Sweden-Number/programs/regedit/Pt.rc

521 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

/*
* Regedit resources
*
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2004 Américo José Melo
* Copyright 2009 Ricardo Filipe
* Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "resource.h"
#pragma code_page(65001)
/*
* Menu
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDR_REGEDIT_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Registro"
BEGIN
MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Conectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Editar"
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "E&xibir"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Atualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "&Favoritos"
BEGIN
MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos...", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "&Remover Favorito...", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Tópicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
2004-01-19 00:18:33 +01:00
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDR_REGEDIT_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Registo"
BEGIN
MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Conectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Editar"
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "E&xibir"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de estado", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Actualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "&Favoritos"
BEGIN
MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Tópicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
END
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_POPUP_MENUS MENU
2004-01-19 00:18:33 +01:00
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
2004-01-19 00:18:33 +01:00
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
POPUP "&Novo"
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
2004-01-19 00:18:33 +01:00
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
2004-01-19 00:18:33 +01:00
END
2004-11-29 18:02:28 +01:00
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xportar..." ID_EDIT_EXPORT
2004-11-29 18:02:28 +01:00
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
2004-01-19 00:18:33 +01:00
END
END
/*
* Dialog
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG 50, 50, 278, 54
STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_BORDER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Exportar registro", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
AUTORADIOBUTTON "&Ramo selecionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG 50, 50, 278, 54
STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_BORDER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Exportar registo", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
AUTORADIOBUTTON "&Ramo seleccionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_FIND DIALOG 22, 17, 220, 85
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Procurar"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Procurar:",IDC_STATIC,5,7,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,40,5,125,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Procurar em:",IDC_STATIC,5, 22, 119, 8
CHECKBOX "Chaves", IDC_FIND_KEYS, 5, 34, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "Nomes de valor", IDC_FIND_VALUES, 5, 46, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "Conteúdos de valor", IDC_FIND_CONTENT, 5, 58, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "Apenas toda a frase", IDC_FIND_WHOLE, 5, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
DEFPUSHBUTTON "Procurar",IDOK,175,5,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Fechar",IDCANCEL,175,24,40,15, WS_GROUP
END
IDD_ADDFAVORITE DIALOG 22, 17, 210, 55
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Adicionar Favorito"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,36,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,36,40,15,WS_GROUP
END
IDD_DELFAVORITE DIALOG 22, 17, 210, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remover Favorito"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
LISTBOX IDC_NAME_LIST,5,15,200,52, WS_BORDER | WS_TABSTOP | LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,72,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,72,40,15,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_STRING DIALOG 22, 17, 210, 75
2004-01-19 00:18:33 +01:00
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar texto"
2004-08-26 20:23:24 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
2004-01-19 00:18:33 +01:00
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
2004-01-19 00:18:33 +01:00
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
2004-01-19 00:18:33 +01:00
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
2004-01-19 00:18:33 +01:00
END
IDD_EDIT_DWORD DIALOG 22, 17, 210, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar DWORD"
2004-08-26 20:23:24 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
2004-01-19 00:18:33 +01:00
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
2004-01-19 00:18:33 +01:00
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
2004-01-19 00:18:33 +01:00
END
IDD_EDIT_BINARY DIALOG 22, 17, 170, 100
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar Binário"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,160,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
CONTROL "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit",WS_TABSTOP,5,40,160,40
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,80,83,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,125,83,40,15,WS_GROUP
END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOG 22, 17, 210, 175
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar Multi-frase"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,112, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | ES_MULTILINE | ES_WANTRETURN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,156,40,15,WS_GROUP
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,156,40,15,WS_GROUP
END
/*
* String Table
*/
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_COLUMN_NAME "Nome"
IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Tipo"
IDS_LIST_COLUMN_DATA "Dados"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Editor do Registro"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Editor de Registo"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Conecta a um registro em um computador remoto."
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"Desconecta de um registro um computador remoto."
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registro."
/* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor multi string"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"Conecta a um registo um computador remoto."
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"Desconecta de um registo um computador remoto."
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
/* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registro."
ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
ID_VIEW_REFRESH "Atualiza a janela."
ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecão."
ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecão."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
ID_EDIT_FIND "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
ID_EDIT_EXPORT "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor de Registo."
ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecção."
ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecção."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
ID_EDIT_EXPORT "Exporta o ramo seleccionado do registo para um ficheiro de texto"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
2004-01-19 00:18:33 +01:00
BEGIN
IDS_ERROR "Erro"
IDS_BAD_KEY "Não pode consultar a chave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "Não pode consultar o valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%u)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
2004-01-19 00:18:33 +01:00
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
2004-01-19 00:18:33 +01:00
IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
IDS_NOTFOUND "Chave de busca '%s' não encontrada"
2004-01-19 00:18:33 +01:00
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Erro"
IDS_BAD_KEY "Não pode perguntar a chave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor muito grande (%u)"
IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
IDS_NOTFOUND "Chave de pesquisa '%s' não encontrada"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE "Importar Arquivo de Registro"
IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE "Exportar Arquivo de Registro"
IDS_FILEDIALOG_FILTER "Arquivos de Registro\0*.reg\0Arquivos de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Arquivos (*.*)\0*.*\0\0"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE "Importar Ficheiro de Registo"
IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE "Exportar Ficheiro de Registo"
IDS_FILEDIALOG_FILTER "Ficheiros de Registo\0*.reg\0Ficheiros de Registo Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Ficheiros (*.*)\0*.*\0\0"
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REGISTRY_ROOT_NAME "Meu Computador"
IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE "(Omissão)"
IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET "(valor não dado)"
IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY "(não pode mostrar o valor)"
IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE "(desconhecido %d)"
END
2004-01-19 00:18:33 +01:00
/*****************************************************************/
/*
* TEXTINCLUDE
*/
1 TEXTINCLUDE
BEGIN
"resource.h\0"
END
2004-01-19 00:18:33 +01:00
/*****************************************************************/