renomear"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sai&r\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sair"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Sobre o painel de controlo..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentários"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Dono"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Localização original"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Data de exclusão"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Área de trabalho\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "O Meu Computador"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Painel de controlo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Deseja simular a reinicialização do Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Deseja finalizar esta sessão do Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Os Meus Documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Enviar Para"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "As Minhas Músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Os Meus Vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modelos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Dados de aplicação"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Impressoras"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Definições locais\\Dados de aplicação"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Definições locais\\Ficheiros temporários de Internet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Definições locais\\Histórico"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "As Minhas Imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programas\\Ficheiros comuns"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Os Meus Documentos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Menu Iniciar\\Programas\\Ferramentas Administrativas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Os Meus Documentos\\As Minhas Músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Definições locais\\Dados de aplicação\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programas (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programas (x86)\\Ficheiros comuns"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ligações"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Imagens\\Apresentações"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Músicas\\Listas de reprodução"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Bibliotecas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Músicas\\Amostra de músicas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Imagens\\Amostra de imagens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Músicas\\Amostra de listas de reprodução"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Amostra de vídeos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Jogos salvos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Buscas"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilizadores"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Não é possível criar nova pasta: Permissão negada."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Erro durante a criação da nova pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar exclusão do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirmar exclusão da pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja excluir '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja excluir estes %1 itens?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirmar substituição de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Substituir ficheiro %1?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que deseja excluir os itens seleccionados?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza que quer enviar '%1' e todo o seu conteúdo para a Reciclagem?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer enviar '%1' para a Reciclagem?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer enviar estes %1 itens para a Reciclagem?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O item '%1' não pode ser enviado para a Reciclagem. Deseja apagá-lo em vez "
|
||||
"disso?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta pasta já contém uma pasta chamada '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se os ficheiros na pasta de destino tiverem os mesmos nomes de ficheiros na\n"
|
||||
"pasta seleccionada eles serão substituídos. Ainda deseja mover ou copiar a "
|
||||
"pasta?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nova Pasta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Painel de controlo do Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível mostrar a caixa de diálogo Executar Ficheiro (erro interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo de Procura (erro interno)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Ficheiros executáveis (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe um programa Windows configurado para abrir este tipo de ficheiro."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Wine é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
|
||||
"termos da GNU Lesser General Public License tal como publicado pela Free "
|
||||
"Software Foundation; seja a versão 2.1 da Licença, ou (por sua escolha) "
|
||||
"outra versão mais recente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O Wine é distribuído na esperança que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
|
||||
"nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA UM "
|
||||
"PROPÓSITO ESPECÍFICO. veja a GNU Lesser General Public License para mais "
|
||||
"detalhes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deverá ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com o "
|
||||
"Wine; se não, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
|
||||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licença do Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Reciclagem"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4798,15 +5320,6 @@ msgstr "C&onfigurar página..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Configurar i&mpressora..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Sai&r\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sair"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
@ -5407,18 +5920,6 @@ msgstr "&Baixa"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Ícones grandes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Ícones &pequenos"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalhes"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Seleccionar colunas..."
|
||||
|
@ -5911,10 +6412,6 @@ msgstr "A executar"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Canais de Depuração"
|
||||
|
@ -6370,10 +6867,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Linha de comandos"
|
||||
|
@ -6390,10 +6883,6 @@ msgstr "Ainda não implementado"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Ficheiro Wine"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CData"
|
||||
|
@ -6410,14 +6899,6 @@ msgstr "MData"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Índice/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ligações"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atributos"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
|
557
po/rm.po
557
po/rm.po
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tuot las datotecas (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Datoteca"
|
||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "Capchar"
|
||||
|
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "&Stampar tema"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Rivir"
|
||||
|
||||
|
@ -2678,8 +2678,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteca"
|
||||
|
||||
|
@ -2728,7 +2728,8 @@ msgstr "&Options"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2752,8 +2753,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ag<41>d"
|
||||
|
||||
|
@ -2766,6 +2767,490 @@ msgstr "I&nfuormaziuns"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Rivir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Annotaziun..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Finir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "I&nfuormaziuns"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Rivir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "&Stampar tema"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "&Rivir"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Tuot las datotecas (*.*)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine ag<61>d"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4230,10 +4715,6 @@ msgstr "&Installaziun dal stampader..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Installaziun dal stampader..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Finir"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Lavurar"
|
||||
|
@ -4738,18 +5219,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5219,10 +5688,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5664,10 +6129,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5686,10 +6147,6 @@ msgstr "Na implementa"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine ag<61>d"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5706,14 +6163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
629
po/ro.po
629
po/ro.po
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Ne specificat"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
|
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Programe de instalare"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programe (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Utilizări adiționale ale cheii (proprietate)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Nume uzual"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
|
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Depozitul de certificate selectat"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Determinat automat de către program"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Ascunde"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Oprește"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizează"
|
||||
|
||||
|
@ -2390,9 +2390,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserați conținutul fișierului ca pe un obiect în document, astfel încât să "
|
||||
"îl puteți activa utilizând programul care l-a creat."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navigare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Navigare\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Navighează"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2554,7 +2559,7 @@ msgstr "&Tipărește"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Actualizează"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2617,7 +2622,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Taie"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Copiază"
|
||||
|
||||
|
@ -2641,7 +2646,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Refă"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Șterge"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,9 +2654,14 @@ msgstr "&Șterge"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabel"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Selectare\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Selecție"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2681,9 +2691,14 @@ msgstr "Proprietăți &tabel"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "Selecție Pagini1D"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Lipește"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Lipește\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Inserează"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
|
@ -2693,7 +2708,7 @@ msgstr "&Tipărește"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancorare"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2870,10 +2885,15 @@ msgstr "&w&bPagina &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fișier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Fișier\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&File"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:27
|
||||
msgid "&New"
|
||||
|
@ -2915,7 +2935,8 @@ msgstr "&Proprietăți..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "În&chide"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2948,8 +2969,8 @@ msgstr "Favor&ite"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Adaugă la &favorite..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajutor"
|
||||
|
||||
|
@ -2963,6 +2984,534 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa IP="
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Picto&grame mari\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pictograme &mari"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pictograme &mici\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pictograme m&ici"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Listă"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalii"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Aranjează &pictogramele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "După &nume"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "După &tip"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "După &mărime"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "După &dată"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Aranjează automat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Aliniază pictogramele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Inserează ca link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Dosar nou"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Link nou"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xploreză"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Dec&upează"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Crează &link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Redenumește"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Ieșire"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Dimensiune\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Mărime"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modificat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribute"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Spațiu disponibil"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarii"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Locația originală"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Data ștergerii"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Desktop\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Birou"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Computerul meu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Panoul de control"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Repornire"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Vreți să simulați o repornire de Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Oprire"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Vreți să opriți sesiunea de Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Meniu Start\\Programe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Documentele mele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorite"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Meniu Start\\Programe\\AutoStart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recente"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Meniu Start"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Muzica mea"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Filmele mele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documente"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Meniu Start\\Programe\\Scule administrative"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Documente\\Muzica mea"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Documente\\Pozele mele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Documente\\Filmele mele"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Conținut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Legături"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descarc..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locație"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "S&alvare ca..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"C&aută\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Caută"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Nume utilizator"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Legături"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nu se poate crea un nou dosar: Permisiune refuzată."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea unui nou dosar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirmați ștergerea fișierului"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirmați ștergerea dosarului"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest %1 elemente?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirmați suprascrierea fișierului"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest dosar conține deja un fișier numit '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vreți să îl înlocuiți?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți elementele selectate?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' și tot conținutul lui la gunoi?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să trimiteți '%1' la gunoi?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să trimiteți aceste %1 elemente la gunoi?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "Elementul '%1' nu poate fi trimis la gunoi. Vreți să îl ștergeți?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest dosar conține deja un dosar numit '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă fișierele din dosarul destinație au același nume cu fișierele din "
|
||||
"dosarul\n"
|
||||
"selectat vor fi înlocuite. Mai vreți să mutați sau să copiați dosarul?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Dosar nou"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Panoul de control al Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nu se poate afișa caseta de rulare fișier (eroare internă)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Nu se poate afișa caseta de navigare (eroare internă)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Fișiere executabile (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nici un program Windows nu este configurat să deschidă fișiere de acest tip."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licența Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Gunoi"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld octeți"
|
||||
|
@ -4739,10 +5288,6 @@ msgstr "S&etare pagină..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Setare im&primantă..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Ieșire"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editare"
|
||||
|
@ -5355,18 +5900,6 @@ msgstr "&Scăzută"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pauzat"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Picto&grame mari"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Pictograme &mici"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalii"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Selectare coloane..."
|
||||
|
@ -5849,10 +6382,6 @@ msgstr "În curs de execuție"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Sarcină"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Canale de depanare"
|
||||
|
@ -6309,10 +6838,6 @@ msgstr "director rădăcină"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "director unix"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6329,10 +6854,6 @@ msgstr "Neimplementat încă"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Ultima schimbare de stare (ctime)"
|
||||
|
@ -6349,14 +6870,6 @@ msgstr "Ultima modificare"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Legături"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribute"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
|
637
po/ru.po
637
po/ru.po
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить, '%s'. Вы хотите уда
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Отсутствует"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Установщики"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Программы (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,9 +1207,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1313,10 +1313,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1637,9 +1636,14 @@ msgstr "Спрятать"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Обновить\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"О&бновить"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -2317,9 +2321,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Добавление объекта из файла в документ. Работать с объектом можно будет в "
|
||||
"создавшей его программе."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Просмотр"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Просмотр\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Обзор"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2484,7 +2493,7 @@ msgstr "Пе&чать"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "О&бновить"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2552,14 +2561,9 @@ msgstr ""
|
|||
"&Вырезать\tCtrl+X"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Копировать\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Копировать\tCtrl+C"
|
||||
msgstr "&Копировать"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2581,7 +2585,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Отменить"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Удалить"
|
||||
|
||||
|
@ -2589,9 +2593,14 @@ msgstr "&Удалить"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Выделить"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Выделить\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Выбрать"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2621,7 +2630,7 @@ msgstr "Сво&йства таблицы"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "&Вставить"
|
||||
|
||||
|
@ -2638,7 +2647,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Открыть"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,8 +2819,8 @@ msgstr "&w&bСтраница &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -2864,9 +2873,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрыть"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вид"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Вид\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Просмотр"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2896,8 +2911,8 @@ msgstr "&Избранное"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Добавить в &избранное"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
|
@ -2910,6 +2925,530 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Крупные значки\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Большие значки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Мелкие значки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Список"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Таблица\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Подробно"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Упорядочить &значки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "По &имени"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "По &типу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "По &размеру"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "По &дате"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Автоматически"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "В&ыровнять значки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Вставить &ярлык"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "&Папка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "&Ярлык"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Сво&йства"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Проводник"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Вырезать"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Создать &ярлык"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Переи&меновать"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "В&ыход"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&О Панели Управления..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Изменён"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Свободно"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Владелец"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Исходное местонаходение"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Время удаления"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Мой компьютер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Панель Управления"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "&Выбрать"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Открыть"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезагрузить"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Вы хотите симулировать перезапуск Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Выключить питание"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Закончить работу с Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Главное меню\\Программы"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Мои документы"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Избранное"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Главное меню\\Программы\\Автозагрузка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Недавнее"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Главное меню"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Моя музыка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Мои фильмы"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Сетевое окружение"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Принтеры"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Мои рисунки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Общие документы"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Главное меню\\Программы\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Общие документы\\Моя музыка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Общие документы\\Мои рисунки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Общие документы\\Мои фильмы"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&Содержание"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Размещение"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Сохранить &как..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Поиск\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"П&оиск"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Невозможно создать папку - нет полномочий."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Ошибка во время создания папки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Подтверждение удаления файла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Подтверждение удаления папки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Удалить '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Удалить эти обьекты (%1)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Подтверждение замены файла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Папка уже содержит файл '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы хотите заменить его?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные обьекты?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Переместить папку '%1' и все ее содержимое корзину?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Переместить '%1' в корзину?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Переместить обьекты %1 в корзину?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "Обьект '%1' не может быть послан в корзину. Вы хотите его удаить?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта папка уже содержит папку '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если файлы в конечной папке имеют те же имена, что и файлы в выбранной\n"
|
||||
"папке, они будут заменены. Вы всё ещё хотите переместить или скопировать\n"
|
||||
"папку?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Панель Управления Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Невозможно отобразить диалог Запуск файла (внутренняя ошибка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Невозможно отобразить диалог Обзор (внутренняя ошибка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Программы для открытия файлов этого типа не сконфигурировано."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"Это программа распространяется по лицензии GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"и является свободным программным продуктом.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
|
||||
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "WineMine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Корзина"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld байт"
|
||||
|
@ -4677,10 +5216,6 @@ msgstr "Пара&метры страницы..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Настройка принтера..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "В&ыход"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Правка"
|
||||
|
@ -5283,18 +5818,6 @@ msgstr "&Низкая"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Приостановить"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Крупные значки"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Мелкие значки"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Таблица"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "В&ыбрать столбцы..."
|
||||
|
@ -5777,10 +6300,6 @@ msgstr "Работает"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Каналы отладки"
|
||||
|
@ -6243,10 +6762,6 @@ msgstr "Корневая файловая система"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "Основная файловая система"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6263,10 +6778,6 @@ msgstr "Ещё не реализовано"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
@ -6283,14 +6794,6 @@ msgstr "Дата последнего изменения"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ссылки"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безопасность"
|
||||
|
|
592
po/sk.po
592
po/sk.po
|
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všetky súbory (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,9 +1171,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1277,10 +1277,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Súbor"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
msgid "Content"
|
||||
|
@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2224,7 +2223,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2368,9 +2367,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Vlastnosti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Vlastnosti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Properties"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:62
|
||||
msgid "Image"
|
||||
|
@ -2426,9 +2430,9 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Copy"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2451,17 +2455,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2493,7 +2497,7 @@ msgstr "&Vlastnosti"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,7 +2509,7 @@ msgstr "&Tlačiť"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Otvoriť..."
|
||||
|
||||
|
@ -2677,8 +2681,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Súbor"
|
||||
|
||||
|
@ -2727,9 +2731,10 @@ msgstr "&Vlastnosti"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&View"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2751,8 +2756,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoc"
|
||||
|
||||
|
@ -2765,6 +2770,503 @@ msgstr "&Info..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&mall Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&List"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Dátum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Vlastnosti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Properties"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xplore"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Rename"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "U&končiť"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Modifikovaný"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribúty"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Veľkosť k dispozícii"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comments"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Otvoriť..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Comments"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "&Tlačiť"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Comments"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Informácie"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Súbory pomoci (*.hlp)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Pomoc"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bajtov"
|
||||
|
@ -4338,10 +4840,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "U&končiť"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Upraviť"
|
||||
|
@ -4842,18 +5340,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5320,10 +5806,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5763,10 +6245,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5785,10 +6263,6 @@ msgstr "Neimplementované"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine Pomoc"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5808,14 +6282,6 @@ msgstr "&Dátum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
615
po/sl.po
615
po/sl.po
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Ni navedeno"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
|
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Instalacijski programi"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programi (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -1315,14 +1315,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Datoteka\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Datotka"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1643,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stop"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,9 +2301,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Vstavi vsebino datoteke kot predmet v dokument, tako da lahko z njim "
|
||||
"upravljate z ustreznim programom."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Brskaj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Brskaj\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Brskanje"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Na&tisni"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Osveži"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Izreži"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopiraj"
|
||||
|
||||
|
@ -2555,15 +2555,20 @@ msgstr "Kontrola"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "I&zbriši"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"I&zbriši\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Iz&briši"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Izberi"
|
||||
|
||||
|
@ -2595,7 +2600,7 @@ msgstr "Lastnosti &tabele"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
|
@ -2612,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Sidro"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Odpri"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,8 +2789,8 @@ msgstr "&w&bStran &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -2839,9 +2844,15 @@ msgstr "&Lastnosti ..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zapri"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "Pogl&ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pogl&ed\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pogled"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
msgid "&Toolbars"
|
||||
|
@ -2863,8 +2874,8 @@ msgstr "&Priljubljene"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Dodaj med priljubljene ..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoč"
|
||||
|
||||
|
@ -2876,6 +2887,520 @@ msgstr "O programu Internet Explorer ..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Veli&ke ikone\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ve&like ikone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"M&ale ikone\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Male ikone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Seznam"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Podrobnosti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Po&drobnosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Razvrsti &ikone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Po &imenu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Po &vrsti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Po &velikosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Po &datumu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Samodejno"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Poravnaj ikone"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Prilepi kot povezavo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nova &mapa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nova &povezava"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "R&azišči"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "I&zreži"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Ustvari po&vezavo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "P&reimenuj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Iz&hod"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&O Nadzorni plošči ..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Spremenjena"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Attributi\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Atributi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Prostor na voljo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Lastnik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Prvotna lokacija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Datum izbrisa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Namizje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Moj računalnik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponoven zagon"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Ali želite simulirati ponoven zagon Oken?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Izklop"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Ali želite zaključiti vašo Wine sejo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Meni Start\\Programi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Moji dokumenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Priljubljene"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Meni Start\\Programi\\Zagon"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Nedavni dokumenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Meni Start"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Predloge"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Podatki programov"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Tiskalniki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokalne nastavitve\\Začasne internetne datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Piškotki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokalne nastavitve\\Zgodovina"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programi\\Skupne datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Meni start\\Programi\\Administrativna orodja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Dokumenti\\Glasba"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Dokumenti\\Slike"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Dokumenti\\Video"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokalne nastavitve\\Podatki programov\\Microsoft\\Zapisovanje CD-jev"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programi (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programi (x86)\\Skupne datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Slike\\Diaprojekcije"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Glasba\\Seznam predvajanja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Prenosi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Raziskovalec Iger"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Knjižnice"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Zvonenja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Glasba\\Primeri glasbe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Slike\\Primeri slik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Primeri seznamov predvajanja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Primeri video posnetkov"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Shranjene igre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Iskanja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Povezave"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Nove mape ni mogoče ustvariti: Nimate ustreznih dovoljenj."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju nove mape"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Potrdite brisanje datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Potrdite brisanje mape"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmet '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati predmete (%1)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Potrdite prepis datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapa že vsebuje datoteko z imenom '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ali jo želite zamenjati?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predmente?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali ste prepričani, da želite premakniti mapo '%1' in njeno vsebino v Smeti?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmet '%1' v Smeti?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite premakniti predmente (%1) v Smeti?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "Predmeta '%1' ni mogoče premakniti v Smeti. Ali ga želite izbrisati?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapa že vsebuje mapo z imenom '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Datoteke v ciljni mapi, ki imajo enaka imena kot datoteke v izvorni mapi\n"
|
||||
"bodo prepisane. Ali še vedno želite premakniti oziroma kopirati mapo?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Nadzorna Plošča"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Dialoga 'Zagon programa' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Dialoga 'Brskanje' ni mogoče prikazati (notranja napaka)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Izvršljive datoteke (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Noben Okenski program ni nastavljen, da bi odpiral ta tip datotek."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Licenčna pogodba za Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Smeti"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bajtov"
|
||||
|
@ -4643,10 +5168,6 @@ msgstr "P&riprava strani ..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Tiskalnik ..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Iz&hod"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Urejanje"
|
||||
|
@ -5243,18 +5764,6 @@ msgstr "&Nizka"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Zaustavljeno"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Veli&ke ikone"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "M&ale ikone"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Izberi stolpce ..."
|
||||
|
@ -5733,10 +6242,6 @@ msgstr "Se izvaja"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Opravilo"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Kanali razhroščevalnika"
|
||||
|
@ -6193,10 +6698,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Namizje"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6213,10 +6714,6 @@ msgstr "Ni (še) na voljo"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDate"
|
||||
|
@ -6233,14 +6730,6 @@ msgstr "MDate"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Indeks/Inoda"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Varnost"
|
||||
|
|
|
@ -39,9 +39,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Није одређено"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Име\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Назив"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -59,8 +64,8 @@ msgstr "Инсталациони програми"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Све датотеке (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,10 +1295,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Датотека"
|
||||
msgstr "Датотека"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "Сакриј"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Заустави"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Освежи"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,9 +2287,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
|
||||
"користећи програм који га је направио."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Потражи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Потражи\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Разгледај"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2439,7 +2448,7 @@ msgstr "&Штампај"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Освежи"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Својства"
|
||||
|
||||
|
@ -2497,7 +2506,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Исеци"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Умножи"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,17 +2530,27 @@ msgstr "Контрола"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Опозови"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Избриши"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Избриши\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Из&бриши"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Табела"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Избор"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Избор\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Изабери"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2561,7 +2580,7 @@ msgstr "Својства &табеле"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite избор"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Убаци"
|
||||
|
||||
|
@ -2573,7 +2592,7 @@ msgstr "&Штампај"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Везник"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Отвори"
|
||||
|
||||
|
@ -2745,8 +2764,8 @@ msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Датотека"
|
||||
|
||||
|
@ -2790,7 +2809,8 @@ msgstr "&Својства..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Затвори"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Приказ"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,8 +2834,8 @@ msgstr "&Омиљено"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Додај у омиљене..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помоћ"
|
||||
|
||||
|
@ -2827,6 +2847,503 @@ msgstr "&О Internet Explorer-у..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Велике иконице"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Мале иконице"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Списак"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Детаљи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Поређај &иконице"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "По &називу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "По &врсти"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "По &величини"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "По &датуму"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Аутоматски поређај"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Поравнај иконице"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Убаци као везу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ново"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Нова &фасцикла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Нова &веза"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Својства"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Претражи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Исеци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Направи &везу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Пр&еименуј"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Излаз"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&О управљачком панелу..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Врста"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Измењено"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Особине"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Доступно"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Коментари"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Оригинална локација"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Датум брисања"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Радна површина"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Рачунар"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Управљачки панел"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Изабери"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Поновно покретање"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Гашење"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Омиљено"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Скорашње"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Пошаљи у"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "„Старт“ мени"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Видео снимци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Програмски подаци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Штампачи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Колачићи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Слике"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Слике"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Видео снимци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Програми (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Везе"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Слике\\Покретни прикази"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Музика\\Спискови нумера"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Пријеми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стање"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Локација"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модел"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Музика\\Примерци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Слике\\Примерци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Музика\\Примерци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Видео снимци\\Примерци"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Сачуване игре"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Претраге"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Корисници"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM везе"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Потврда брисања датотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Потврда брисања фасцикле"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Потврда замене датотеке"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Желите ли да је замените?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
|
||||
"изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
|
||||
"умножите\n"
|
||||
"фасциклу?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Нова фасцикла"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine управљачки панел"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine лиценца"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Смеће"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld бајтова"
|
||||
|
@ -4287,10 +4804,6 @@ msgstr "Поставке &стране..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Поставке &штампе..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Излаз"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Уређивање"
|
||||
|
@ -4821,18 +5334,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5310,10 +5811,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5771,10 +6268,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5791,10 +6284,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5814,15 +6303,6 @@ msgstr "&Датум"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Не постоји таква особина"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -39,9 +39,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Nije određeno"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ime\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Naziv"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -59,8 +64,8 @@ msgstr "Instalacioni programi"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -1299,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr "Sakrij"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
|
@ -2296,9 +2301,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
|
||||
"koristeći program koji ga je napravio."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Potraži"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Potraži\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Razgledaj"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2457,7 +2467,7 @@ msgstr "&Štampaj"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Osveži"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Svojstva"
|
||||
|
||||
|
@ -2515,7 +2525,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "&Iseci"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Umnoži"
|
||||
|
||||
|
@ -2539,17 +2549,27 @@ msgstr "Kontrola"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Opozovi"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Izbriši"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Izbriši\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Iz&briši"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Izbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Izbor\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Izaberi"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2579,7 +2599,7 @@ msgstr "Svojstva &tabele"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite izbor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Ubaci"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,7 +2611,7 @@ msgstr "&Štampaj"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Veznik"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Otvori"
|
||||
|
||||
|
@ -2763,8 +2783,8 @@ msgstr "&w&bStrana &p od &P"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -2808,7 +2828,8 @@ msgstr "&Svojstva..."
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zatvori"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Prikaz"
|
||||
|
||||
|
@ -2832,8 +2853,8 @@ msgstr "&Omiljeno"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Dodaj u omiljene..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoć"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,6 +2866,509 @@ msgstr "&O Internet Explorer-u..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "&Velike ikonice"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Male ikonice"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Spisak"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detalji"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Poređaj &ikonice"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Po &nazivu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Po &vrsti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Po &veličini"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Po &datumu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Automatski poređaj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Poravnaj ikonice"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Ubaci kao vezu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Nova &fascikla"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Nova &veza"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Svojstva"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Pretraži"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Iseci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Napravi &vezu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Pr&eimenuj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Izlaz\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"I&zlaz"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&O upravljačkom panelu..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Izmenjeno"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Osobine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Dostupno"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentari"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Originalna lokacija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Datum brisanja"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Radna površina"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Računar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Upravljački panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izaberi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovno pokretanje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Gašenje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "„Start“ meni\\Programi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Omiljeno"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Skorašnje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Pošalji u"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "„Start“ meni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Video snimci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Šabloni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Programski podaci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Štampači"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Kolačići"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzika"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Video snimci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programi (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakti"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Veze"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Prijemi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Muzika\\Primerci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Slike\\Primerci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Muzika\\Primerci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Video snimci\\Primerci"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Sačuvane igre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Pretrage"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM veze"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Potvrda zamene datoteke"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite li da je zamenite?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
|
||||
"izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
|
||||
"umnožite\n"
|
||||
"fasciklu?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nova fascikla"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine upravljački panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
|
||||
"greška)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine licenca"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Smeće"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bajtova"
|
||||
|
@ -4305,15 +4829,6 @@ msgstr "Postavke &strane..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Postavke &štampe..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Izlaz\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"I&zlaz"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -4863,18 +5378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5352,10 +5855,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5821,10 +6320,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5843,10 +6338,6 @@ msgstr "Nije jos u programu"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine Pomoć"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5866,15 +6357,6 @@ msgstr "&Datum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Ne postoji takva osobina"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
598
po/sv.po
598
po/sv.po
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Inte angivet"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Installationsprogram"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Program (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Utökad nyckelanvändning (egenskap)"
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Vänligt namn"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Certifikatlager valt"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Automatiskt bestämt av programmet"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stopp"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
|
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
|
||||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Bläddra"
|
||||
|
||||
|
@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Skriv &ut"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "Upp&datera"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Klipp &ut"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Kopiera"
|
||||
|
||||
|
@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Kontroll"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Ångra"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Ta bort"
|
||||
|
||||
|
@ -2601,9 +2601,14 @@ msgstr "&Ta bort"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Markera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Markera\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Välj"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2633,9 +2638,14 @@ msgstr "&Tabellegenskaper"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "K&listra in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"K&listra in\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Klistra in"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2650,7 +2660,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ankare"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Öppna"
|
||||
|
||||
|
@ -2822,8 +2832,8 @@ msgstr "&w&bSida &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arkiv"
|
||||
|
||||
|
@ -2882,7 +2892,8 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Stä&ng"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visa"
|
||||
|
||||
|
@ -2906,8 +2917,8 @@ msgstr "&Favoriter"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Lägg till favoriter..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
|
@ -2919,6 +2930,517 @@ msgstr "&Om Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adress"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"S&tora ikoner\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Stora ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&må ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Lista"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Ordna &ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Efter &namn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "Efter &typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "Efter &storlek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "Efter &datum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "Ordna &automatiskt"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Rada upp ikoner"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Klistra in som genväg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Ny &mapp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Ny &genväg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "Ut&forska"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Klipp &ut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Skapa &länk"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Byt namn"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Avsluta\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"A&vsluta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Om Kontrollpanelen..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Attribut\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sv.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Ledigt utrymme"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ägare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Ursprunglig plats"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Borttagningsdatum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Min dator"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Kontrollpanel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starta om"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Vill du simulera en omstart av Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Vill du avsluta Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Program"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Mina dokument"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Program\\Uppstart"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Senaste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start-meny"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Min musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Mina videoklipp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Nätverket"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Mallar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Programdata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Skrivare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Lokala inställningar\\Programdata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Lokala inställningar\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Lokala inställningar\\Tidigare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Mina bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program\\Gemensamma filer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start-meny\\Program\\Administrationsverktyg"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videoklipp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Lokala inställningar\\Programdata\\Microsoft\\CD-bränning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program (x86)\\Gemensamma filer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakter"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Länkar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Bilder\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Musik\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Nedladdningar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Plats"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringsignaler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Musik\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Bilder\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Musik\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videoklipp\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Sparade spel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Sökningar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa ny mapp: tillgång nekad."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod under skapande av ny mapp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Bekräfta filborttagning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Bekräfta borttagning av mapp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill ta bort «%1»?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill ta bort dessa %1 element?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Bekräfta överskrivning av fil"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna mapp innehåller redan en fil kallad '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill ta bort valt element?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill sända «%1» och allt innehåll till papperskorgen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill sända «%1» till papperskorgen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Är du säker du vill sända dessa %1 elementen till papperskorgen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elementet «%1» kan inte sändas till papperskorgen. Vill du ta bort det i "
|
||||
"stället?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna mapp innehåller redan en mapp kallad '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om filerna i målmappen har samma namn som filer i den valda\n"
|
||||
"mappen så kommer de bli ersatta. Vill du ändå flytta eller kopiera\n"
|
||||
"mappen?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wines kontrollpanel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa Kör-fönstret (internt fel)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Kunde inte visa Bläddra-fönstret (internt fel)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programfiler (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Inget Windows-program är inställt för att öppna denna filtyp."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det enligt "
|
||||
"villkoren i GNU Lesser General Public License som den publicerats av the "
|
||||
"Free Software Foundation; antingen version 2.1 av licensen, eller (om du så "
|
||||
"önskar) någon senare version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine utges i förhoppningen att det ska komma till nytta, men UTAN NÅGON SOM "
|
||||
"HELST GARANTI; även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
|
||||
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public "
|
||||
"License för fler detaljer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du bör ha fått ett exemplar av GNU Lesser General Public License tillsammans "
|
||||
"med Wine; om inte, skriv till: the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine-licens"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papperskorg"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld byte"
|
||||
|
@ -4685,10 +5207,6 @@ msgstr "Sidla&yout..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Skrivar&konfiguration..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Avsluta"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5283,18 +5801,6 @@ msgstr "&Låg"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Pausad"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "S&tora ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&må ikoner"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Detaljer"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Välj kolumner..."
|
||||
|
@ -5772,10 +6278,6 @@ msgstr "Kör"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Aktivitet"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Felsökningskanaler"
|
||||
|
@ -6230,10 +6732,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Skal"
|
||||
|
@ -6250,10 +6748,6 @@ msgstr "Inte implementerat ännu"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Winefile"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "CDatum"
|
||||
|
@ -6270,14 +6764,6 @@ msgstr "MDatum"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Länkar"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attribut"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Säkerhet"
|
||||
|
|
549
po/te.po
549
po/te.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "సమాచారము (&o)"
|
||||
|
||||
|
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "సమాచారము (&o)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,8 @@ msgstr "సమాచారము (&o)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2740,8 +2741,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2754,6 +2755,482 @@ msgstr "గడియారం గురించి... (&A)"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "తేది (&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "సమాచారము (&o)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "గడియారం గురించి... (&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4213,10 +4690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4713,18 +5186,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5191,10 +5652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,10 +6101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5671,14 +6120,6 @@ msgstr "తేది (&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
558
po/th.po
558
po/th.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ทุกแฟ้ม (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
|
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
|
||||
|
||||
|
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2674,8 +2674,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,7 +2724,8 @@ msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2748,8 +2749,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ช่วยเหลีอ"
|
||||
|
||||
|
@ -2762,6 +2763,491 @@ msgstr "&About Notepad"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "วันที่"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "ปรับแต่งนาฬิกา"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "ออก"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Notepad"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "ลบ\tDel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "เลือกทั้งหมด\tCtrl+A"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด...\tCtrl+O"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "รายละเอียด"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "บันทืกเป็น..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "คันหา"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "แฟ้มตํารา (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4226,10 +4712,6 @@ msgstr "ปรับแต่งหน้า..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "ออก"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "แก้ไข"
|
||||
|
@ -4741,18 +5223,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5220,10 +5690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5667,10 +6133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5687,10 +6149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5710,14 +6168,6 @@ msgstr "วันที่"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
620
po/tr.po
620
po/tr.po
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Komut belirtilmemiş."
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
|
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programlar"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1204,9 +1204,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1310,10 +1310,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Dosya"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1637,7 +1636,7 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Durdur"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Yenile"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
|
||||
"programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Gözat"
|
||||
|
||||
|
@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Ya&zdır"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "&Yenile"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2543,7 +2542,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ke&s"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2572,7 +2571,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Geri Al"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Sil"
|
||||
|
||||
|
@ -2580,7 +2579,7 @@ msgstr "&Sil"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
|
@ -2612,9 +2611,14 @@ msgstr "&Tablo Özellikleri"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Ya&pıştır"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ya&pıştır\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2629,7 +2633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Aç"
|
||||
|
||||
|
@ -2802,8 +2806,8 @@ msgstr "Üstteki Sayfa"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Dosya"
|
||||
|
||||
|
@ -2856,14 +2860,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Kapat"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Görünüm\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&View"
|
||||
msgstr "&Görünüm"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2893,8 +2893,8 @@ msgstr "&Sık Kullanılanlar"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2912,6 +2912,529 @@ msgstr "Winefile hakkında &bilgi..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Bü&yük Simgeler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Kü&çük Simgeler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Liste"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Ayrıntılı"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "&Simgeleri Düzenle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "&Ada Göre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "&Türe Göre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "&Boyuta Göre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Zamana Göre"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Otomatik Düzenle"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Izgaraya Uydur"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Kısayol Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Yeni &Dizin"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Yeni &Kısayol"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "A&raştır"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "&Kes"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Kısayol O&luştur"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Yeniden Adlandır"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Çıkış\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Çık"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Düzenlenme"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Özellikler\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Öznitelikler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Alan"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Açıklamalar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Özgün konum"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Silinme tarihi"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Bilgisayarım"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seç"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Windows Yeniden Başlatma taklit edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Wine oturumunuzu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programlar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Belgelerim"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programlar\\Başlangıç"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Belgelerim\\Müziğim"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Belgelerim\\Vidyolarım"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Belgelerim\\Resimlerim"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Belgeler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programlar\\Yönetimsel Araçlar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Belgeler\\Müziğim"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Belgeler\\Resimlerim"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Belgeler\\Videolarım"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "&İçindekiler"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "LAN Bağlantısı"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "&Farklı Kaydet..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ara\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Bul"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Yeni dizin oluşturulamıyor: Erişim engellendi."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Dizin oluşturma sırasında hata"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Dosya silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Dizin silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Dosya Üzerine Yazmayı Onayla"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Seçili öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%1' adlı öğeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "'%1' adlı öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Bu %1 öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "'%1' adlı öğe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine Control Panel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
||||
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
|
||||
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine Mayın Tarlası"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Çöp"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld bytes"
|
||||
|
@ -4651,15 +5174,6 @@ msgstr "Sa&yfa Ayarı..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Yazıcı &Ayarları..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Çıkış\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Çık"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Düzen"
|
||||
|
@ -5240,18 +5754,6 @@ msgstr "&Düşük"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "D&uraklamış"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Bü&yük Simgeler"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "Kü&çük Simgeler"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Ayrıntılı"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Sütunları Seç..."
|
||||
|
@ -5732,10 +6234,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "&Görevi Sonlandır"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
|
@ -6176,10 +6674,6 @@ msgstr "kök ds"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Kabuk"
|
||||
|
@ -6196,10 +6690,6 @@ msgstr "Henüz tamamlanmadı"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine Dosya Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "OTarihi"
|
||||
|
@ -6216,14 +6706,6 @@ msgstr "DTarihi"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "İndeks/Düğüm"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Bağlantılar"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
|
608
po/uk.po
608
po/uk.po
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Не зазначено"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Програми встановлення"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Програми (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Розширене використання ключа (властиві
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr "Дружня назва"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
|
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Сховище сертифікатів вибране"
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr "Автоматично визначено програмою"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Приховати"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Зупинити"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
|
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Вставка в документ вмісту файла у вигляді об'єкта, що активізується за "
|
||||
"допомогою програми, що створила його."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Огляд"
|
||||
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "&Друк"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "О&новити"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2546,9 +2546,14 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "Ви&різати"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Копіювати"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Копіювати\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Копія"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2570,7 +2575,7 @@ msgstr "Control"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Відмінити"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Ви&далити"
|
||||
|
||||
|
@ -2578,9 +2583,14 @@ msgstr "Ви&далити"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Виділити"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Виділити\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Вибрати"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2610,7 +2620,7 @@ msgstr "Властивості &Таблиці"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,7 +2632,7 @@ msgstr "&Друк"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Відкрити"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,8 +2805,8 @@ msgstr "Сторінка вверх"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,7 +2860,8 @@ msgstr ""
|
|||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"За&крити"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вигляд"
|
||||
|
||||
|
@ -2874,10 +2885,15 @@ msgstr "&Обране"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "&Додати до Обраного..."
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Довідка\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Допомога"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:57
|
||||
msgid "&About Internet Explorer..."
|
||||
|
@ -2887,6 +2903,515 @@ msgstr "&Про Internet Explorer..."
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ве&ликі значки\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Великі Іконки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Малі значки\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Малі Іконки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&Список"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Детально\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Подробиці"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Впорядкувати &Іконки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "За &Назвою"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "За &Типом"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "За &Розміром"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "За &Датою"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "&Автоматично"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Вирівняти Іконки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Вставити Посилання"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "Нова &Тека"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Нове &Посилання"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Властивості"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "&Провідник"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Ви&різати"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "&Створити Посилання"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "Пере&йменувати"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "В&ихід"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&Про панель керування..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Змінено"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "Вільний Розмір"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Коментарі"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "Оригінальне розміщення"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "Дата видалення"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Робочий стіл"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "Мій Комп'ютер"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Панель керування"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Ви&брати"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ві&дкрити"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "Симулювати перезавантаження Windows?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Вимкнути"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "Завершити сесію роботи Wine?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Головне меню\\Програми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Мої документи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Обране"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Головне меню\\Програми\\Автозапуск"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Недавнє"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "Відіслати"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Головне меню"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "Моя Музика"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "Мої Фільми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "Мережне оточення"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "Принтери"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "Мої Малюнки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музика"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Малюнки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Фільми"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Малюнки\\Слайд Покази"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Музика\\Плейлисти"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Завантаження"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Розміщення"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Музика\\Приклади Музики"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Малюнки\\Приклади Малюнків"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Музика\\Приклади Плейлистів"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Фільми\\Приклади Відео"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Збережені Ігри"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Пошуки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Користувачі"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Посилання"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити нову теку: Відмова у доступі."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні нової теки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Підтвердження вилучення файлу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Підтвердження вилучення теки"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 елементи(ів)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Підтвердження Перезапису Файлу"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця тека вже містить файл з іменем '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хочете замінити його?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обрані елементи?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' та весь її вміст в Кошик?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати '%1' в Кошик?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати ці %1 елементи(ів) в Кошик?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Елемент '%1' не може бути відісланий в Кошик. Видалити його замість цього?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця тека вже містить теку з іменем '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо файли в теці призначення мають ті ж імена що файли в\n"
|
||||
"обраній теці, вони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити чи\n"
|
||||
"скопіювати теку?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Нова Тека"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Панель керування Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Неможливо відобразити діалог Запуск Файлу (внутрішня помилка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "Неможливо відобразити діалог Огляд (внутрішня помилка)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Виконувані Файли (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "Не сконфігуровано програми Windows для відкриття файлів цього типу."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine є вільним ПЗ; ви можете поширювати його та/або змінювати згідно умов "
|
||||
"GNU Lesser General Public License, яка опублікована Free Software "
|
||||
"Foundation; версії 2.1 Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine розповсюджується з надією, що буде корисним, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ "
|
||||
"ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодоПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ "
|
||||
"ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU Lesser General Public License для детальної "
|
||||
"інформації.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License разом з "
|
||||
"Wine; якщо ні, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
|
||||
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Ліцензія Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Кошик"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld байт"
|
||||
|
@ -4641,15 +5166,6 @@ msgstr "Параметри &сторінки..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "Налаштування &принтера..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Ви&хід\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"В&ихід"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
|
@ -5244,18 +5760,6 @@ msgstr "&Низька"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "&Призупинити"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Ве&ликі значки"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "&Малі значки"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Детально"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "&Вибрати стовпці..."
|
||||
|
@ -5740,10 +6244,6 @@ msgstr "Виконується"
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Завдання"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr "Канали налагодження"
|
||||
|
@ -6197,10 +6697,6 @@ msgstr "root fs"
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr "unixfs"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Робочий стіл"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Shell"
|
||||
|
@ -6217,10 +6713,6 @@ msgstr "Ще не реалізовано"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine File"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr "Дата створення"
|
||||
|
@ -6237,14 +6729,6 @@ msgstr "Дата останньої зміни"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr "Index/Inode"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безпека"
|
||||
|
|
578
po/wa.po
578
po/wa.po
|
@ -37,9 +37,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:36
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tos les fitchîs (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,9 +1171,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fitchî"
|
||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Propietés"
|
||||
|
||||
|
@ -2424,9 +2424,9 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Copy"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
|
||||
msgid "Copy Shor&tcut"
|
||||
|
@ -2449,17 +2449,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:105
|
||||
msgid "&Cell"
|
||||
|
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "&Propietés"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "&Rexhe"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Drovî..."
|
||||
|
||||
|
@ -2675,8 +2675,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fitchî"
|
||||
|
||||
|
@ -2719,13 +2719,14 @@ msgstr "&Rexhe"
|
|||
#: shdocvw.rc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Properties..."
|
||||
msgstr "&Propietés"
|
||||
msgstr "&Proprietés"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2749,8 +2750,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aide"
|
||||
|
||||
|
@ -2763,6 +2764,499 @@ msgstr "&About Notepad"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "S&mall Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "&List"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "&Details"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "&Date"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "Lar&ge Icons"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "&Propietés"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "E&xplore"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "C&ut"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "Create &Link"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "&Rename"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Moussî &Foû"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Å&dvins"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "&Rafacer\tDel"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "&Select"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "&Drovî..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "&Rexhe"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Å&dvins"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Informåcion"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Schaper èt r&lomer..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "C&werî"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "&About Control Panel..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Aidance di Wine"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4227,10 +4721,6 @@ msgstr "Arrandjmint del &Pådje..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "&Apontiaedje del scrirece..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Moussî &Foû"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Candjî"
|
||||
|
@ -4745,18 +5235,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5224,10 +5702,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5675,10 +6149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5697,10 +6167,6 @@ msgstr "Nén co possibe"
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Aidance di Wine"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5720,14 +6186,6 @@ msgstr "&Date"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
546
po/wine.pot
546
po/wine.pot
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid ""
|
|||
"may activate it using the program which created it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2656,8 +2656,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2701,7 +2701,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2725,8 +2726,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2738,6 +2739,479 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4196,10 +4670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4695,18 +5165,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5173,10 +5631,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5608,10 +6062,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5628,10 +6078,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5648,14 +6094,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
599
po/zh_CN.po
599
po/zh_CN.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "不能运行卸载程序 '%s'. 你想把这个卸载程序从注册表
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "没指定"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "安装程序"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "程序 (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1283,10 +1283,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件(&F)"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr "隐藏"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,7 +2280,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "浏览"
|
||||
|
||||
|
@ -2436,7 +2435,7 @@ msgstr "打印(&I)"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "刷新(&R)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "属性(&P)"
|
||||
|
||||
|
@ -2494,7 +2493,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "剪切(&T)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "复制(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -2518,15 +2517,15 @@ msgstr "控制"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "撤销(&U)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "删除(&D"
|
||||
msgstr "删除(&D)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "选择(&S)"
|
||||
|
||||
|
@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "表格属性(&T)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "粘贴"
|
||||
|
||||
|
@ -2570,7 +2569,7 @@ msgstr "打印(&P)"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "打开(&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -2742,8 +2741,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -2792,9 +2791,15 @@ msgstr "属性(&P)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "关闭(&C)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "视图(&V)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"视图(&V)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"查看 (&V)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2824,8 +2829,8 @@ msgstr "最爱(&I)"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "添加到我的最爱(&F)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
|
@ -2838,6 +2843,518 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大图标(&G)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大图标 (&G)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小图标(&M)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小图标 (&M)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "列表 (&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"详情列表(&D)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"详细信息 (&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "排列图标 (&I)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "按名字 (&N)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "按类型 (&T)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "按大小 (&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "按日期 (&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr "自动排列 (&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr "对齐图标"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "粘贴快捷方式"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "新文件夹 (&F)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "新快捷方式 (&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "文件管理器(&X)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "剪切(&U)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "创建快捷方式(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "改名(&R)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"退出(&X)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_CN.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"退出(&x)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "关于控制面板(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "剩余空间"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "备注"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "群组"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr "原位置"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "删除日期"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr "我的电脑"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "控制面板"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "My Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favorites"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr "SendTo"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr "Start Menu"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr "My Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr "My Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr "NetHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "PrintHood"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr "Cookies"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "Local Settings\\History"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "Program Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "My Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "型号"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Music"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr "Music\\Sample Playlists"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr "Videos\\Sample Videos"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "Saved Games"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Searches"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "OEM Links"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr "AppData\\LocalLow"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "确认删除文件"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "确认删除文件夹"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "真的删除 '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "真的删除这 %1 项?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "确认覆盖文件"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已存在名为 '%1' 的文件.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"要替换吗?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "真的删除选中项?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"已存在名为 '%1' 的文件夹.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "新文件夹"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine 控制面板"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "可执行文件 (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine 使用许可"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Trash"
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld 字节"
|
||||
|
@ -4307,10 +4824,6 @@ msgstr "页面设置(&T)..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "打印设置(&R)..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "退出(&X)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "编辑(&E)"
|
||||
|
@ -4842,18 +5355,6 @@ msgstr "慢(&L)"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "暂停(&P)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "大图标(&G)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "小图标(&M)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "详情列表(&D)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "选择列项(&S)..."
|
||||
|
@ -5332,10 +5833,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "结束任务(&E)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
|
@ -5791,10 +6288,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5817,10 +6310,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine地雷"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5840,14 +6329,6 @@ msgstr "日期(&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
|
628
po/zh_TW.po
628
po/zh_TW.po
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表
|
|||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "沒指定"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:35 winefile.rc:160
|
||||
#: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 winefile.rc:160
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Installation Programs"
|
|||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "Programs (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#: winhlp32.rc:102
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: progman.rc:84 winhlp32.rc:102
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,9 +1181,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1287,10 +1287,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "隱藏"
|
|||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
|
||||
#: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,7 +2283,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:27
|
||||
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "瀏覽"
|
||||
|
||||
|
@ -2439,7 +2438,7 @@ msgstr "列印(&I)"
|
|||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "刷新(&R)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
#: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "屬性(&P)"
|
||||
|
||||
|
@ -2497,7 +2496,7 @@ msgid "Cu&t"
|
|||
msgstr "剪下(&T)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
|
||||
#: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
#: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "複製(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,15 +2520,20 @@ msgstr "控制"
|
|||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "復原(&U)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:95
|
||||
#: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "刪除(&D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"刪除(&D\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"刪除(&D)"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:101
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:103
|
||||
#: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "選擇(&S)"
|
||||
|
||||
|
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr "表格屬性(&T)"
|
|||
msgid "1DSite Select"
|
||||
msgstr "1DSite Select"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:120
|
||||
#: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "貼上"
|
||||
|
||||
|
@ -2573,7 +2577,7 @@ msgstr "列印(&P)"
|
|||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Anchor"
|
||||
|
||||
#: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
#: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "開啟(&O)"
|
||||
|
||||
|
@ -2745,8 +2749,8 @@ msgstr "&w&bPage &p"
|
|||
msgid "&u&b&d"
|
||||
msgstr "&u&b&d"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
|
||||
#: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
#: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35
|
||||
#: view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,7 +2799,8 @@ msgstr "屬性(&P)"
|
|||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "關閉(&C)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
|
||||
#: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76
|
||||
#: wordpad.rc:66
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "檢視(&V)"
|
||||
|
||||
|
@ -2827,8 +2832,8 @@ msgstr "最愛(&I)"
|
|||
msgid "&Add to Favorites..."
|
||||
msgstr "添加到我的最愛(&F)"
|
||||
|
||||
#: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
|
||||
#: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
#: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87
|
||||
#: winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "幫助(&H)"
|
||||
|
||||
|
@ -2841,6 +2846,549 @@ msgstr "Wine Internet Explorer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
|
||||
#: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大圖標(&G)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大圖標(&g)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
|
||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小圖標(&M)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"小圖標(&m)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
|
||||
msgid "&List"
|
||||
msgstr "列表(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
|
||||
#: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"詳情列表(&D)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"詳情(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrange &Icons"
|
||||
msgstr "排列圖標(&A)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Name"
|
||||
msgstr "檔案名稱(&N)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By &Date"
|
||||
msgstr "日期(&D)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:55
|
||||
msgid "&Auto Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line up Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大圖標(&G)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"大圖標(&g)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste as Link"
|
||||
msgstr "生成連接(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建(&N)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New &Link"
|
||||
msgstr "新建(&W)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "屬性(&P)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:83
|
||||
msgid "E&xplore"
|
||||
msgstr "檔案管理器(&x)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:86
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "剪下(&u)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:89
|
||||
msgid "Create &Link"
|
||||
msgstr "生成連接(&L)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:91
|
||||
msgid "&Rename"
|
||||
msgstr "改名(&R)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:102 notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"結束(&X)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"結束(&x)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:115
|
||||
msgid "&About Control Panel..."
|
||||
msgstr "關於控制面板(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:124
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:125
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "已修改"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:126 winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:128
|
||||
msgid "Size available"
|
||||
msgstr "剩餘空間"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:130
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者(&O)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:132
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:133
|
||||
msgid "Original location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:141 shell32.rc:195 winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:142
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine 控制面板"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選擇(&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟(&O)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "復原(&R)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:174
|
||||
msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:175
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:176
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:186
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "HTML 檔案"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "最愛(&I)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:189
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:190
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "SendTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Start Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:193
|
||||
msgid "My Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:194
|
||||
msgid "My Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:196
|
||||
msgid "NetHood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:197
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Data"
|
||||
msgstr "運用程式"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PrintHood"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:200
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:201
|
||||
msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:202
|
||||
msgid "Cookies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Settings\\History"
|
||||
msgstr "本地監視器"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files"
|
||||
msgstr "程式"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My Pictures"
|
||||
msgstr "到我的圖片(&G)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:207
|
||||
msgid "Program Files\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:210
|
||||
msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:211
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "顯示圖片(&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "視頻"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:214
|
||||
msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Program Files (x86)"
|
||||
msgstr "Programs (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:208
|
||||
msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "內容(&C)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:216 winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:217
|
||||
msgid "Pictures\\Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:218
|
||||
msgid "Music\\Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:219 shell32.rc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "正在下載..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "區域網路連線"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:138
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:220
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:221
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:222
|
||||
msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:223
|
||||
msgid "Music\\Sample Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:224
|
||||
msgid "Pictures\\Sample Pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:225
|
||||
msgid "Music\\Sample Playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:226
|
||||
msgid "Videos\\Sample Videos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Games"
|
||||
msgstr "另存為(&A)..."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "搜尋(&S)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:229
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Links"
|
||||
msgstr "開啟鏈接(&O)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:233
|
||||
msgid "AppData\\LocalLow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:154
|
||||
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
msgstr "Unable to create new Folder: Permission denied."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:155
|
||||
msgid "Error during creation of a new folder"
|
||||
msgstr "Error during creation of a new folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156
|
||||
msgid "Confirm file deletion"
|
||||
msgstr "Confirm file deletion"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:157
|
||||
msgid "Confirm folder deletion"
|
||||
msgstr "Confirm folder deletion"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:158
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete '%1'?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete these %1 items?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:166
|
||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||
msgstr "Confirm file overwrite"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a file called '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:160
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:161
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:163
|
||||
msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:164
|
||||
msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This folder already contains a folder named '%1'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
|
||||
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
|
||||
"the folder?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:235
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "New Folder"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:237
|
||||
msgid "Wine Control Panel"
|
||||
msgstr "Wine 控制面板"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:179
|
||||
msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:180
|
||||
msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executable files (*.exe)"
|
||||
msgstr "文本檔案 (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:241
|
||||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
|
||||
"more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||||
"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
||||
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wine License"
|
||||
msgstr "Wine地雷"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:143
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlwapi.rc:27
|
||||
msgid "%ld bytes"
|
||||
msgstr "%ld 字節"
|
||||
|
@ -4310,10 +4858,6 @@ msgstr "版面設定(&T)..."
|
|||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
msgstr "列印設定(&R)..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "結束(&X)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編輯(&E)"
|
||||
|
@ -4855,18 +5399,6 @@ msgstr "慢(&L)"
|
|||
msgid "&Paused"
|
||||
msgstr "暫停(&P)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
|
||||
msgid "Lar&ge Icons"
|
||||
msgstr "大圖標(&G)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||
msgid "S&mall Icons"
|
||||
msgstr "小圖標(&M)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Details"
|
||||
msgstr "詳情列表(&D)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
|
||||
msgid "&Select Columns..."
|
||||
msgstr "選擇內容(&S)..."
|
||||
|
@ -5345,10 +5877,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "結束任務(&E)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:327
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug Channels"
|
||||
|
@ -5790,10 +6318,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unixfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:151
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:152
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5816,10 +6340,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wine File"
|
||||
msgstr "Wine地雷"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:161
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CDate"
|
||||
|
@ -5839,14 +6359,6 @@ msgstr "日期(&D)"
|
|||
msgid "Index/Inode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:166
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:167
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue