po: Update German translation.

This commit is contained in:
André Hentschel 2012-01-01 17:39:22 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 68968419ec
commit 7346b9cf05
1 changed files with 21 additions and 47 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 16:28+0100\n"
"Last-Translator: André Hentschel\n" "Last-Translator: André Hentschel\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -2124,9 +2124,8 @@ msgid "Certification Path"
msgstr "Zertifizierungspfad" msgstr "Zertifizierungspfad"
#: cryptui.rc:211 #: cryptui.rc:211
#, fuzzy
msgid "Certification path" msgid "Certification path"
msgstr "&Zertifizierungspfad" msgstr "Zertifizierungspfad"
#: cryptui.rc:214 #: cryptui.rc:214
msgid "&View Certificate" msgid "&View Certificate"
@ -3329,9 +3328,8 @@ msgid "Asking for %s"
msgstr "Frage nach %s" msgstr "Frage nach %s"
#: inetcpl.rc:46 #: inetcpl.rc:46
#, fuzzy
msgid "Home page" msgid "Home page"
msgstr " Startseite " msgstr "Startseite"
#: inetcpl.rc:47 #: inetcpl.rc:47
msgid "You can choose the address that will be used as your home page." msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
@ -3350,9 +3348,8 @@ msgid "&Blank page"
msgstr "&Leere Seite" msgstr "&Leere Seite"
#: inetcpl.rc:53 #: inetcpl.rc:53
#, fuzzy
msgid "Browsing history" msgid "Browsing history"
msgstr " Browserverlauf " msgstr "Browserverlauf"
#: inetcpl.rc:54 #: inetcpl.rc:54
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
@ -3527,11 +3524,11 @@ msgstr "konstante Zeichenkette nicht terminiert"
#: jscript.rc:38 #: jscript.rc:38
msgid "Can't have 'break' outside of loop" msgid "Can't have 'break' outside of loop"
msgstr "" msgstr "Unerwartetes 'break' außerhalb der Schleife"
#: jscript.rc:39 #: jscript.rc:39
msgid "Can't have 'continue' outside of loop" msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
msgstr "" msgstr "Unerwartetes 'continue' außerhalb der Schleife"
#: jscript.rc:40 #: jscript.rc:40
msgid "Conditional compilation is turned off" msgid "Conditional compilation is turned off"
@ -10432,9 +10429,8 @@ msgid "&Footer:"
msgstr "&Fußzeile:" msgstr "&Fußzeile:"
#: notepad.rc:112 #: notepad.rc:112
#, fuzzy
msgid "Margins (millimeters)" msgid "Margins (millimeters)"
msgstr "&Ränder (Millimeter):" msgstr "Ränder (Millimeter):"
#: notepad.rc:113 #: notepad.rc:113
msgid "&Left:" msgid "&Left:"
@ -11822,12 +11818,10 @@ msgid "&Show processes from all users"
msgstr "P&rozesse aller Benutzern anzeigen" msgstr "P&rozesse aller Benutzern anzeigen"
#: taskmgr.rc:376 #: taskmgr.rc:376
#, fuzzy
msgid "CPU usage" msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-Auslastung" msgstr "CPU Auslastung"
#: taskmgr.rc:377 #: taskmgr.rc:377
#, fuzzy
msgid "MEM usage" msgid "MEM usage"
msgstr "Speicherausl." msgstr "Speicherausl."
@ -11836,17 +11830,14 @@ msgid "Totals"
msgstr "Insgesamt" msgstr "Insgesamt"
#: taskmgr.rc:379 #: taskmgr.rc:379
#, fuzzy
msgid "Commit charge (K)" msgid "Commit charge (K)"
msgstr "Zugesicherter Speicher (K)" msgstr "Zugesicherter Speicher (K)"
#: taskmgr.rc:380 #: taskmgr.rc:380
#, fuzzy
msgid "Physical memory (K)" msgid "Physical memory (K)"
msgstr "Physikalischer Speicher (K)" msgstr "Physikalischer Speicher (K)"
#: taskmgr.rc:381 #: taskmgr.rc:381
#, fuzzy
msgid "Kernel memory (K)" msgid "Kernel memory (K)"
msgstr "Kernelspeicher (K)" msgstr "Kernelspeicher (K)"
@ -11887,12 +11878,10 @@ msgid "Nonpaged"
msgstr "Nicht ausgelagert" msgstr "Nicht ausgelagert"
#: taskmgr.rc:418 #: taskmgr.rc:418
#, fuzzy
msgid "CPU usage history" msgid "CPU usage history"
msgstr "Verlauf der CPU-Auslastung" msgstr "Verlauf der CPU-Auslastung"
#: taskmgr.rc:419 #: taskmgr.rc:419
#, fuzzy
msgid "Memory usage history" msgid "Memory usage history"
msgstr "Verlauf der Speicherauslastung" msgstr "Verlauf der Speicherauslastung"
@ -12573,9 +12562,8 @@ msgstr ""
"Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version." "Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."
#: winecfg.rc:140 #: winecfg.rc:140
#, fuzzy
msgid "Windows registration information" msgid "Windows registration information"
msgstr " Windows-Registrierungs-Informationen " msgstr "Windows Registrierungs Informationen"
#: winecfg.rc:141 #: winecfg.rc:141
msgid "&Owner:" msgid "&Owner:"
@ -12586,9 +12574,8 @@ msgid "Organi&zation:"
msgstr "&Organisation:" msgstr "&Organisation:"
#: winecfg.rc:151 #: winecfg.rc:151
#, fuzzy
msgid "Application settings" msgid "Application settings"
msgstr " Anwendungseinstellungen " msgstr "Anwendungseinstellungen"
#: winecfg.rc:152 #: winecfg.rc:152
msgid "" msgid ""
@ -12614,9 +12601,8 @@ msgid "&Windows Version:"
msgstr "&Windows Version:" msgstr "&Windows Version:"
#: winecfg.rc:166 #: winecfg.rc:166
#, fuzzy
msgid "Window settings" msgid "Window settings"
msgstr " Fenstereinstellungen " msgstr "Fenstereinstellungen"
#: winecfg.rc:167 #: winecfg.rc:167
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
@ -12639,9 +12625,8 @@ msgid "Desktop &size:"
msgstr "Desktop-&Größe:" msgstr "Desktop-&Größe:"
#: winecfg.rc:177 #: winecfg.rc:177
#, fuzzy
msgid "Direct3D" msgid "Direct3D"
msgstr " Direct3D " msgstr "Direct3D"
#: winecfg.rc:178 #: winecfg.rc:178
msgid "&Vertex Shader Support: " msgid "&Vertex Shader Support: "
@ -12652,18 +12637,16 @@ msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
msgstr "&Pixel Shader aktivieren (wenn von Hardware unterstützt)" msgstr "&Pixel Shader aktivieren (wenn von Hardware unterstützt)"
#: winecfg.rc:182 #: winecfg.rc:182
#, fuzzy
msgid "Screen resolution" msgid "Screen resolution"
msgstr " Bildschi&rmauflösung " msgstr "Bildschirmauflösung"
#: winecfg.rc:186 #: winecfg.rc:186
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "Dies ist ein Beispieltext in 10 Punkt Tahoma" msgstr "Dies ist ein Beispieltext in 10 Punkt Tahoma"
#: winecfg.rc:193 #: winecfg.rc:193
#, fuzzy
msgid "DLL overrides" msgid "DLL overrides"
msgstr " DLL Überschreibung " msgstr "DLL Überschreibungen"
#: winecfg.rc:194 #: winecfg.rc:194
msgid "" msgid ""
@ -12696,9 +12679,8 @@ msgid "Edit Override"
msgstr "Bearbeite Überschreibung" msgstr "Bearbeite Überschreibung"
#: winecfg.rc:210 #: winecfg.rc:210
#, fuzzy
msgid "Load order" msgid "Load order"
msgstr " Ladereihenfolge " msgstr "Ladereihenfolge"
#: winecfg.rc:211 #: winecfg.rc:211
msgid "&Builtin (Wine)" msgid "&Builtin (Wine)"
@ -12725,9 +12707,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
msgstr "Laufwerksbuchstaben wählen" msgstr "Laufwerksbuchstaben wählen"
#: winecfg.rc:234 #: winecfg.rc:234
#, fuzzy
msgid "Drive mappings" msgid "Drive mappings"
msgstr " Laufwerksz&uordnung " msgstr "Laufwerkszuordnung"
#: winecfg.rc:235 #: winecfg.rc:235
msgid "" msgid ""
@ -12774,14 +12755,12 @@ msgid "Show &dot files"
msgstr "Zeige D&ot-Dateien an" msgstr "Zeige D&ot-Dateien an"
#: winecfg.rc:267 #: winecfg.rc:267
#, fuzzy
msgid "Driver diagnostics" msgid "Driver diagnostics"
msgstr " Treiber Diagnose " msgstr "Treiber Diagnose"
#: winecfg.rc:269 #: winecfg.rc:269
#, fuzzy
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr " Standards " msgstr "Standards"
#: winecfg.rc:270 #: winecfg.rc:270
msgid "Output device:" msgid "Output device:"
@ -12804,9 +12783,8 @@ msgid "&Test Sound"
msgstr "Sound &testen" msgstr "Sound &testen"
#: winecfg.rc:285 #: winecfg.rc:285
#, fuzzy
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr " Darstellung " msgstr "Darstellung"
#: winecfg.rc:286 #: winecfg.rc:286
msgid "&Theme:" msgid "&Theme:"
@ -12825,9 +12803,8 @@ msgid "C&olor:"
msgstr "F&arbe:" msgstr "F&arbe:"
#: winecfg.rc:301 #: winecfg.rc:301
#, fuzzy
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "Shell-Ordner" msgstr "Ordner"
#: winecfg.rc:304 #: winecfg.rc:304
msgid "&Link to:" msgid "&Link to:"
@ -13529,7 +13506,6 @@ msgid "By File Type"
msgstr "Angaben auswählen" msgstr "Angaben auswählen"
#: winefile.rc:146 #: winefile.rc:146
#, fuzzy
msgid "File type" msgid "File type"
msgstr "Dateityp" msgstr "Dateityp"
@ -13590,9 +13566,8 @@ msgid "&Compressed"
msgstr "&Komprimiert" msgstr "&Komprimiert"
#: winefile.rc:184 #: winefile.rc:184
#, fuzzy
msgid "Version information" msgid "Version information"
msgstr "&Versionsinformationen" msgstr "Versionsinformationen"
#: winefile.rc:93 #: winefile.rc:93
msgid "Applying font settings" msgid "Applying font settings"
@ -13698,7 +13673,6 @@ msgid "Fastest Times"
msgstr "Beste Zeiten" msgstr "Beste Zeiten"
#: winemine.rc:58 #: winemine.rc:58
#, fuzzy
msgid "Fastest times" msgid "Fastest times"
msgstr "Beste Zeiten" msgstr "Beste Zeiten"