progman: Convert menu and string table resources to po files.
This commit is contained in:
parent
ff71d91043
commit
8a4daaba73
|
@ -15348,7 +15348,7 @@ wine_fn_config_program ngen enable_ngen install
|
|||
wine_fn_config_program notepad enable_notepad po,install,installbin
|
||||
wine_fn_config_program oleview enable_oleview install
|
||||
wine_fn_config_program ping enable_ping install
|
||||
wine_fn_config_program progman enable_progman install
|
||||
wine_fn_config_program progman enable_progman po,install
|
||||
wine_fn_config_program reg enable_reg po,install
|
||||
wine_fn_config_program regedit enable_regedit install,installbin
|
||||
wine_fn_config_test programs/regedit/tests regedit.exe_test
|
||||
|
|
|
@ -2877,7 +2877,7 @@ WINE_CONFIG_PROGRAM(ngen,,[install])
|
|||
WINE_CONFIG_PROGRAM(notepad,,[po,install,installbin])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(oleview,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(ping,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(progman,,[install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(progman,,[po,install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(reg,,[po,install])
|
||||
WINE_CONFIG_PROGRAM(regedit,,[install,installbin])
|
||||
WINE_CONFIG_TEST(programs/regedit/tests)
|
||||
|
|
168
po/ar.po
168
po/ar.po
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "الم&حتويات"
|
||||
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
||||
|
@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "اب&حث عن التالي\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "ا&ستبدل...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&مساعدة"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "ا&بحث..."
|
||||
|
||||
|
@ -3132,15 +3132,15 @@ msgstr "صفحة &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "لوح الملاحظات"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "تحذير"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
|
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "معلومات"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "بلا عنوان"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "كل الملفات (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3228,6 +3228,156 @@ msgstr ""
|
|||
"خيارات يونيكود من قائمة الترميز المنسدلة.\n"
|
||||
"أأتابع؟"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "اح&ذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&مساعدة المساعدة"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&عن لوح الملاحظات"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "اح&ذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
169
po/bg.po
169
po/bg.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Съдържание"
|
||||
|
||||
|
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr "Намери &следващ\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помощ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Търси..."
|
||||
|
||||
|
@ -3147,15 +3147,15 @@ msgstr "Page &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Бележник"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
|
@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Информация"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(неозаглавен)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Всички файлове (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3239,6 +3239,157 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Копирай"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "Из&трий"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Помощ за помощта"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&About Notepad"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Из&трий"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/cs.po
168
po/cs.po
|
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná klávesová zkratka."
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Obsah"
|
||||
|
||||
|
@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,11 +3374,11 @@ msgstr "&Najdi další\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápověda"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Najít..."
|
||||
|
||||
|
@ -3402,15 +3402,15 @@ msgstr "Strana &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
|
@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Informace"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(bez názvu)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3495,6 +3495,154 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nový..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "O&tevřít\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "Př&esunout...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopírovat...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "S&mazat\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "Sp&ustit..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Konec Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Nastavení"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Uspořádat automaticky"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimalizovat za běhu"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "U&ložit nastavení při ukončení"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Zarovnat ikony"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Pomoc s nápovědou"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&O Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Program manager"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Smazat program `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Není podporováno"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při čtení `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
|
||||
"Mám to zkusit znovu ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Došla paměť."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Nápověda není dostupná."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Knihovny (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Soubory ikon"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikony (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
189
po/da.po
189
po/da.po
|
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Standard WaveOut Enhed"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standard MidiOut Enhed"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Indhold"
|
||||
|
||||
|
@ -3330,9 +3330,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Åbne resourser: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Filer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Filer\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Fil"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:27
|
||||
msgid "&New\tCtrl+N"
|
||||
|
@ -3414,13 +3419,18 @@ msgstr "&Find næste\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Erstat...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjælp"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Søg efter hjælp om..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Søg efter hjælp om...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Søg..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3442,15 +3452,20 @@ msgstr "Page &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notesblok"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEJL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"FEJL\n"
|
||||
"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"FEIL"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVARSEL"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -3458,7 +3473,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(ikke-navngivet)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3541,6 +3556,154 @@ msgstr ""
|
|||
"en af Unicode mulighederne i Kodnings rullelisten.\n"
|
||||
"Fortsæt?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Ny..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Åben\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Flyt...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopier...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Slet\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Attributter...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "K&ør..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "A&fslut Wine..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Auto arrangér"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimér ved opstart"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Gem ændringer ved af&slutting"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Vinduer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Overlappet\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Side ved side\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Arrangér &ikoner"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Hjælp til hjælp"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Vejledning"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Om Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programbehandling"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Slet gruppen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Slet programmet '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Ikke implementeret"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Fejl ved læsing af '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning til '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke ?pne gruppefilen '%s'.\n"
|
||||
"Vil du pr?ve mer?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Ikke nok hukommelse."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "hjælp er ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Ukendt feature i '%s'"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Filen '%s' fandtes allerede, og blev ikke overskrevet."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Gem gruppen som '%s' for at undgå at overskrive de originale filer."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Biblioteker (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ikon filer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikoner (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
182
po/de.po
182
po/de.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Endeinheit"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Einschränkung der Pfadlänge="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Standard WaveOut - Gerät"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standard MidiOut - Gerät"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Inhalt"
|
||||
|
||||
|
@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Offene Ressourcen: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr "&Weitersuchen\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Ersetzen...\tStrg+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Suchen..."
|
||||
|
||||
|
@ -3521,15 +3521,25 @@ msgstr "Seite &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Fehler\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"FEHLER"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "Achtung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Achtung\n"
|
||||
"#-#-#-#-# de.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ACHTUNG"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -3537,7 +3547,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(unbenannt)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3622,6 +3632,156 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie eine der Unicode-Optionen in der Liste.\n"
|
||||
"Möchten Sie fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Neu..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Ö&ffnen\tEingabetaste"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Verschieben...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopieren...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Löschen\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Eigenschaften...\tAlt+Eingabetaste"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Ausführen..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Programm-Manager beenden..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Optionen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Automatisch anordnen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Symbol nach Programmstart"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Einstellungen beim Beenden speichern"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Fenster"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "Über&lappend\tUmschalt+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Nebeneinander\tUmschalt+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Symbole anordnen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "Hilfe &benutzen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Lernprogramm"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "Ü&ber Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programm-Manager"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Lösche Programmgruppe „%s“?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Lösche Programm „%s“?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Nicht implementiert"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von „%s“."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Programmgruppendatei „%s“ kann nicht geöffnet werden.\n"
|
||||
"Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Zu wenig Hauptspeicher."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Unbekannte Eigenschaft in %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Datei „%s“ existiert. Sie wird nicht überschrieben."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Programmgruppe wird als „%s“ gesichert, um das Überschreiben der "
|
||||
"Originaldatei zu verhindern."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programme"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliotheken (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Symboldateien"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Symbole (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
165
po/el.po
165
po/el.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Περιεχόμενα"
|
||||
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr "&Αναζήτηση"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Αναζήτηση"
|
||||
|
@ -3121,15 +3121,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3199,6 +3199,153 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
174
po/en.po
174
po/en.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "End Entity"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Path Length Constraint="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Default WaveOut Device"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Default MidiOut Device"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Contents"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3412,11 +3412,11 @@ msgstr "&Search"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Search"
|
||||
|
@ -3442,15 +3442,15 @@ msgstr "Page Up"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Client Information"
|
||||
|
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Client Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3526,6 +3526,162 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "More..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copy"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Delete"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not Yet Implemented\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "No Memory"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Not Available"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
166
po/en_US.po
166
po/en_US.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "End Entity"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Path Length Constraint="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Default WaveOut Device"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Default MidiOut Device"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Contents"
|
||||
|
||||
|
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
|
@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr "&Search next\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Search..."
|
||||
|
||||
|
@ -3433,15 +3433,15 @@ msgstr "Page &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "WARNING"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Untitled"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "All files (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3529,6 +3529,154 @@ msgstr ""
|
|||
"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&New..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "O&pen\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Move...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copy...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Delete\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Execute..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "E&xit Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Arrange automatically"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimize on run"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Save settings on exit"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Windows"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Arrange Icons"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Help on Help"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&About Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Program Manager"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Delete group `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Delete program `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Not implemented"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Error reading `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Error writing `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Out of memory."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Help not available."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Unknown feature in %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programs"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Libraries (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Icon files"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Icons (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/eo.po
168
po/eo.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "Enhavo"
|
||||
|
||||
|
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
|
@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "Seræu sekvanta\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Helpo"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "Seræu..."
|
||||
|
||||
|
@ -3150,15 +3150,15 @@ msgstr "Paøo &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notbloko"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERORO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ATENTU"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informo pri"
|
||||
|
||||
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Informo pri"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sen-nomo)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutaj dosieroj (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3243,6 +3243,156 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "Forigu\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "Pri Helpanto"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "Pri Notepad"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Forigu\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
184
po/es.po
184
po/es.po
|
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -901,14 +901,9 @@ msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Contenido\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Í&ndice"
|
||||
msgstr "&Contenido"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3381,7 +3376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3465,11 +3460,11 @@ msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "A&yuda"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Buscar..."
|
||||
|
||||
|
@ -3493,15 +3488,20 @@ msgstr "Página &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Bloc de notas"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ADVERTENCIA\n"
|
||||
"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ADVERTENCA"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
|
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Información"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sin título)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3592,6 +3592,156 @@ msgstr ""
|
|||
"una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nuevo..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "A&brir\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Mover...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copiar...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Eliminar\tSupr"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Ejecutar..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Salir de Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opciones"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Ordenar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimizar al lanzarse"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Guardar configuración al salir"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Ventanas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Cascada\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Ordenar iconos"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Ayuda sobre la ayuda"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Acerca de Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "No implementado"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Error leyendo `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Error escribiendo `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
|
||||
"¿Debe volver a intentarse más adelante?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Sin memoria."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Ayuda no disponible."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Característica desconocida en %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
|
||||
"originales."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Librarías (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Archivos de iconos"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Iconos (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/fa.po
168
po/fa.po
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&محتویات"
|
||||
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&پرونده"
|
||||
|
||||
|
@ -3106,11 +3106,11 @@ msgstr "جستوجوی &بعدی\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "جای&گزین کردن...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&کمک"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&جستوجو..."
|
||||
|
||||
|
@ -3134,15 +3134,15 @@ msgstr "صفحه &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "نتپد"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "خطا"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "اخطار"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "اطلاعات"
|
||||
|
||||
|
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "اطلاعات"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "نامگذاری نشده"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "همهی پروندهها (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3231,6 +3231,156 @@ msgstr ""
|
|||
"یکی از گزینههای یونیکد زیر را انتخاب کنید.\n"
|
||||
"ادامه میدهید؟"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&حذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&کمک برای کمک"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&درباره نتپد"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&حذف\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
170
po/fi.po
170
po/fi.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr "Etsi &seuraava\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Korvaa...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Apua"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Etsi..."
|
||||
|
||||
|
@ -3167,15 +3167,15 @@ msgstr "Sivu &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "VIRHE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "VAROITUS"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Tiedoitus"
|
||||
|
||||
|
@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Tiedoitus"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(otsikoimaton)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3260,6 +3260,158 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "Ko&pioi"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "P&oista"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Valinnat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "Apua &Opastuksesta"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&About Notepad"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "P&oista"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
189
po/fr.po
189
po/fr.po
|
@ -665,9 +665,14 @@ msgstr "Entité terminale"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Contrainte de longueur de chemin ="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucune"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aucune\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aucun"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -893,14 +898,9 @@ msgstr "Périphérique WaveOut par défaut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Périphérique MidiOut par défaut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Somm&aire\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sommaire"
|
||||
msgstr "&Sommaire"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Ressources ouvertes : %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "&Suivant\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Remplacer...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Aid&e"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Rechercher..."
|
||||
|
||||
|
@ -3508,15 +3508,15 @@ msgstr "Page &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Bloc-notes"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERREUR"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ATTENTION"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -3524,9 +3524,14 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sans titre)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Tous les fichiers (*.*)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Tous fichiers (*.*)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:79
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
|
@ -3604,6 +3609,156 @@ msgstr ""
|
|||
"une des alternatives Unicode dans la liste déroulante Codage.\n"
|
||||
"Continuer ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nouveau..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "O&uvrir\tEntrée"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Déplacer...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copier...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Supprimer\tSuppr"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Propriétés...\tAlt+Entrée"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "E&xécuter..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Quitter Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Options"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "Réorg&anisation automatique"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Réduire à l'utilisation"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Enregistrer la configuration en quittant"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "F&enêtres"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Cascade\tMaj+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Mosaïque\tMaj+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Réorganiser les icônes"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Utiliser l'aide"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "Didacticiel &Windows"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "À &propos de Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de programmes"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Non implémenté"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n"
|
||||
"Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n"
|
||||
"de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Mémoire insuffisante."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Impossible d'afficher l'aide."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Caractéristique inconnue dans %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmes"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliothèques (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Icônes"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Icônes (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/he.po
168
po/he.po
|
@ -666,9 +666,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&תכנים"
|
||||
|
||||
|
@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&קובץ"
|
||||
|
||||
|
@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ע&זרה"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&חיפוש..."
|
||||
|
||||
|
@ -3124,15 +3124,15 @@ msgstr "עמוד &ת"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "פנקס רשימות"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "אזהרה"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "מידע"
|
||||
|
||||
|
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "מידע"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "ללא שם"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "כל הקבצים (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3220,6 +3220,154 @@ msgstr ""
|
|||
"באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
|
||||
"האם להמשיך?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&חדש..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&פתיחה\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "ה&עברה...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "הע&תקה...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&מחיקה\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "הפע&לה..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&אפשרויות"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&סידור אוטומטי"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&חלונות"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&חופפים\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&סידור סמלים"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&עזרה על העזרה"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&מדריך"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "על &אודות Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Program Manager"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Delete group `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Delete program `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Not implemented"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Error reading `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Error writing `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Out of memory."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Help not available."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Unknown feature in %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programs"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Libraries (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Icon files"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Icons (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/hi.po
164
po/hi.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,6 +3192,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
202
po/hu.po
202
po/hu.po
|
@ -665,9 +665,14 @@ msgstr "Vég egyed"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nincs\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Semmi"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -893,14 +898,9 @@ msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Tartalom\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Témakörök"
|
||||
msgstr "&Tartalom"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -3142,13 +3142,18 @@ msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Súgó"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Keresés..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Keresés...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Téma&körök keresése..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3170,15 +3175,25 @@ msgstr "Oldalszám: &p."
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Jegyzettömb"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "HIBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"HIBA\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"hiba"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"FIGYELMEZTETÉS\n"
|
||||
"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Információ"
|
||||
|
||||
|
@ -3186,7 +3201,7 @@ msgstr "Információ"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(névtelen)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3262,6 +3277,155 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "Ú&j..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Áthelyezés...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Másolás...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "Törlé&s\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Futtatás..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Leállítás..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Beállítások"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Automatikus elrendezés"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Indításkor kis méret"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Beállítások &mentése kilépéskor"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Ablak"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Ikonok elrendezése"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Használat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Oktatás"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Wine névjegye"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programkezelő"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Nincs implementálva"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Olvasási hiba `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Írási hiba `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
|
||||
"Későbbiekben újból megpróbálja?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Rendkívül kevés a memória"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "A súgó nem elérhető."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programok"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ikon fájlok"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikonok (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
187
po/it.po
187
po/it.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Fine Entità"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Vincolo Lunghezza Percorso="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
|
@ -893,9 +893,14 @@ msgstr "Dispositivo WaveOut predefinito"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo MidiOut predefinito"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Contenuti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Contenuti\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Sommario"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3379,7 +3384,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Risorse aperte: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
|
@ -3463,13 +3468,18 @@ msgstr "&Trova successivo\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Sostituisci...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Trova..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Trova...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ricerca..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3491,23 +3501,28 @@ msgstr "Pagina &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Blocco Note"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Info\n"
|
||||
"#-#-#-#-# it.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Informazioni"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:76
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(senza nome)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3590,6 +3605,154 @@ msgstr ""
|
|||
"una delle opzioni Unicode nel menù a tendina Codifica.\n"
|
||||
"Continuare?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nuovo..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Apri\tInvio"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Sposta...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copia...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Elimina\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Proprietà...\tAlt+Invio"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Esegui..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Esci"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opzioni"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Disposizione automatica"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Riduci a icona in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Salva impostazioni in uscita"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&F&inestra"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Sovrapponi\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&A&ffianca\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Disponi icone"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto sulla Guida"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Informazioni su Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Gestore Programma"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Eliminare il gruppo `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Eliminare `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Non implementato"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Errore di lettura `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Errore di scrittura `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file di gruppo `%s' non può essere aperto.\n"
|
||||
"Provare ad aprirlo in futuro?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Memoria esaurita"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Guida non disponibile"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Funzione sconosciuta nel file %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Il file `%s' esiste. Non sovrascritto."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Salvare il gruppo come `%s' per non sovrascrivere i file originali"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmi"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Librerie (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "File icona"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Icone (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
175
po/ja.po
175
po/ja.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "End Entity"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Path Length Constraint="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "デフォルト WaveOut デバイス"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "デフォルト MidiOut デバイス"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "目次(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "ファイル(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -3379,11 +3379,11 @@ msgstr "次を検索(&S)\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "置き換える(&R)...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "検索(&S)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3407,15 +3407,15 @@ msgstr "&p ページ"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "メモ帳"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
|
@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "情報"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(無題)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "全てのファイル (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3507,6 +3507,163 @@ msgstr ""
|
|||
"Unicode のいずれかを選択してください。\n"
|
||||
"続行しますか?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "More..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "コピー(&C)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "削除(&D)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "ヘルプの使い方(&H)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "メモ帳について(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除(&D)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Not Yet Implemented\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Not Available"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
180
po/ko.po
180
po/ko.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "엔티티 끝"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "제한된 경로 길이 ="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
|
@ -893,14 +893,10 @@ msgstr "기본 웨이브 출력 장치"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "기본 미디출력 장치"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"목록(&C)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"항목(&C)"
|
||||
msgstr "목차(&C)"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3316,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S 열린 리소스: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "파일(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -3400,11 +3396,11 @@ msgstr "다음 찾기(&N)\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "바꾸기(&R)...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "찾기(&S)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3428,15 +3424,20 @@ msgstr "&p 페이지"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "메모장"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"오류\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ko.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"에러"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
|
@ -3444,7 +3445,7 @@ msgstr "정보"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "제목 없음"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3525,6 +3526,155 @@ msgstr ""
|
|||
"옵션 중의 하나를 선택하십시오t.\n"
|
||||
"계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "새 작업(&N)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "열기(&P)\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "이동(&M)...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "복사(&C)...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "지우기(&D)\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "속성(&A)...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "실행(&E)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "창 종료(&X)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "옵션(&O)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "자동 정렬(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "실행시 아이콘 상태로(&M)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "종료시 설정 내용 저장(&S)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "창(&W)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "겹치기(&O)\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "나누기(&S)\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 정렬(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "도움말 사용법(&H)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "자습서(&T)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "WINE 정보(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "풀그림 관리자"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "그룹 `%s'을 지우겠습니까 ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "풀그림 `%s'을 지우겠습니까 ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "아직 구현되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "`%s' 읽기 에러."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "`%s' 쓰기 에러."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그룹 파일 `%s'을 열 수 없습니다.\n"
|
||||
"다시 시도하겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "메모리 부족."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "도움말은 가능하지않습니다."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "%s의 알수 없는 특징"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "파일 %s' 는 존재하므로, 덮어 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`%s를 다른 이름으로 저장해야 원래 파일을 덮어 쓰는 걸 막을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "풀그림"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "라이브러리 파일(*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "아이콘 파일"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "아이콘 (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
166
po/lt.po
166
po/lt.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Esybės pabaiga"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Kelio ilgio ribojimas="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Numatytasis WaveOut įrenginys"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Numatytasis MidiOut įrenginys"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Turinys"
|
||||
|
||||
|
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Atverti ištekliai: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Failas"
|
||||
|
||||
|
@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr "Ieškoti ki&to\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "Pa&keisti...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Žinynas"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Paieška..."
|
||||
|
||||
|
@ -3456,15 +3456,15 @@ msgstr "Puslapis &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Užrašinė"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "KLAIDA"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ĮSPĖJIMAS"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Informacija"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Be pavadinimo"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Visi failai (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3554,6 +3554,154 @@ msgstr ""
|
|||
"vieną iš unikodo nuostatų koduotės išskleidžiamajame sąraše.\n"
|
||||
"Tęsti?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nauja..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Atverti\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Perkelti...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopijuoti...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Šalinti\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "At&ributai...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Vykdyti..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Iš&eiti..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Parinktys"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "Išdėstyti &automatiškai"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Suskleisti paleidžiant"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Išsaugoti &nuostatas išeinant"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Langai"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Persikloję\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Greta vienas kito\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Išdėstyti piktogramas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "Pa&galba apie žinyną"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Mokymo programa"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Apie Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programų tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Šalinti grupę „%s“?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Šalinti programą „%s“?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Nerealizuota"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Klaida skaitant „%s“."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Klaida rašant „%s“."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atidaryti grupės failo „%s“.\n"
|
||||
"Mėginti atidaryti toliau?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Trūksta atminties."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Žinynas neprieinamas."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Nežinoma %s funkcija"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Failas „%s“ egzistuoja. Neperrašytas."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Išsaugoti grupę kaip „%s“, taip neperrašant originalių failų."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliotekos (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Piktogramų failai"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Piktogramos (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/ml.po
164
po/ml.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,6 +3192,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
166
po/nb_NO.po
166
po/nb_NO.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Sluttenhet"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Begrensning på stilengde="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Standard enhet for lydavspilling"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standard enhet for MIDI-avspilling"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Innhold"
|
||||
|
||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Åpne ressurser: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
|
@ -3408,11 +3408,11 @@ msgstr "Søk etter nest&e\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "E&rstatt...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Søk..."
|
||||
|
||||
|
@ -3436,15 +3436,15 @@ msgstr "Side &s"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notisblokk"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEIL"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVARSEL"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Informasjon"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(Uten navn)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3533,6 +3533,154 @@ msgstr ""
|
|||
"hvis du vil beholde tegnene.\n"
|
||||
"Fortsette?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Ny..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Å&pne\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Flytt...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopier...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Slett\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Attributter...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "K&jør..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "A&vslutt Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "Ordne &automatisk"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimer ved oppstart"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Lagre endringer ved av&slutting"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Vinduer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Overlappet\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Side ved side\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Ordne &ikoner"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp til hjelp"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Veiledning"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&om Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programbehandling"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Slette gruppen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Slette programmet '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Ikke implementert"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Feil ved lesing av '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke åpne gruppefilen '%s'.\n"
|
||||
"Vil du prøve mer?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Ikke nok minne."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Ingen hjelp er ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Ukjent egenskap i '%s'"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Filen '%s' fantes allerede, og ble ikke overskrevet."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Lagre gruppe som '%s' for å unngå å overskrive filer."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Biblioteker (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ikonfiler"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikoner (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
174
po/nl.po
174
po/nl.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Eind Entiteit"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Lengte van pad beperking="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
|
@ -893,14 +893,10 @@ msgstr "Standaardapparaat WaveOut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standaardapparaat MidiOut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Inhoud\n"
|
||||
"#-#-#-#-# nl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Help-onderwerpen"
|
||||
msgstr "Help-onder&werpen"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3368,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,11 +3448,11 @@ msgstr "V&olgende zoeken\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Vervangen...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Zoeken..."
|
||||
|
||||
|
@ -3480,15 +3476,15 @@ msgstr "Pagina &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Kladblok"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FOUT"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
|
@ -3496,7 +3492,7 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Naamloos"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3579,6 +3575,156 @@ msgstr ""
|
|||
"daarna een van de Unicode-opties in de coderingskeuzelijst.\n"
|
||||
"Wilt u doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nieuw..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Openen\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "Ve&rplaatsen...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopiëren...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Verwijderen\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Eigenschappen...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Uitvoeren..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Afsluiten..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opties"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Automatisch rangschikken"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Geminimaliseerd uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Instellingen opslaan bij afsluiten"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Venster"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Trapsgewijs\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Naast elkaar\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Pictogrammen schikken"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Hulp bij Help"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Instructie"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Over Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programmabeheer"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Wilt u groep `%s' verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Wilt u programma `%s' verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Niet geïmplementeerd"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het lezen van `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven van `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsbestand `%s' kan niet worden geopend.\n"
|
||||
"Wilt u het nogmaals proberen?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Help is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Onbekende eigenschap in %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Het bestand `%s' bestaat reeds. Het is niet overschreven."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Groep opslaan als `%s om het overschrijven van originele bestanden te "
|
||||
"voorkomen."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programma's"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Programmabibliotheekbestanden (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Pictogrambestanden"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Pictogrammen (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/or.po
164
po/or.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,6 +3192,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/pa.po
164
po/pa.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,6 +3192,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
186
po/pl.po
186
po/pl.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Jednostka końcowa"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Warunki ograniczające długość ścieżki="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
|
@ -893,14 +893,10 @@ msgstr "Standardowe urządzenie WaveOut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Standardowe urządzenie Device"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Spis treści\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Tematy pomocy"
|
||||
msgstr "&Spis treści"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3352,7 +3348,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Otwarte zasoby: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,11 +3432,16 @@ msgstr "Z&najdź następny\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Zamień...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Pomo&c\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pomoc"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Szukaj..."
|
||||
|
||||
|
@ -3464,15 +3465,15 @@ msgstr "Strona &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notatnik"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "BŁĄD"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
|
@ -3480,9 +3481,14 @@ msgstr "Informacja"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(bez tytułu)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie piki (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Wszystkie piki (*.*)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:79
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
|
@ -3561,6 +3567,154 @@ msgstr ""
|
|||
"jedną z opcji Unicode z rozwijalnej listy kodowań.\n"
|
||||
"Czy chcesz kontynuować mimo tego?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nowy..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Otwórz\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Przenieś...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopiuj...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Usuń\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Atrybuty...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Uruchom..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "&Zakończ Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opcje"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Automatyczne rozmieszczenie"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimalizuj po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Zapisuj ustawienia przed zakończeniem"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Zachodzące na siebie\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Sąsiadująco \tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Uporządkuj ikony"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Korzystanie z pomocy"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Podręcznik"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Informacje o Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer programów"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Usunąć grupę `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Usunąć program `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Nie zaimplementowano"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas wszytywania `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pliku grupy `%s' nie mógł zostać otwarty.\n"
|
||||
"Czy mam próbować go otwierać w przyszłości?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Pamięć wyczerpana."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Pomoc nie jest dostępna."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Nieznana własność w %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia orginalnego pliku."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Biblioteki (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Pliki ikon"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikony (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
195
po/pt_BR.po
195
po/pt_BR.po
|
@ -665,9 +665,14 @@ msgstr "Fim de Entidade"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Restrição de Tamanho de Caminho="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nenhum\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -893,14 +898,9 @@ msgstr "Dispositivo padrão WaveOut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo padrão MidiOut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Conteúdos\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Conteúdo"
|
||||
msgstr "&Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Recursos disponíveis: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -3455,13 +3455,23 @@ msgstr "Localizar &próxima\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Substituir...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ajuda\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aj&uda"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Procurar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Procurar...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_BR.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pesquisa..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3483,15 +3493,15 @@ msgstr "Página &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "AVISO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
|
@ -3499,7 +3509,7 @@ msgstr "Informação"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sem nome)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3581,6 +3591,155 @@ msgstr ""
|
|||
"uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Novo..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "A&brir\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Mover...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copiar...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "E&xcluir\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "A&tributos...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Executar..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Sai&r do Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opções"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Auto organizar"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimizar na execução"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Salvar alterações ao sair"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Janelas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Cascata\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Lado a lado \tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Organizar ícones"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda da ajuda"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Sobre o Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Não implementado"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Erro lendo '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Erro escrevendo '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\n"
|
||||
"Tentar novamente?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Sem memória."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Ajuda não disponível."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Arquivo '%s' existe. Não foi sobrescrito."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobrescrita dos arquivos originais."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Arquivos de ícones"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ícones (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
202
po/pt_PT.po
202
po/pt_PT.po
|
@ -665,9 +665,14 @@ msgstr "Fim de Entidade"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Restrição de tamanho de caminho="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nenhum\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Nenhuma"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -893,14 +898,9 @@ msgstr "Dispositivo padrão WaveOut"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo padrão MidiOut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Conteúdos\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Conteúdo"
|
||||
msgstr "&Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Recursos disponíveis: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -3457,13 +3457,23 @@ msgstr "Localizar &próxima\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Substituir...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ajuda\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Aj&uda"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Procurar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Procurar...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Pesquisa..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3485,15 +3495,15 @@ msgstr "Página &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "AVISO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
|
@ -3501,9 +3511,14 @@ msgstr "Informação"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sem nome)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Todos os arquivos (*.*)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# pt_PT.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:79
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
|
@ -3583,6 +3598,155 @@ msgstr ""
|
|||
"uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Novo..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "A&brir\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Mover...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copiar...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "E&xcluir\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Executar..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Sai&r do Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opções"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Auto organizar"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimizar na execução"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Gravar alterações ao sair"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Janelas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Cascata\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Lado a lado \tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Organizar ícones"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda da ajuda"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "Acerca do &Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Gerênciador de programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Não implementado"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Erro ao ler '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Erro ao escrever '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\n"
|
||||
"Deverá tentar outras vezes?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Sem memória."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Ajuda não disponível."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programas"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ficheiros de ícones"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ícones (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
209
po/ro.po
209
po/ro.po
|
@ -665,9 +665,14 @@ msgstr "Entitate finală"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Constrângere de lungime a căii="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Fără"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Fără\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Niciuna"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -893,14 +898,9 @@ msgstr "Dispozitiv WaveOut implicit"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Dispozitiv MidiOut implicit"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Cuprins\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"C&onținut"
|
||||
msgstr "&Conținut"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Resurse deschise: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -3448,13 +3448,23 @@ msgstr "Caută &următorul\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Înlocuiește...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajutor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Ajutor\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"A&jutor"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Caută..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Caută...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Că&utare..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3476,23 +3486,33 @@ msgstr "Pagina &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "EROARE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ATENȚIE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ATENȚIE\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"AVERTIZARE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informație"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Informație\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ro.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Informații"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:76
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(fără titlu)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3574,6 +3594,155 @@ msgstr ""
|
|||
"alegeți una din opțiunile unicode din lista de selecție a codificării.\n"
|
||||
"Continuă?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nou..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Desc&hide\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Mutare...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Copiere...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Șterge\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Atribute...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Executare..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Î&nchidere Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Aranjează automat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimizează la execuție"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Salvează configurația la închidere"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "F&erestre"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Cascadă\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Una lângă alta\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Aranjează pictogramele"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "A&jutor pentru Ajutor"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Tutorial"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "Des&pre Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Administrator programe"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Se șterge grupul „%s” ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Se șterge programul „%s” ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Neimplementat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Eroare la citirea „%s”."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea „%s”."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul grup „%s” nu se poate deschide.\n"
|
||||
"Doriți să se mai încerce deschiderea?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Memorie insuficientă."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Nu este disponibil ajutor."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Caracteristică necunoscută în %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Fișierul „%s” există. Nu a fost suprascris."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvează grupul ca „%s” pentru a preveni suprascrierea fișierelor originale."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programe"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Biblioteci (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Fișiere pictogramă"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Pictograme (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
175
po/ru.po
175
po/ru.po
|
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Звуковое устройство вывода по умолчани
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Устройство вывода MIDI по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Содержание"
|
||||
|
||||
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Открытых ресурсов: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,11 +3438,11 @@ msgstr "Найти &далее\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Поиск..."
|
||||
|
||||
|
@ -3466,23 +3466,28 @@ msgstr "Страница &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Блокнот"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ОШИБКА"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Информация\n"
|
||||
"#-#-#-#-# ru.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"Сведения"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:76
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(без заголовка)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3565,6 +3570,154 @@ msgstr ""
|
|||
"один из вариантов сохранения в формате Юникод.\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Создать"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "О&ткрыть...\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Переместить...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Копировать...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Удалить\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Атрибуты...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Запустить..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Вы&ход из Wine..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Параметры"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Автоупорядочивание"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Свернуть при запуске"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Сохранять настройки при выходе"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Окна"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Каскад\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Мозаика\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Упорядочить при выходе"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Использование справки"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Руководство"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&О Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер программ"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Удалить группу `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Удалить программу `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Ещё не реализовано"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка чтения `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка записи `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл группы `%s' не может быть открыт.\n"
|
||||
"Надо ли в следующий раз пытаться это сделать?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Мало памяти."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Справка не доступна."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Неизвестное свойство в %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Файл `%s' существует. Он не был перезаписан."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Группа сохраняется под именем `%s' во избежание перезаписи оригинала."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Программы"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Библиотеки (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Файлы значков"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Значки (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/sk.po
164
po/sk.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3227,15 +3227,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3309,6 +3309,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
175
po/sl.po
175
po/sl.po
|
@ -680,9 +680,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -904,14 +904,9 @@ msgstr "Privzeta WaveOut naprava"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Privzeta MidiOut naprava"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Vsebina\n"
|
||||
"#-#-#-#-# sl.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Teme pomoči"
|
||||
msgstr "&Vsebina"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3364,7 +3359,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Porabljena sredstva: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -3448,11 +3443,11 @@ msgstr "Najdi na&slednje\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Zamenjaj ...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoč"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Iskanje ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3476,15 +3471,15 @@ msgstr "Stran &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Beležnica"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "NAPAKA"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "OPOZORILO"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacija"
|
||||
|
||||
|
@ -3492,7 +3487,7 @@ msgstr "Informacija"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Neimenovana"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3574,6 +3569,154 @@ msgstr ""
|
|||
"eno izmed Unicode možnosti v seznamu kodiranj.\n"
|
||||
"Nadaljujem?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nova ..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Odpri\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "Pre&makni ...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopiraj ...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Izbriši\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Lastnosti ...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Zaženi ..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Iz&hod ..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Možnosti"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Samodejno razporedi"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Pomanjšaj ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Shrani &nastavitve ob izhodu"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Prekrivanje\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Razpostavi\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Razporedi &ikone"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&O pomoči"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Vadnica"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&O Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Upravitelj programov"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Ni (še) na voljo"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri branju iz '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri pisanju v '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n"
|
||||
"Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Pomoč ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Neznana možnost v %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Knjižnice (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ikonske datoteke"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikone (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Датотека"
|
||||
|
||||
|
@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помоћ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Претражи..."
|
||||
|
||||
|
@ -3152,15 +3152,15 @@ msgstr "Страна &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Бележница"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "Упозорење"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Подаци"
|
||||
|
||||
|
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Подаци"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Неименовано"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Све датотеке (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3248,6 +3248,160 @@ msgstr ""
|
|||
"и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
|
||||
"Желите ли да наставите?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Умножи"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Избриши"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Помоћ за помоћ"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&О Бележници"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Избриши"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Нема меморије"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Недоступно"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoć"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Pretraži..."
|
||||
|
||||
|
@ -3152,15 +3152,15 @@ msgstr "Strana &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Beležnica"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Podaci"
|
||||
|
||||
|
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Podaci"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Sve datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3248,6 +3248,160 @@ msgstr ""
|
|||
"i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
|
||||
"Želite li da nastavite?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Umnoži"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Izbriši"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Pomoć za pomoć"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&O Beležnici"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Izbriši"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Nema memorije"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Nedostupno"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
166
po/sv.po
166
po/sv.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Slutentitet"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Längdbegränsning för sökväg="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Förvald WaveOut-enhet"
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Förvald MidiOut-enhet"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Innehåll"
|
||||
|
||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Öppna resurser: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arkiv"
|
||||
|
||||
|
@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr "&Sök nästa\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Ersätt...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Sök..."
|
||||
|
||||
|
@ -3446,15 +3446,15 @@ msgstr "Sida &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Anteckningar"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEL"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "VARNING"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
|
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Information"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(namnlös)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3545,6 +3545,154 @@ msgstr ""
|
|||
"i teckenkodningslistan för att behålla dessa tecken.\n"
|
||||
"Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Ny..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Ö&ppna\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Flytta...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopiera...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Ta bort\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Attribut...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "K&ör..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "A&vsluta Windows..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Inställningar"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "Ordna &automatiskt"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Minimera vid start"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Spara ändringar vid &stängning"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Fönster"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Överlappande\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Sida vid sida\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Ordna &ikoner"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp om hjälp"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Guide"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&om Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Programhanteraren"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Ta bort gruppen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Ta bort programmet '%s'?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Ej implementerat"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till '%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte öppna gruppfilen '%s'.\n"
|
||||
"Ska vidare försök göras?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "För lite minne."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Okänd egenskap i '%s'"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Filen '%s' fanns redan, och skrevs ej över."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Spara grupp som '%s' för att undvika att skriva över filer."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Bibliotek (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Ikonfiler"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Ikoner (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/te.po
164
po/te.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3114,15 +3114,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,6 +3192,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/th.po
168
po/th.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "เนื้อหา"
|
||||
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "แฟ้ม"
|
||||
|
||||
|
@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "ค้นหาต่อไป\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ช่วยเหลีอ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "ค้นหา..."
|
||||
|
||||
|
@ -3119,15 +3119,15 @@ msgstr "หน้า &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ความปิด"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "คําตือน"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "รายละเอียด"
|
||||
|
||||
|
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "รายละเอียด"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "ไม่กําหนดชึ่อ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "ทุกแฟ้ม (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3208,6 +3208,156 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "ลบ\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "เกี่ยวกับช่วยเหลีอ"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&About Notepad"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
175
po/tr.po
175
po/tr.po
|
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -901,14 +901,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&İçerik\n"
|
||||
"#-#-#-#-# tr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&İçindekiler"
|
||||
msgstr "&İçindekiler"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3329,7 +3324,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Dosya"
|
||||
|
||||
|
@ -3413,11 +3408,11 @@ msgstr "&Sonrakini bul\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Yardım"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "&Ara..."
|
||||
|
||||
|
@ -3441,15 +3436,15 @@ msgstr "&p. Sayfa"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Not Defteri"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "HATA"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "UYARI"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
|
@ -3457,7 +3452,7 @@ msgstr "Bilgi"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Adsız"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3534,6 +3529,154 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Yeni..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "&Aç\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Taşı...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Kopyala...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Sil\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "&Öznitelikler...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "Çalı&ştır..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Windows'tan &Çık..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "Otomatik &düzenle"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Simge halinde çalıştır"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "&Çıkışta ayarları sakla"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Pencereler"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Üst üste diz\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Yan yana diz\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Simgeleri düzenle"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Yardım Kullanımı"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "&Öğretici"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Wine Hakkında"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Program Yöneticisi"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "'%s' grubu silinsin mi?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "'%s' programı silinsin mi?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Henüz Tanımlanmadı"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "'%s' okunurken hata."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "'%s' yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' grup dosyası açılamadı.\n"
|
||||
"Daha sonra denensin mi?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Bellek dolu."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Yardım kullanılabilir değil."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "'%s' dosyası mevcut. Üzerine yazılmadı."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Asıl dosya üzerine yazmayı engellemek için dosyayı '%s' adıyla kaydet."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Programlar"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Kitaplıklar (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Simge dosyaları"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Simgeler (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
173
po/uk.po
173
po/uk.po
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Кінцевий блок"
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr "Обмеження довжини шляху="
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
|
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Звуковий пристрій виводу по замовчуван
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr "Пристрій виводу Midi по замовчуванні"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "&Зміст"
|
||||
|
||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr "%s %S %S Відкритих ресурсів: %lu\n"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
|
@ -3418,11 +3418,16 @@ msgstr "Знайти &далі\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "За&мінити...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Довідка\n"
|
||||
"#-#-#-#-# uk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"&Допомога"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "По&шук..."
|
||||
|
||||
|
@ -3446,15 +3451,15 @@ msgstr "Сторінка &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Блокнот"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "УВАГА"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Інформація"
|
||||
|
||||
|
@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "Інформація"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Всі файли (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3542,6 +3547,154 @@ msgstr ""
|
|||
"виберіть зі списку один з варіантів Юнікод.\n"
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Створити..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "Відк&рити\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "&Перемістити...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "&Копіювати...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "Ви&далити\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "В&ластивості...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "&Виконати..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "Ви&хід..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Параметри"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "&Впорядкувати автоматично"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "&Згорнути при старті"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "Зберегти &налаштування при виході"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Вікна"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "&Каскад\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "&Поруч\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "&Впорядкувати значки"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Використання Довідки"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "По&сібник"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&Про Wine"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер програм"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "Видалити групу `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "Видалити програму `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Не реалізовано"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "Помилка читання `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "Помикла запису `%s'."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n"
|
||||
"Спробувати знов наступного разу?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "Замало пам'яті."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "Довідка не доступна."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "Невідома ознака в %s"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "Бібліотеки (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "Файли значків"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "Значки (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/wa.po
168
po/wa.po
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "Å&dvins"
|
||||
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fitchî"
|
||||
|
||||
|
@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr "&Shûvant\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replaecî...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aide"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "C&werî..."
|
||||
|
||||
|
@ -3119,15 +3119,15 @@ msgstr "Pådje &p"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "Notepad"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "AROKE"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "ADVERTIXHMINT"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informåcion"
|
||||
|
||||
|
@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Informåcion"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sin tite)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tos les fitchîs (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3211,6 +3211,156 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "&Rafacer\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "&Aide so l' Aide"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "&About Notepad"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "&Rafacer\tDel"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
164
po/wine.pot
164
po/wine.pot
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3106,15 +3106,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3184,6 +3184,152 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
168
po/zh_CN.po
168
po/zh_CN.po
|
@ -666,9 +666,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定义"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr "内容(&C)"
|
||||
|
||||
|
@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "替换...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "搜索(&S)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3150,15 +3150,15 @@ msgstr "第 &p 页"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "记事本"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
|
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "信息"
|
|||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(未命名)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3242,6 +3242,154 @@ msgstr ""
|
|||
"要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
|
||||
"要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "新建(&N)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "打开(&O)\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "移动(&M)...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "复制(&C)...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "删除(&D)\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "执行(&E)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "退出 Windows(&X)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "选项(&O)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "自动排列(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "运行时最小化(&M)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "退出时保存设置(&S)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "窗口(&W)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "排列图标(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "如何使用帮助(&H)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "教程(&T)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "关于 Wine(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "程序管理器"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "此功能未实现"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能打开组文件 `%s' 。\n"
|
||||
"是否继续尝试?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "内存溢出。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "没有可用的帮助信息。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "在 %s 中发现未知特性"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "程序"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "动态连接库 (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "图标文件"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "图标 (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
189
po/zh_TW.po
189
po/zh_TW.po
|
@ -666,9 +666,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path Length Constraint="
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:198
|
||||
#: crypt32.rc:198 progman.rc:83
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未定義"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:199
|
||||
msgid "Information Not Available"
|
||||
|
@ -890,14 +890,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"內容(&C)\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"主要內容(&C)"
|
||||
msgstr "內容(&C)"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:28
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3038,7 +3033,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:26
|
||||
#: notepad.rc:26 progman.rc:29
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
|
||||
|
@ -3122,13 +3117,18 @@ msgstr "找下一個(&N)\tF3"
|
|||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:57
|
||||
#: notepad.rc:57 progman.rc:52
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "幫助(&H)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:59
|
||||
#: notepad.rc:59 progman.rc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Search..."
|
||||
msgstr "搜尋(&S)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"搜尋(&S)...\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"搜索(&S)..."
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:60
|
||||
msgid "&Help on help"
|
||||
|
@ -3150,23 +3150,28 @@ msgstr "&p 頁"
|
|||
msgid "Notepad"
|
||||
msgstr "記事本"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:72
|
||||
#: notepad.rc:72 progman.rc:66
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:73
|
||||
#: notepad.rc:73 progman.rc:67
|
||||
msgid "WARNING"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
#: notepad.rc:74 progman.rc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"信息\n"
|
||||
"#-#-#-#-# zh_TW.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"資訊"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:76
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(未命名)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:78
|
||||
#: notepad.rc:78 progman.rc:84
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*.*)"
|
||||
|
||||
|
@ -3242,6 +3247,154 @@ msgid ""
|
|||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: progman.rc:30
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "新建(&N)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:31
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
msgstr "開啟(&O)\tEnter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:32
|
||||
msgid "&Move...\tF7"
|
||||
msgstr "移動(&M)...\tF7"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&Copy...\tF8"
|
||||
msgstr "複製(&C)...\tF8"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "&Delete\tEntf"
|
||||
msgstr "刪除(&D)\tEntf"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:35
|
||||
msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
|
||||
msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:37
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr "執行(&E)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:39
|
||||
msgid "E&xit Windows..."
|
||||
msgstr "結束 Windows(&X)..."
|
||||
|
||||
#: progman.rc:41
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "選項(&O)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "&Arrange automatically"
|
||||
msgstr "自動排列(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:43
|
||||
msgid "&Minimize on run"
|
||||
msgstr "執行時最小化(&M)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:44
|
||||
msgid "&Save settings on exit"
|
||||
msgstr "結束時儲存設定(&S)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:46
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "窗口(&W)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:47
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:48
|
||||
msgid "&Side by side\tShift+F4"
|
||||
msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:49
|
||||
msgid "&Arrange Icons"
|
||||
msgstr "排列圖標(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:56
|
||||
msgid "&Help on Help"
|
||||
msgstr "如何使用幫助(&H)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:57
|
||||
msgid "&Tutorial"
|
||||
msgstr "教程(&T)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:59
|
||||
msgid "&About Wine"
|
||||
msgstr "關於 Wine(&A)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:65
|
||||
msgid "Program Manager"
|
||||
msgstr "程式管理器"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:69
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:70
|
||||
msgid "Delete group `%s' ?"
|
||||
msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:71
|
||||
msgid "Delete program `%s' ?"
|
||||
msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:72
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "此功能未實現"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:73
|
||||
msgid "Error reading `%s'."
|
||||
msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:74
|
||||
msgid "Error writing `%s'."
|
||||
msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
|
||||
"Should it be tried further on?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
|
||||
"是否繼續嘗試?"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:78
|
||||
msgid "Out of memory."
|
||||
msgstr "內存溢出。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:79
|
||||
msgid "Help not available."
|
||||
msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:80
|
||||
msgid "Unknown feature in %s"
|
||||
msgstr "在 %s 中發現未知特性"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:81
|
||||
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:82
|
||||
msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:85
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
msgstr "程式"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:86
|
||||
msgid "Libraries (*.dll)"
|
||||
msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:87
|
||||
msgid "Icon files"
|
||||
msgstr "圖標檔案"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:88
|
||||
msgid "Icons (*.ico)"
|
||||
msgstr "圖標 (*.ico)"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"The syntax of this command is:\n"
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
/* Czech strings in CP1250 */
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Soubor" {
|
||||
MENUITEM "&Nový...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "O&tevøít\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "Pø&esunout...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopírovat...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "S&mazat\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Atributy...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sp&ustit...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Konec Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Nastavení" {
|
||||
MENUITEM "&Uspoøádat automaticky", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimalizovat za bìhu", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "U&ložit nastavení pøi ukonèení", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Okna" {
|
||||
MENUITEM "&Pøekrývající se\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Vedle sebe\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Zarovnat ikony", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Nápovìda" {
|
||||
MENUITEM "&Obsah", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Najít...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Pomoc s nápovìdou", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&O Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -185,33 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Storno", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Procházet...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Nápovìda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Program manager"
|
||||
IDS_ERROR, "CHYBA"
|
||||
IDS_WARNING, "VAROVÁNÍ"
|
||||
IDS_INFO, "Informace"
|
||||
IDS_DELETE, "Smazat"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Smazat skupinu `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Smazat program `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Není podporováno"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Chyba pøi ètení `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Chyba pøi zápisu `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Soubor skupiny `%s' nemùže být otevøen.\n\
|
||||
Mám to zkusit znovu ?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Došla pamì<6D>."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Nápovìda není dostupná."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Neznámá vlastnost v %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Soubor `%s' existuje. Nebude pøepsán."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly pøepsán originální soubory."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Žádná klávesová zkratka."
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Všechny soubory (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programy"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Knihovny (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Soubory ikon"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikony (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,44 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fil" {
|
||||
MENUITEM "&Ny...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Åben\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Flyt...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopier...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Slet\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Attributter...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "K&ør...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&fslut Wine...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Indstillinger" {
|
||||
MENUITEM "&Auto arrangér", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimér ved opstart", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Gem ændringer ved af&slutting", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Vinduer" {
|
||||
MENUITEM "&Overlappet\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Side ved side\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "Arrangér &ikoner", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjælp" {
|
||||
MENUITEM "&Indhold", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Søg...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Hjælp til hjælp", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Vejledning", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Om Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -180,33 +142,3 @@ PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Gennemse...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Hjælp", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programbehandling"
|
||||
IDS_ERROR, "FEIL"
|
||||
IDS_WARNING, "ADVARSEL"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Slet"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Slet gruppen '%s'?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Slet programmet '%s'?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Ikke implementeret"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fejl ved læsing af '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fejl ved skrivning til '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Kunne ikke ?pne gruppefilen '%s'.\n\
|
||||
Vil du pr?ve mer?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Ikke nok hukommelse."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "hjælp er ikke tilgjengelig."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Ukendt feature i '%s'"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Filen '%s' fandtes allerede, og blev ikke overskrevet."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gem gruppen som '%s' for at undgå at overskrive de originale filer."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Ingen"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Alle filer (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programmer"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Biblioteker (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ikon filer"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikoner (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,44 +26,6 @@ LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Datei" {
|
||||
MENUITEM "&Neu...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Ö&ffnen\tEingabetaste", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Verschieben...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopieren...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Löschen\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Eigenschaften...\tAlt+Eingabetaste", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ausführen...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Programm-Manager beenden...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Optionen" {
|
||||
MENUITEM "&Automatisch anordnen", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Symbol nach Programmstart", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Einstellungen beim Beenden speichern", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Fenster" {
|
||||
MENUITEM "Über&lappend\tUmschalt+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Nebeneinander\tUmschalt+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Symbole anordnen", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Hilfe" {
|
||||
MENUITEM "&Inhalt", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Suchen...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Hilfe &benutzen", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Lernprogramm", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ü&ber Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -184,31 +146,3 @@ PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Hilfe", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programm-Manager"
|
||||
IDS_ERROR, "FEHLER"
|
||||
IDS_WARNING, "ACHTUNG"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Löschen"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Lösche Programmgruppe „%s“?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Lösche Programm „%s“?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nicht implementiert"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fehler beim Lesen von „%s“."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fehler beim Schreiben von „%s“."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Die Programmgruppendatei „%s“ kann nicht geöffnet werden.\n\Soll weiterhin versucht werden, diese Datei zu laden?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Zu wenig Hauptspeicher."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Keine Hilfe verfügbar."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unbekannte Eigenschaft in %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datei „%s“ existiert. Sie wird nicht überschrieben."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Die Programmgruppe wird als „%s“ gesichert, um das Überschreiben der Originaldatei zu verhindern."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Keine"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Alle Dateien (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programme"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotheken (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Symboldateien"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Symbole (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -23,44 +23,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&File" {
|
||||
MENUITEM "&New...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "O&pen\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Move...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copy...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Delete\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Attributes...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Execute...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Options" {
|
||||
MENUITEM "&Arrange automatically", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimize on run", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Save settings on exit", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Windows" {
|
||||
MENUITEM "&Overlapped\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Side by side\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Arrange Icons", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Help" {
|
||||
MENUITEM "&Contents", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Search...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Help on Help", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&About Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -181,33 +143,3 @@ PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Browse...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Help", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Program Manager"
|
||||
IDS_ERROR, "ERROR"
|
||||
IDS_WARNING, "WARNING"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Delete"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Delete group `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Delete program `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Not implemented"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Error reading `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Error writing `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
The group file `%s' cannot be opened.\n\
|
||||
Should it be tried further on?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Out of memory."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Help not available."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unknown feature in %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "None"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "All files (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programs"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Libraries (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Icon files"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icons (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,44 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Archivo" {
|
||||
MENUITEM "&Nuevo...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Eliminar\tSupr", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ejecutar...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Salir de Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opciones" {
|
||||
MENUITEM "&Ordenar automáticamente", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizar al lanzarse", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Guardar configuración al salir", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Ventanas" {
|
||||
MENUITEM "&Cascada\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Mosaico\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Ordenar iconos", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "A&yuda" {
|
||||
MENUITEM "&Contenido", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Buscar...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ayuda sobre la ayuda", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Acerca de Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -180,33 +142,3 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Explorar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "A&yuda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestor de programas"
|
||||
IDS_ERROR, "ERROR"
|
||||
IDS_WARNING, "ADVERTENCA"
|
||||
IDS_INFO, "Información"
|
||||
IDS_DELETE, "Eliminar"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "¿Eliminar grupo `%s'?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "¿Eliminar programa `%s'?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "No implementado"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Error leyendo `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Error escribiendo `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n\
|
||||
¿Debe volver a intentarse más adelante?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sin memoria."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ayuda no disponible."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Característica desconocida en %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos originales."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Ninguna"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programas"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Librarías (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Archivos de iconos"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Iconos (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fichier" {
|
||||
MENUITEM "&Nouveau...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "O&uvrir\tEntrée", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Déplacer...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copier...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Supprimer\tSuppr", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xécuter...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Quitter Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Options" {
|
||||
MENUITEM "Réorg&anisation automatique", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Réduire à l'utilisation", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "F&enêtres" {
|
||||
MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Réorganiser les icônes", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Aid&e" {
|
||||
MENUITEM "&Sommaire", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Rechercher...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Utiliser l'aide", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "Didacticiel &Windows", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "À &propos de Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -185,34 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "Pa&rcourir...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Aid&e", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestionnaire de programmes"
|
||||
IDS_ERROR, "ERREUR"
|
||||
IDS_WARNING, "ATTENTION"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Supprimer"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implémenté"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Impossible d'ouvrir « %s »."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Impossible d'enregistrer « %s »."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\
|
||||
Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
|
||||
de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Mémoire insuffisante."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Impossible d'afficher l'aide."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Caractéristique inconnue dans %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Aucun"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Tous fichiers (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programmes"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliothèques (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Icônes"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icônes (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,44 +26,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&קובץ" {
|
||||
MENUITEM "&חדש...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&פתיחה\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "ה&עברה...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "הע&תקה...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&מחיקה\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "מא&פיינים...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "הפע&לה...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "י&ציאה מ־Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&אפשרויות" {
|
||||
MENUITEM "&סידור אוטומטי", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "מ&זעור עם ההפעלה", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&שמירת ההגדרות עם היציאה", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&חלונות" {
|
||||
MENUITEM "&חופפים\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&זה לצד זה\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&סידור סמלים", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "ע&זרה" {
|
||||
MENUITEM "&תכנים", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&חיפוש...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&עזרה על העזרה", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&מדריך", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "על &אודות Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -191,33 +153,3 @@ PUSHBUTTON "ביטול", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&עיון...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "ע&זרה", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Program Manager"
|
||||
IDS_ERROR, "ERROR"
|
||||
IDS_WARNING, "WARNING"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Delete"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Delete group `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Delete program `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Not implemented"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Error reading `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Error writing `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
The group file `%s' cannot be opened.\n\
|
||||
Should it be tried further on?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Out of memory."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Help not available."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unknown feature in %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "None"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "All files (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programs"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Libraries (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Icon files"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icons (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,44 +24,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fájl" {
|
||||
MENUITEM "Ú&j...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Meg&nyitás\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Áthelyezés...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Másolás...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Törlé&s\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Futtatás...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Leállítás...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Beállítások" {
|
||||
MENUITEM "&Automatikus elrendezés", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Indításkor kis méret", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Beállítások &mentése kilépéskor", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Ablak" {
|
||||
MENUITEM "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Ikonok elrendezése", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Súgó" {
|
||||
MENUITEM "&Tartalom", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "Téma&körök keresése...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Használat", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Oktatás", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Wine névjegye", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -182,33 +144,3 @@ PUSHBUTTON "M
|
|||
PUSHBUTTON "&Tallózás...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Súgó", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programkezelő"
|
||||
IDS_ERROR, "hiba"
|
||||
IDS_WARNING, "figyelmeztetés"
|
||||
IDS_INFO, "Információ"
|
||||
IDS_DELETE, "Törlés"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nincs implementálva"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Olvasási hiba `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Írási hiba `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n\
|
||||
Későbbiekben újból megpróbálja?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Rendkívül kevés a memória"
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "A súgó nem elérhető."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Semmi"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Minden fájl (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programok"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ikon fájlok"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikonok (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&File" {
|
||||
MENUITEM "&Nuovo...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Apri\tInvio", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Sposta...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copia...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Elimina\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Proprietà...\tAlt+Invio", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Esegui...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Esci", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opzioni" {
|
||||
MENUITEM "&Disposizione automatica", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Riduci a icona in esecuzione", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Salva impostazioni in uscita", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&F&inestra" {
|
||||
MENUITEM "&Sovrapponi\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&A&ffianca\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Disponi icone", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Aiuto" {
|
||||
MENUITEM "&Sommario", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Ricerca...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Aiuto sulla Guida", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informazioni su Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -185,33 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Cerca...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Aiuto", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gestore Programma"
|
||||
IDS_ERROR, "ERRORE"
|
||||
IDS_WARNING, "ATTENZIONE"
|
||||
IDS_INFO, "Informazioni"
|
||||
IDS_DELETE, "Elimina"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Eliminare il gruppo `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Eliminare `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Non implementato"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Errore di lettura `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Errore di scrittura `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Il file di gruppo `%s' non può essere aperto.\n\
|
||||
Provare ad aprirlo in futuro?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Memoria esaurita"
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Guida non disponibile"
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Funzione sconosciuta nel file %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Il file `%s' esiste. Non sovrascritto."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvare il gruppo come `%s' per non sovrascrivere i file originali"
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nessuno"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Tutti i file (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programmi"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Librerie (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "File icona"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icone (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,44 +26,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "파일(&F)" {
|
||||
MENUITEM "새 작업(&N)...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "열기(&P)\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "이동(&M)...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "복사(&C)...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "지우기(&D)\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "속성(&A)...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "실행(&E)...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "창 종료(&X)...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "옵션(&O)" {
|
||||
MENUITEM "자동 정렬(&A)", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "실행시 아이콘 상태로(&M)", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "종료시 설정 내용 저장(&S)", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "창(&W)" {
|
||||
MENUITEM "겹치기(&O)\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "나누기(&S)\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "아이콘 정렬(&A)", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "도움말(&H)" {
|
||||
MENUITEM "목차(&C)", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "찾기(&S)...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "도움말 사용법(&H)", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "자습서(&T)", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "WINE 정보(&A)", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -191,31 +153,3 @@ PUSHBUTTON "취소", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "찾기(&B)...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "도움말(&H)", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "풀그림 관리자"
|
||||
IDS_ERROR, "에러"
|
||||
IDS_WARNING, "경고"
|
||||
IDS_INFO, "정보"
|
||||
IDS_DELETE, "지우기"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "그룹 `%s'을 지우겠습니까 ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "풀그림 `%s'을 지우겠습니까 ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "아직 구현되지 않았습니다."
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "`%s' 읽기 에러."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "`%s' 쓰기 에러."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\그룹 파일 `%s'을 열 수 없습니다.\n\다시 시도하겠습니까?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "메모리 부족."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "도움말은 가능하지않습니다."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "%s의 알수 없는 특징"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "파일 %s' 는 존재하므로, 덮어 쓸 수 없습니다."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "`%s를 다른 이름으로 저장해야 원래 파일을 덮어 쓰는 걸 막을 수 있습니다."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "없음"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "모든 파일 (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "풀그림"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "라이브러리 파일(*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "아이콘 파일"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "아이콘 (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,41 +27,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Failas" {
|
||||
MENUITEM "&Nauja...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Atverti\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Perkelti...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopijuoti...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Šalinti\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "At&ributai...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Vykdyti...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Iš&eiti...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Parinktys" {
|
||||
MENUITEM "Išdėstyti &automatiškai", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Suskleisti paleidžiant", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Išsaugoti &nuostatas išeinant", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Langai" {
|
||||
MENUITEM "&Persikloję\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Greta vienas kito\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Išdėstyti piktogramas", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Žinynas" {
|
||||
MENUITEM "&Turinys", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Paieška...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Pa&galba apie žinyną", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Mokymo programa", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Apie Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -182,32 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Atsisakyti", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "Pari&nkti...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Žinynas", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programų tvarkytuvė"
|
||||
IDS_ERROR, "KLAIDA"
|
||||
IDS_WARNING, "ĮSPĖJIMAS"
|
||||
IDS_INFO, "Informacija"
|
||||
IDS_DELETE, "Šalinti"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Šalinti grupę „%s“?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Šalinti programą „%s“?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nerealizuota"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Klaida skaitant „%s“."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Klaida rašant „%s“."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Nepavyko atidaryti grupės failo „%s“.\n\
|
||||
Mėginti atidaryti toliau?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Trūksta atminties."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Žinynas neprieinamas."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Nežinoma %s funkcija"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Failas „%s“ egzistuoja. Neperrašytas."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Išsaugoti grupę kaip „%s“, taip neperrašant originalių failų."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nėra"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Visi failai (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programos"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotekos (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Piktogramų failai"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Piktogramos (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -33,6 +33,8 @@ RC_SRCS = \
|
|||
Tr.rc \
|
||||
Uk.rc \
|
||||
Zh.rc \
|
||||
accel.rc
|
||||
progman.rc
|
||||
|
||||
PO_SRCS = progman.rc
|
||||
|
||||
@MAKE_PROG_RULES@
|
||||
|
|
|
@ -24,44 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Bestand" {
|
||||
MENUITEM "&Nieuw...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Openen\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "Ve&rplaatsen...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopiëren...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Verwijderen\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Eigenschappen...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Uitvoeren...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Afsluiten...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opties" {
|
||||
MENUITEM "&Automatisch rangschikken", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Geminimaliseerd uitvoeren", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Instellingen opslaan bij afsluiten", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Venster" {
|
||||
MENUITEM "&Trapsgewijs\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Naast elkaar\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Pictogrammen schikken", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Help" {
|
||||
MENUITEM "Help-onder&werpen", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Zoeken...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Hulp bij Help", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Instructie", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Over Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -182,33 +144,3 @@ PUSHBUTTON "Annuleren", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_
|
|||
PUSHBUTTON "&Bladeren...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Help", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programmabeheer"
|
||||
IDS_ERROR, "FOUT"
|
||||
IDS_WARNING, "WAARSCHUWING"
|
||||
IDS_INFO, "Informatie"
|
||||
IDS_DELETE, "Verwijderen"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Wilt u groep `%s' verwijderen?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Wilt u programma `%s' verwijderen?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Niet geïmplementeerd"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fout bij het lezen van `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fout bij het schrijven van `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Het groepsbestand `%s' kan niet worden geopend.\n\
|
||||
Wilt u het nogmaals proberen?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Geen geheugen beschikbaar."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Help is niet beschikbaar."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Onbekende eigenschap in %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Het bestand `%s' bestaat reeds. Het is niet overschreven."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Groep opslaan als `%s om het overschrijven van originele bestanden te voorkomen."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Geen"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Alle bestanden (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programma's"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Programmabibliotheekbestanden (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Pictogrambestanden"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Pictogrammen (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,44 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_NORWEGIAN_BOKMAL
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fil" {
|
||||
MENUITEM "&Ny...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Å&pne\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Flytt...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopier...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Slett\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Attributter...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "K&jør...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&vslutt Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Innstillinger" {
|
||||
MENUITEM "Ordne &automatisk", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimer ved oppstart", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Lagre endringer ved av&slutting", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Vinduer" {
|
||||
MENUITEM "&Overlappet\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Side ved side\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "Ordne &ikoner", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjelp" {
|
||||
MENUITEM "&Innhold", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Søk...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Hjelp til hjelp", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Veiledning", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&om Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -180,33 +142,3 @@ PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Bla...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Hjelp", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programbehandling"
|
||||
IDS_ERROR, "FEIL"
|
||||
IDS_WARNING, "ADVARSEL"
|
||||
IDS_INFO, "Informasjon"
|
||||
IDS_DELETE, "Slett"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Slette gruppen '%s'?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Slette programmet '%s'?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Ikke implementert"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Feil ved lesing av '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Feil ved skriving til '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Kunne ikke åpne gruppefilen '%s'.\n\
|
||||
Vil du prøve mer?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Ikke nok minne."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ingen hjelp er ikke tilgjengelig."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Ukjent egenskap i '%s'"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Filen '%s' fantes allerede, og ble ikke overskrevet."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Lagre gruppe som '%s' for å unngå å overskrive filer."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Ingen"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Alle filer (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programmer"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Biblioteker (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ikonfiler"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikoner (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,45 +22,8 @@
|
|||
|
||||
#include "progman.h"
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Plik" {
|
||||
MENUITEM "&Nowy...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Otwórz\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Przenieś...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopiuj...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Usuń\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Atrybuty...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Uruchom...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Zakończ Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opcje" {
|
||||
MENUITEM "&Automatyczne rozmieszczenie", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimalizuj po uruchomieniu", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Zapisuj ustawienia przed zakończeniem", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Okna" {
|
||||
MENUITEM "&Zachodzące na siebie\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Sąsiadująco \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Uporządkuj ikony", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Pomoc" {
|
||||
MENUITEM "&Spis treści", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Szukaj...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Korzystanie z pomocy", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Podręcznik", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informacje o Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -181,33 +144,3 @@ PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Przegl¹daj...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Po&moc", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Menedżer programów"
|
||||
IDS_ERROR, "BŁĄD"
|
||||
IDS_WARNING, "OSTRZEŻENIE"
|
||||
IDS_INFO, "Informacja"
|
||||
IDS_DELETE, "Usuń"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Usunąć grupę `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Usunąć program `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Nie zaimplementowano"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Błąd podczas wszytywania `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Błąd podczas zapisywania `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Pliku grupy `%s' nie mógł zostać otwarty.\n\
|
||||
Czy mam próbować go otwierać w przyszłości?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Pamięć wyczerpana."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Pomoc nie jest dostępna."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Nieznana własność w %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Plik `%s' istnieje. Nie został zastąpiony."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Grupa zapisana jako `%s aby uniknąć zastąpienia orginalnego pliku."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Brak"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programy"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Biblioteki (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Pliki ikon"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikony (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -25,85 +25,6 @@
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Arquivo" {
|
||||
MENUITEM "&Novo...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "E&xcluir\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "A&tributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Salvar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Janelas" {
|
||||
MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Aj&uda" {
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Sobre o Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Ficheiro" {
|
||||
MENUITEM "&Novo...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "A&brir\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Mover...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copiar...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "E&xcluir\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Atributos...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Executar...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Sai&r do Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opções" {
|
||||
MENUITEM "&Auto organizar", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizar na execução", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Gravar alterações ao sair", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Janelas" {
|
||||
MENUITEM "&Cascata\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Lado a lado \tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Organizar ícones", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "Aj&uda" {
|
||||
MENUITEM "&Conteúdo", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Pesquisa...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Ajuda da ajuda", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Acerca do &Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -276,62 +197,3 @@ PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Procurar...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Aj&uda", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerenciador de programas"
|
||||
IDS_ERROR, "ERRO"
|
||||
IDS_WARNING, "AVISO"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_DELETE, "Excluir"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro lendo '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro escrevendo '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O arquivo de grupo '%s' não pode ser aberto.\nTentar novamente?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Arquivo '%s' existe. Não foi sobrescrito."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvar grupo como '%s' para prevenir a sobrescrita dos arquivos originais."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programas"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Arquivos de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Gerênciador de programas"
|
||||
IDS_ERROR, "ERRO"
|
||||
IDS_WARNING, "AVISO"
|
||||
IDS_INFO, "Informação"
|
||||
IDS_DELETE, "Excluir"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Excluir grupo '%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Excluir programa '%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Não implementado"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Erro ao ler '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Erro ao escrever '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "O ficheiro de grupo '%s' não pode ser aberto.\nDeverá tentar outras vezes?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Sem memória."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ajuda não disponível."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Recurso desconhecido em %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Ficheiro '%s' existe. Não sobreescrever."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Gravar grupo como '%s' para prevenir a sobreescrita dos ficheiros originais."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Nenhuma"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Todos os ficheiros (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programas"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotecas (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ficheiros de ícones"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ícones (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fișier" {
|
||||
MENUITEM "&Nou...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Desc&hide\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Mutare...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copiere...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Șterge\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Atribute...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Executare...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Î&nchidere Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opțiuni" {
|
||||
MENUITEM "&Aranjează automat", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimizează la execuție", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Salvează configurația la închidere", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "F&erestre" {
|
||||
MENUITEM "&Cascadă\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Una lângă alta\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Aranjează pictogramele", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "A&jutor" {
|
||||
MENUITEM "&Conținut", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "Că&utare...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&jutor pentru Ajutor", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Des&pre Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -185,31 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Renunță", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "Na&vigare...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "A&jutor", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Administrator programe"
|
||||
IDS_ERROR, "EROARE"
|
||||
IDS_WARNING, "AVERTIZARE"
|
||||
IDS_INFO, "Informații"
|
||||
IDS_DELETE, "Șterge"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Se șterge grupul „%s” ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Se șterge programul „%s” ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Neimplementat"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Eroare la citirea „%s”."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Eroare la scrierea „%s”."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "Fișierul grup „%s” nu se poate deschide.\nDoriți să se mai încerce deschiderea?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Memorie insuficientă."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Nu este disponibil ajutor."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Caracteristică necunoscută în %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Fișierul „%s” există. Nu a fost suprascris."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Salvează grupul ca „%s” pentru a preveni suprascrierea fișierelor originale."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Niciuna"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Toate fișierele (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programe"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Biblioteci (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Fișiere pictogramă"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Pictograme (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -26,44 +26,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Файл" {
|
||||
MENUITEM "&Создать", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "О&ткрыть...\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Переместить...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Копировать...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Удалить\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Атрибуты...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Запустить...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Вы&ход из Wine...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Параметры" {
|
||||
MENUITEM "&Автоупорядочивание", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Свернуть при запуске", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Сохранять настройки при выходе", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Окна" {
|
||||
MENUITEM "&Каскад\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Мозаика\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Упорядочить при выходе", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Справка" {
|
||||
MENUITEM "&Содержание", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Поиск...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Использование справки", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Руководство", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&О Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -184,33 +146,3 @@ PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Обзор...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Справка", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Диспетчер программ"
|
||||
IDS_ERROR, "ОШИБКА"
|
||||
IDS_WARNING, "ВНИМАНИЕ"
|
||||
IDS_INFO, "Сведения"
|
||||
IDS_DELETE, "Удалить"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Удалить группу `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Удалить программу `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Ещё не реализовано"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Ошибка чтения `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Ошибка записи `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Файл группы `%s' не может быть открыт.\n\
|
||||
Надо ли в следующий раз пытаться это сделать?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Мало памяти."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Справка не доступна."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Неизвестное свойство в %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Файл `%s' существует. Он не был перезаписан."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Группа сохраняется под именем `%s' во избежание перезаписи оригинала."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Нет"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Все файлы (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Программы"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Библиотеки (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Файлы значков"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Значки (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,44 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Datoteka" {
|
||||
MENUITEM "&Nova ...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Odpri\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "Pre&makni ...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopiraj ...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Izbriši\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Lastnosti ...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Zaženi ...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Iz&hod ...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Možnosti" {
|
||||
MENUITEM "&Samodejno razporedi", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Pomanjšaj ob zagonu", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Shrani &nastavitve ob izhodu", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Okna" {
|
||||
MENUITEM "&Prekrivanje\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Razpostavi\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "Razporedi &ikone", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Pomoč" {
|
||||
MENUITEM "&Vsebina", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Iskanje ...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&O pomoči", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Vadnica", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&O Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog 'New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -182,33 +144,3 @@ PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "&Brskaj ...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Pomoč", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Upravitelj programov"
|
||||
IDS_ERROR, "NAPAKA"
|
||||
IDS_WARNING, "OPOZORILO"
|
||||
IDS_INFO, "Informacija"
|
||||
IDS_DELETE, "Brisanje"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino '%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Ali ste prepričani, da želite izbrisati program '%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Ni (še) na voljo"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Napaka pri branju iz '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Napaka pri pisanju v '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Datoteke programske skupine '%s' ni mogoče odpreti.\n\
|
||||
Ali želite, da jo poskusim naložiti tudi v prihodnje?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Zmanjkalo je pomnilnika."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Pomoč ni na voljo."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Neznana možnost v %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Datoteka '%s' že obstaja in ni bila prepisana."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Shranite skupino kot '%s', da preprečite prepis originalne datoteke."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Brez"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Vse datoteke (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programi"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Knjižnice (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ikonske datoteke"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikone (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -24,44 +24,6 @@ LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Arkiv" {
|
||||
MENUITEM "&Ny...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Ö&ppna\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Flytta...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopiera...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Ta bort\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Attribut...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "K&ör...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "A&vsluta Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Inställningar" {
|
||||
MENUITEM "Ordna &automatiskt", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimera vid start", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Spara ändringar vid &stängning", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Fönster" {
|
||||
MENUITEM "&Överlappande\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Sida vid sida\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "Ordna &ikoner", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Hjälp" {
|
||||
MENUITEM "&Innehåll", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Sök...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Hjälp om hjälp", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Guide", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&om Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -182,33 +144,3 @@ PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "B&läddra...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Hjälp", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Programhanteraren"
|
||||
IDS_ERROR, "FEL"
|
||||
IDS_WARNING, "VARNING"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Ta bort"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Ta bort gruppen '%s'?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Ta bort programmet '%s'?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Ej implementerat"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Fel vid läsning av '%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Fel vid skrivning till '%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Kunde inte öppna gruppfilen '%s'.\n\
|
||||
Ska vidare försök göras?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "För lite minne."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Ingen hjälp finns tillgänglig."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Okänd egenskap i '%s'"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Filen '%s' fanns redan, och skrevs ej över."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Spara grupp som '%s' för att undvika att skriva över filer."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Ingen"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Alla filer (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Program"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Bibliotek (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Ikonfiler"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Ikoner (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -22,44 +22,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Dosya" {
|
||||
MENUITEM "&Yeni...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "&Aç\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Taþý...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Kopyala...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Sil\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Öznitelikler...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Çalý&þtýr...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Windows'tan &Çýk...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Seçenekler" {
|
||||
MENUITEM "Otomatik &düzenle", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Simge halinde çalýþtýr", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Çýkýþta ayarlarý sakla", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Pencereler" {
|
||||
MENUITEM "&Üst üste diz\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Yan yana diz\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Simgeleri düzenle", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Yardým" {
|
||||
MENUITEM "&Ýçindekiler", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Ara...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Yardým Kullanýmý", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Öðretici", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Wine Hakkýnda", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -180,33 +142,3 @@ PUSHBUTTON "
|
|||
PUSHBUTTON "&Gözat...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Yardým", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Program Yöneticisi"
|
||||
IDS_ERROR, "HATA"
|
||||
IDS_WARNING, "UYARI"
|
||||
IDS_INFO, "Bilgi"
|
||||
IDS_DELETE, "Sil"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "'%s' grubu silinsin mi?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "'%s' programý silinsin mi?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Henüz Tanýmlanmadý"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "'%s' okunurken hata."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "'%s' yazýlýrken hata."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
'%s' grup dosyasý açýlamadý.\n\
|
||||
Daha sonra denensin mi?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Bellek dolu."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Yardým kullanýlabilir deðil."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "%s içinde bilinmeyen özellik"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "'%s' dosyasý mevcut. Üzerine yazýlmadý."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Asýl dosya üzerine yazmayý engellemek için dosyayý '%s' adýyla kaydet."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Hiçbiri"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Tüm dosyalar (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programlar"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Kitaplýklar (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Simge dosyalarý"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Simgeler (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Файл" {
|
||||
MENUITEM "&Створити...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "Відк&рити\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Перемістити...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Копіювати...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Ви&далити\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "В&ластивості...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Виконати...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ви&хід...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Параметри" {
|
||||
MENUITEM "&Впорядкувати автоматично", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Згорнути при старті", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "Зберегти &налаштування при виході", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Вікна" {
|
||||
MENUITEM "&Каскад\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Поруч\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Впорядкувати значки", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Допомога" {
|
||||
MENUITEM "&Зміст", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "По&шук...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Використання Довідки", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "По&сібник", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Про Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -185,33 +147,3 @@ PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TA
|
|||
PUSHBUTTON "&Огляд...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Довідка", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Диспетчер програм"
|
||||
IDS_ERROR, "ПОМИЛКА"
|
||||
IDS_WARNING, "УВАГА"
|
||||
IDS_INFO, "Інформація"
|
||||
IDS_DELETE, "Видалити"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Видалити групу `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Видалити програму `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Не реалізовано"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Помилка читання `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Помикла запису `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
Файл групи `%s' неможливо відкрити.\n\
|
||||
Спробувати знов наступного разу?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Замало пам'яті."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Довідка не доступна."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Невідома ознака в %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "Файл `%s' існує. Він не був перезаписаний."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Група зберігається як `%s' щоб уникнути перезапис оригіналів."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "Немає"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "Всі файли (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Програми"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Бібліотеки (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Файли значків"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Значки (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -27,44 +27,6 @@
|
|||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "文件(&F)" {
|
||||
MENUITEM "新建(&N)...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "打开(&O)\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "移动(&M)...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "复制(&C)...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "删除(&D)\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "属性(&A)...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "执行(&E)...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "退出 Windows(&X)...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "选项(&O)" {
|
||||
MENUITEM "自动排列(&A)", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "运行时最小化(&M)", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "退出时保存设置(&S)", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "窗口(&W)" {
|
||||
MENUITEM "层叠(&O)\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "并排(&S)\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "排列图标(&A)", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "帮助(&H)" {
|
||||
MENUITEM "内容(&C)", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "搜索(&S)...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "如何使用帮助(&H)", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "教程(&T)", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "关于 Wine(&A)", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -186,74 +148,8 @@ PUSHBUTTON "浏览(&B)...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "帮助(&H)", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "程序管理器"
|
||||
IDS_ERROR, "错误"
|
||||
IDS_WARNING, "警告"
|
||||
IDS_INFO, "信息"
|
||||
IDS_DELETE, "删除"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "是否删除程序组 `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "是否删除程序组 `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "此功能未实现"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "读取文件 %s 时发生错误。"
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "写入文件 %s 时发生错误。"
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "不能打开组文件 `%s' 。\n是否继续尝试?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "内存溢出。"
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "没有可用的帮助信息。"
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "在 %s 中发现未知特性"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "未定义"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "所有文件 (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "程序"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "动态连接库 (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "图标文件"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "图标 (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "檔案(&F)" {
|
||||
MENUITEM "新建(&N)...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "開啟(&O)\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "移動(&M)...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "複製(&C)...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "刪除(&D)\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "屬性(&A)...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "執行(&E)...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "結束 Windows(&X)...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "選項(&O)" {
|
||||
MENUITEM "自動排列(&A)", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "執行時最小化(&M)", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "結束時儲存設定(&S)", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "窗口(&W)" {
|
||||
MENUITEM "層疊(&O)\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "並排(&S)\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "排列圖標(&A)", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "幫助(&H)" {
|
||||
MENUITEM "內容(&C)", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "搜索(&S)...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "如何使用幫助(&H)", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "教程(&T)", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "關於 Wine(&A)", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dialog `New' */
|
||||
|
||||
DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
|
||||
|
@ -374,31 +270,3 @@ PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 135, 25, 60, 15, WS_TABSTOP
|
|||
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)...", PM_BROWSE, 135, 45, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "幫助(&H)", PM_HELP, 135, 65, 60, 15, WS_TABSTOP
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "程式管理器"
|
||||
IDS_ERROR, "錯誤"
|
||||
IDS_WARNING, "警告"
|
||||
IDS_INFO, "資訊"
|
||||
IDS_DELETE, "刪除"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "是否刪除程式組 `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "是否刪除程式組 `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "此功能未實現"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "不能開啟組檔案 `%s' 。\n是否繼續嘗試?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "內存溢出。"
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "沒有可用的幫助資訊。"
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "在 %s 中發現未知特性"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "未定義"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "程式"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "動態連接庫 (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "圖標檔案"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "圖標 (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <winuser.h>
|
||||
#include "progman.h"
|
||||
|
||||
ACCEL ACCELERATORS
|
||||
{
|
||||
VK_RETURN, PM_EXECUTE, VIRTKEY, ALT
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,94 @@
|
|||
/*
|
||||
* Program Manager
|
||||
*
|
||||
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
|
||||
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "winuser.h"
|
||||
#include "progman.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&File" {
|
||||
MENUITEM "&New...", PM_NEW
|
||||
MENUITEM "O&pen\tEnter", PM_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Move...\tF7", PM_MOVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Copy...\tF8", PM_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Delete\tEntf", PM_DELETE
|
||||
MENUITEM "&Attributes...\tAlt+Enter", PM_ATTRIBUTES
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Execute...", PM_EXECUTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "E&xit Windows...", PM_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Options" {
|
||||
MENUITEM "&Arrange automatically", PM_AUTO_ARRANGE
|
||||
MENUITEM "&Minimize on run", PM_MIN_ON_RUN
|
||||
MENUITEM "&Save settings on exit", PM_SAVE_SETTINGS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Windows" {
|
||||
MENUITEM "&Overlapped\tShift+F5", PM_OVERLAP
|
||||
MENUITEM "&Side by side\tShift+F4", PM_SIDE_BY_SIDE
|
||||
MENUITEM "&Arrange Icons", PM_ARRANGE
|
||||
}
|
||||
|
||||
POPUP "&Help" {
|
||||
MENUITEM "&Contents", PM_CONTENTS
|
||||
MENUITEM "&Search...", PM_SEARCH
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Help on Help", PM_HELPONHELP
|
||||
MENUITEM "&Tutorial", PM_TUTORIAL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&About Wine", PM_ABOUT_WINE
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_PROGRAM_MANAGER, "Program Manager"
|
||||
IDS_ERROR, "ERROR"
|
||||
IDS_WARNING, "WARNING"
|
||||
IDS_INFO, "Information"
|
||||
IDS_DELETE, "Delete"
|
||||
IDS_DELETE_GROUP_s, "Delete group `%s' ?"
|
||||
IDS_DELETE_PROGRAM_s, "Delete program `%s' ?"
|
||||
IDS_NOT_IMPLEMENTED, "Not implemented"
|
||||
IDS_FILE_READ_ERROR_s, "Error reading `%s'."
|
||||
IDS_FILE_WRITE_ERROR_s, "Error writing `%s'."
|
||||
IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s, "\
|
||||
The group file `%s' cannot be opened.\n\
|
||||
Should it be tried further on?"
|
||||
IDS_OUT_OF_MEMORY, "Out of memory."
|
||||
IDS_WINHELP_ERROR, "Help not available."
|
||||
IDS_UNKNOWN_FEATURE_s, "Unknown feature in %s"
|
||||
IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s, "File `%s' exists. Not overwritten."
|
||||
IDS_SAVE_GROUP_AS_s, "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
|
||||
IDS_NO_HOT_KEY, "None"
|
||||
IDS_ALL_FILES, "All files (*.*)"
|
||||
IDS_PROGRAMS, "Programs"
|
||||
IDS_LIBRARIES_DLL, "Libraries (*.dll)"
|
||||
IDS_SYMBOL_FILES, "Icon files"
|
||||
IDS_SYMBOLS_ICO, "Icons (*.ico)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
ACCEL ACCELERATORS
|
||||
{
|
||||
VK_RETURN, PM_EXECUTE, VIRTKEY, ALT
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue