po: Update German translation.
This commit is contained in:
parent
68968419ec
commit
7346b9cf05
68
po/de.po
68
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 16:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: André Hentschel\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: German\n"
|
||||
|
@ -2124,9 +2124,8 @@ msgid "Certification Path"
|
|||
msgstr "Zertifizierungspfad"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certification path"
|
||||
msgstr "&Zertifizierungspfad"
|
||||
msgstr "Zertifizierungspfad"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:214
|
||||
msgid "&View Certificate"
|
||||
|
@ -3329,9 +3328,8 @@ msgid "Asking for %s"
|
|||
msgstr "Frage nach %s"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home page"
|
||||
msgstr " Startseite "
|
||||
msgstr "Startseite"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:47
|
||||
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
|
||||
|
@ -3350,9 +3348,8 @@ msgid "&Blank page"
|
|||
msgstr "&Leere Seite"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browsing history"
|
||||
msgstr " Browserverlauf "
|
||||
msgstr "Browserverlauf"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:54
|
||||
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
|
||||
|
@ -3527,11 +3524,11 @@ msgstr "konstante Zeichenkette nicht terminiert"
|
|||
|
||||
#: jscript.rc:38
|
||||
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unerwartetes 'break' außerhalb der Schleife"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:39
|
||||
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unerwartetes 'continue' außerhalb der Schleife"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:40
|
||||
msgid "Conditional compilation is turned off"
|
||||
|
@ -10432,9 +10429,8 @@ msgid "&Footer:"
|
|||
msgstr "&Fußzeile:"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margins (millimeters)"
|
||||
msgstr "&Ränder (Millimeter):"
|
||||
msgstr "Ränder (Millimeter):"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:113
|
||||
msgid "&Left:"
|
||||
|
@ -11822,12 +11818,10 @@ msgid "&Show processes from all users"
|
|||
msgstr "P&rozesse aller Benutzern anzeigen"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU usage"
|
||||
msgstr "CPU-Auslastung"
|
||||
msgstr "CPU Auslastung"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MEM usage"
|
||||
msgstr "Speicherausl."
|
||||
|
||||
|
@ -11836,17 +11830,14 @@ msgid "Totals"
|
|||
msgstr "Insgesamt"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit charge (K)"
|
||||
msgstr "Zugesicherter Speicher (K)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical memory (K)"
|
||||
msgstr "Physikalischer Speicher (K)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel memory (K)"
|
||||
msgstr "Kernelspeicher (K)"
|
||||
|
||||
|
@ -11887,12 +11878,10 @@ msgid "Nonpaged"
|
|||
msgstr "Nicht ausgelagert"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU usage history"
|
||||
msgstr "Verlauf der CPU-Auslastung"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory usage history"
|
||||
msgstr "Verlauf der Speicherauslastung"
|
||||
|
||||
|
@ -12573,9 +12562,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows registration information"
|
||||
msgstr " Windows-Registrierungs-Informationen "
|
||||
msgstr "Windows Registrierungs Informationen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:141
|
||||
msgid "&Owner:"
|
||||
|
@ -12586,9 +12574,8 @@ msgid "Organi&zation:"
|
|||
msgstr "&Organisation:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application settings"
|
||||
msgstr " Anwendungseinstellungen "
|
||||
msgstr "Anwendungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12614,9 +12601,8 @@ msgid "&Windows Version:"
|
|||
msgstr "&Windows Version:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window settings"
|
||||
msgstr " Fenstereinstellungen "
|
||||
msgstr "Fenstereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:167
|
||||
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
||||
|
@ -12639,9 +12625,8 @@ msgid "Desktop &size:"
|
|||
msgstr "Desktop-&Größe:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct3D"
|
||||
msgstr " Direct3D "
|
||||
msgstr "Direct3D"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:178
|
||||
msgid "&Vertex Shader Support: "
|
||||
|
@ -12652,18 +12637,16 @@ msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
|
|||
msgstr "&Pixel Shader aktivieren (wenn von Hardware unterstützt)"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen resolution"
|
||||
msgstr " Bildschi&rmauflösung "
|
||||
msgstr "Bildschirmauflösung"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:186
|
||||
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
||||
msgstr "Dies ist ein Beispieltext in 10 Punkt Tahoma"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DLL overrides"
|
||||
msgstr " DLL Überschreibung "
|
||||
msgstr "DLL Überschreibungen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:194
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12696,9 +12679,8 @@ msgid "Edit Override"
|
|||
msgstr "Bearbeite Überschreibung"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load order"
|
||||
msgstr " Ladereihenfolge "
|
||||
msgstr "Ladereihenfolge"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:211
|
||||
msgid "&Builtin (Wine)"
|
||||
|
@ -12725,9 +12707,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
|
|||
msgstr "Laufwerksbuchstaben wählen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drive mappings"
|
||||
msgstr " Laufwerksz&uordnung "
|
||||
msgstr "Laufwerkszuordnung"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:235
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12774,14 +12755,12 @@ msgid "Show &dot files"
|
|||
msgstr "Zeige D&ot-Dateien an"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Driver diagnostics"
|
||||
msgstr " Treiber Diagnose "
|
||||
msgstr "Treiber Diagnose"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr " Standards "
|
||||
msgstr "Standards"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:270
|
||||
msgid "Output device:"
|
||||
|
@ -12804,9 +12783,8 @@ msgid "&Test Sound"
|
|||
msgstr "Sound &testen"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr " Darstellung "
|
||||
msgstr "Darstellung"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:286
|
||||
msgid "&Theme:"
|
||||
|
@ -12825,9 +12803,8 @@ msgid "C&olor:"
|
|||
msgstr "F&arbe:"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Shell-Ordner"
|
||||
msgstr "Ordner"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:304
|
||||
msgid "&Link to:"
|
||||
|
@ -13529,7 +13506,6 @@ msgid "By File Type"
|
|||
msgstr "Angaben auswählen"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File type"
|
||||
msgstr "Dateityp"
|
||||
|
||||
|
@ -13590,9 +13566,8 @@ msgid "&Compressed"
|
|||
msgstr "&Komprimiert"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version information"
|
||||
msgstr "&Versionsinformationen"
|
||||
msgstr "Versionsinformationen"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:93
|
||||
msgid "Applying font settings"
|
||||
|
@ -13698,7 +13673,6 @@ msgid "Fastest Times"
|
|||
msgstr "Beste Zeiten"
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fastest times"
|
||||
msgstr "Beste Zeiten"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue