cryptui: Remove a couple of duplicated spaces.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2012-01-23 00:34:06 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent fc2467dd2b
commit c4c48cd62b
46 changed files with 140 additions and 100 deletions

View File

@ -170,7 +170,7 @@ STRINGTABLE
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "You may password-protect a private key."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "The passwords do not match."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note: The private key for this certificate could not be opened."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note: The private key for this certificate is not exportable."
}
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
@ -291,7 +291,7 @@ BEGIN
LTEXT "&File name:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:",
LTEXT "Note: The following file formats may contain more than one certificate, certificate revocation list, or certificate trust list:",
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
-1, 31,53,265,10

View File

@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Избор"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2186,8 +2186,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navega..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Nota: Els següents formats de fitxer poden contenir més d'un certificat, "
@ -2922,7 +2923,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no es podia obrir."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: La clau privada d'aquest certificat no és exportable."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Procházet"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2905,8 +2905,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "&Gennemse"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2905,8 +2905,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Det specificerede enheds handle er ugyldigt."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2178,8 +2178,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Wählen..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Hinweis: Es können mehrere Zertifikate in einer Datei folgender Formate "
@ -2907,7 +2908,8 @@ msgstr ""
"Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats konnte nicht geöffnet werden."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Hinweis: Der private Schlüssel des Zertifikats kann nicht exportiert werden."

View File

@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "B&rowse..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2802,8 +2802,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2178,10 +2178,10 @@ msgstr "B&rowse..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
#: cryptui.rc:296
@ -2904,8 +2904,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Note: The private key for this certificate could not be opened."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "E&xplorar"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2921,8 +2921,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Browse"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2906,7 +2906,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2185,8 +2185,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Parcou&rir..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un "
@ -2925,7 +2926,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "&עיון"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2880,7 +2880,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Tallózás"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2963,8 +2963,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Tanusítvány szabályok"
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2183,8 +2183,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Naviga..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Nota: i seguenti formati di file potrebbero contenere più di un "
@ -2919,7 +2920,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: impossibile aprire la chiave privata per questo certificato."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: la chiave privata per questo certificato non è esportabile."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2180,8 +2180,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "参照(&R)"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"注意: 以下のファイル形式は、2つ以上の証明書、証明書失効リスト、証明書信頼リ"
@ -2899,7 +2900,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "注意: この証明書の秘密鍵を開けません。"
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "注意: この証明書の秘密鍵はエクスポートできません。"
#: devenum.rc:32

View File

@ -2174,8 +2174,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "찾기(&R)..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰 "
@ -2895,7 +2896,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "주의: 이 인증서를 위한 개인 키를 열 수 없습니다."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "주의: 이 인증서를 위한 개인 키를 내보낼 수 없습니다."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2182,8 +2182,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Pari&nkti..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Pastaba: Šie failų formatai gali turėti daugiau negu vieną liudijimą, "
@ -2910,7 +2911,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Pastaba: nepavyko atverti privačiojo rakto šiam liudijimui."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Pastaba: šio liudijimo privatusis raktas neišeksportuojamas."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2273,8 +2273,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Bla"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste "
@ -3001,7 +3002,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."

View File

@ -2185,8 +2185,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Bladeren..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Noot: De volgende bestandsformaten kunnen meer dan één certificaat, "
@ -2920,7 +2921,8 @@ msgstr ""
"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kon niet geopend worden."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Noot: De persoonlijke sleutel voor dit certificaat kan niet geëxporteerd "
"worden."

View File

@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2188,8 +2188,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "Przeglądaj"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Uwaga: Następujące formaty plików mogą zawierać więcej niż jeden "
@ -2922,7 +2923,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Uwaga: Nie można otworzyć klucza prywatnego dla tego certyfikatu."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Uwaga: Klucz prywatny dla tego certyfikatu jest oznaczony jako nie do "
"eksportu."

View File

@ -2183,8 +2183,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navegar..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, "
@ -2917,7 +2918,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2284,8 +2284,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocurar"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Nota: os seguintes formatos de ficheiro podem conter mais que um "
@ -3013,7 +3014,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não conseguiu ser aberta."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2318,8 +2318,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Navighează"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Notă: Următoarele formate de fișier pot conține mai multe certificate, "
@ -3052,7 +3053,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu a putut fi deschisă."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Notă: Cheia privată pentru acest certificat nu este exportabilă."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2178,8 +2178,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Обзор..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Примечание: Набор сертификатов, список отзыва и список доверия сертификатов "
@ -2909,7 +2910,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Примечание: Открыть закрытый ключ этого сертификата нельзя."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Примечание: Закрытый ключ этого сертификата не экспортируемый."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2179,8 +2179,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "B&rskaj ..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Opomba: naslednje vrste datotek lahko vsebujejo več kot eno potrdilo, seznam "
@ -2908,7 +2909,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Opomba: zasebnega ključa ni mogoče odpreti."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Opomba: zasebnega ključa za to potrdilo ni mogoče izvoziti."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "N&ađi..."
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2189,8 +2189,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "B&läddra"
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Obs: Följande filformat kan innehålla mer än ett certifikat och listor över "
@ -2913,7 +2914,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Obs: Den privata nyckeln för detta certifikat kunde inte öppnas."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Obs: Den privata nyckeln för detta certifikat kan inte exporteras."
#: devenum.rc:32

View File

@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Gözat"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2889,8 +2889,9 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
#: devenum.rc:32
msgid "Default DirectSound"

View File

@ -2184,8 +2184,9 @@ msgid "B&rowse..."
msgstr "&Огляд..."
#: cryptui.rc:294
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
"Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, "
@ -2909,7 +2910,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
#, fuzzy
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
"Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."

View File

@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "浏览(&R)"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32

View File

@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "瀏覽(&r)"
#: cryptui.rc:294
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
msgstr ""
@ -2907,7 +2907,7 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
msgstr ""
#: cryptui.rc:173
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr ""
#: devenum.rc:32