2002-03-10 00:29:33 +01:00
/*
* Copyright 1998 Juergen Schmied
2004-07-22 22:35:07 +02:00
* Copyright 2004 Henning Gerhardt
2002-03-10 00:29:33 +01:00
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
2006-05-18 14:49:52 +02:00
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
2002-03-10 00:29:33 +01:00
*/
2006-10-24 10:44:14 +02:00
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
1999-04-25 20:31:35 +02:00
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENU_001 MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "&Gro<72> e Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU DISCARDABLE
BEGIN
2004-09-23 06:28:04 +02:00
POPUP ""
2004-07-22 22:35:07 +02:00
BEGIN
POPUP "&Ansicht"
BEGIN
MENUITEM "&Gro<72> e Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Symbole anordnen"
BEGIN
MENUITEM "Nach &Name", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "Nach &Typ", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "Nach &Gr<47> <72> e", 0x31 /* ... */
MENUITEM "Nach &Datum", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Automatisch anordnen", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
2005-01-14 16:13:56 +01:00
MENUITEM "Icons anordnen", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Einf<6E> gen", FCIDM_SHVIEW_INSERT
2008-05-24 21:26:46 +02:00
MENUITEM "Einf<6E> gen als Verkn<6B> pfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Neu"
BEGIN
MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
2008-05-24 21:26:46 +02:00
MENUITEM "Neue Ver&kn<6B> pfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
BEGIN
2004-09-23 06:28:04 +02:00
POPUP ""
2004-07-22 22:35:07 +02:00
BEGIN
2008-06-06 22:15:50 +02:00
MENUITEM "Aus&w<> hlen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
2008-06-04 19:35:56 +02:00
MENUITEM "&<26> ffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
2008-06-06 22:15:50 +02:00
MENUITEM "&Verkn<6B> pfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
2004-07-22 22:35:07 +02:00
MENUITEM "&L<> schen", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eigenschaften", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
2006-08-09 18:24:23 +02:00
CAPTION "Verzeichnis ausw<73> hlen"
2004-08-24 20:33:01 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
{
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Abbrechen", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
2008-03-26 00:16:59 +01:00
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
2008-07-07 12:05:02 +02:00
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
2008-03-26 00:16:59 +01:00
CAPTION "Verzeichnis ausw<73> hlen"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Verzeichnis:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Neues Verzeichnis erstellen", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 95, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 112, 174, 45, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 161, 174, 45, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
2007-05-13 16:01:24 +02:00
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Meldung"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Ja zu &allen", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Nein", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
1999-04-25 20:31:35 +02:00
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
2004-07-22 22:35:07 +02:00
CAPTION "Informationen <20> ber %s"
2004-08-24 20:33:01 +02:00
FONT 10, "MS Shell Dlg"
1999-04-25 20:31:35 +02:00
{
2004-12-09 12:39:31 +01:00
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
2008-03-30 00:07:30 +01:00
PUSHBUTTON "&Lizenz...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 50, 12, WS_TABSTOP
2008-03-21 18:38:51 +01:00
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
2008-03-30 00:07:30 +01:00
LTEXT "Wine Version %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 40, 34, 170, 10
2008-04-02 09:37:25 +02:00
LTEXT "Wine wurde f<> r Sie gekeltert von:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
1999-04-25 20:31:35 +02:00
}
2002-06-10 04:34:36 +02:00
SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
2004-08-24 20:33:01 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
2002-06-10 04:34:36 +02:00
{
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
2006-10-12 22:27:44 +02:00
LTEXT "Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder einer Internet-Ressource ein, die ge<67> ffnet werden soll", 12289, 36, 11, 182, 18
2006-08-09 18:24:23 +02:00
LTEXT "<22> &ffnen:", 12305, 7, 39, 24, 10
2004-06-22 01:54:19 +02:00
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
2002-06-10 04:34:36 +02:00
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
2004-07-22 22:35:07 +02:00
PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
2002-06-10 04:34:36 +02:00
}
2008-03-02 22:37:26 +01:00
STRINGTABLE
2004-07-22 22:35:07 +02:00
{
2005-04-25 12:56:29 +02:00
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "Datei"
IDS_SHV_COLUMN2 "Gr<47> <72> e"
IDS_SHV_COLUMN3 "Typ"
IDS_SHV_COLUMN4 "Ge<47> ndert"
IDS_SHV_COLUMN5 "Attribute"
IDS_SHV_COLUMN6 "Gesamtgr<67> <72> e"
IDS_SHV_COLUMN7 "Freier Speicher"
IDS_SHV_COLUMN8 "Name"
IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentar"
IDS_SHV_COLUMN10 "Besitzer"
IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
2006-08-09 18:24:23 +02:00
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Ursprung"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Gel<65> scht am"
2005-04-25 12:56:29 +02:00
/* special folders */
2004-07-22 22:35:07 +02:00
IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz"
2008-05-24 21:26:46 +02:00
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
2008-06-23 19:54:00 +02:00
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
2005-04-25 12:56:29 +02:00
/* context menus */
2004-07-22 22:35:07 +02:00
IDS_VIEW_LARGE "&Gro<72> e Symbole"
IDS_VIEW_SMALL "&Kleine Symbole"
IDS_VIEW_LIST "&Liste"
IDS_VIEW_DETAILS "&Details"
IDS_SELECT "Ausw<73> hlen"
IDS_OPEN "<22> ffnen"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
2006-08-09 18:24:23 +02:00
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Best<73> tigung: Objekt l<> schen"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Best<73> tigung: Verzeichnis l<> schen"
2006-08-09 18:24:23 +02:00
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' l<> schen m<> chten?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte l<> schen m<> chten?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgew<65> hlten Objekte l<> schen m<> chten?"
2008-05-24 21:26:46 +02:00
IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben m<> chten?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben m<> chten?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben m<> chten?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n M<> chten Sie es stattdessen l<> schen?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enth<74> lt bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Best<73> tigung: Datei <20> berschreiben"
2008-05-24 21:26:46 +02:00
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
"Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgew<65> hlten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
M<> chten sie trotzdem fortfahren?"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
2005-04-25 12:56:29 +02:00
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Neustarten"
2008-05-24 21:26:46 +02:00
IDS_RESTART_PROMPT "M<> chten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgef<65> hrt wird?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "M<> chten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
2004-07-22 22:35:07 +02:00
2005-04-25 12:56:29 +02:00
/* shell folder path default values */
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_PROGRAMS "Startmen<65> \\Programme"
IDS_PERSONAL "Eigene Dateien"
IDS_FAVORITES "Favoriten"
IDS_STARTUP "Startmen<65> \\Programme\\Autostart"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Startmen<65> "
2006-02-02 13:28:05 +01:00
IDS_MYMUSIC "Meine Musik"
IDS_MYVIDEO "Meine Videos"
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
2005-01-17 20:32:58 +01:00
IDS_NETHOOD "Netzwerkumgebung"
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_TEMPLATES "Vorlagen"
IDS_APPDATA "Anwendungsdaten"
IDS_PRINTHOOD "Druckumgebung"
IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
2006-01-04 14:48:59 +01:00
IDS_INTERNET_CACHE "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_COOKIES "Cookies"
2006-01-04 14:48:59 +01:00
IDS_HISTORY "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_PROGRAM_FILES "Programme"
2006-02-02 13:28:05 +01:00
IDS_MYPICTURES "Eigene Bilder"
2005-01-17 14:43:16 +01:00
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Dokumente"
IDS_ADMINTOOLS "Startmen<65> \\Programme\\Verwaltung"
IDS_COMMON_MUSIC "Dokumente\\Eigene Musik"
IDS_COMMON_PICTURES "Dokumente\\Eigene Bilder"
IDS_COMMON_VIDEO "Dokumente\\Eigene Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
2007-12-06 10:20:48 +01:00
2008-05-24 21:26:46 +02:00
IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License"
IDS_LICENSE,
"Wine ist freie Software; Sie d<> rfen sie unter den Bedingungen \
der GNU Lesser General Public License, welche von der \
Free Software Foundation ver<65> ffentlicht wurde; weiter verteilen \
und/oder modifizieren gem<65> <6D> Version 2.1 der Lizenz, oder \
(nach ihren Ermessen) jeder sp<73> teren Version.\n\n\
Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als n<> tzlich erweist. \
Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
angedeuteten Garantie der MARKTG<54> NGIGKEIT oder der EIGNUNG F<> R EINEN \
BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
an f<> r mehr Details.\n\n\
Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
Sie der Free Software Foundation, \
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
2005-01-17 14:43:16 +01:00
}