Sweden-Number/dlls/cryptui/cryptui_Fr.rc

468 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-06-29 19:28:54 +02:00
/*
* cryptui dll French resources
*
* Copyright 2009 Frédéric Delanoy
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
2009-06-29 19:28:54 +02:00
{
IDS_CERTIFICATE "Certificat"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informations sur le certificat"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié ou corrompu."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-le au magasin de certificats racine de confiance de votre système."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "L'émetteur de ce certificat n'a pas été trouvé."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :"
IDS_SUBJECT_HEADING "Émis pour : "
IDS_ISSUER_HEADING "Émis par : "
IDS_VALID_FROM "Valide à partir du "
IDS_VALID_TO " jusqu'au "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ce certificat a une signature invalide."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ce certificat a été révoqué par son émetteur."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Ce certificat est valide."
IDS_FIELD "Champ"
IDS_VALUE "Valeur"
IDS_FIELDS_ALL "<Tous>"
IDS_FIELDS_V1 "Champs de version 1 uniquement"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions uniquement"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensions critiques uniquement"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriétés uniquement"
IDS_FIELD_VERSION "Version"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numéro de série"
IDS_FIELD_ISSUER "Émetteur"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Valide à partir du"
IDS_FIELD_VALID_TO "Valide jusqu'au"
IDS_FIELD_SUBJECT "Sujet"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Clé publique"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "Empreinte SHA1"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nom convivial"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriétés du certificat"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID que vous avez entré existe déjà."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Sélectionnez le magasin de certificats"
IDS_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin de certificats."
IDS_IMPORT_WIZARD "Assistant d'importation de certificats"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. Veuillez sélectionner un autre fichier."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fichier à importer"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Spécifiez le fichier à importer."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magasin de certificats"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Sélectionnez un fichier."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "N'a pu ouvrir "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Déterminé par le programme"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magasin de certificats sélectionné"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Déterminé automatiquement par le programme"
IDS_IMPORT_FILE "Fichier"
IDS_IMPORT_CONTENT "Contenu"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste de révocation de certificats"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste de certificats de confiance"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Message CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Échange d'informations personnelles"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magasin de certificats"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "L'importation a réussi."
IDS_IMPORT_FAILED "L'importation a échoué."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Tous>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Rôles avancés>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Émis pour"
IDS_ISSUER_COLUMN "Émis par"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Date d'expiration"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nom convivial"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tous>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Aucun>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_CERT_MGR "Certificats"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Aucun>"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Prouve l'identité d'un ordinateur distant"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prouve votre identité à un ordinateur distant"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\nProtège le logiciel contre toute altération après publication"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protège les courriers électroniques"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Permet des communications sécurisées sur Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permet de signer des données avec l'heure courante"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance"
IDS_PURPOSE_EFS "Permet le chiffrement de données sur disque"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Restauration de fichier"
IDS_PURPOSE_WHQL "Vérification des pilotes matériels de Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Vérification des composants système de Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Vérification des composants système de Windows OEM"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Vérification des composants système de Windows embarqué"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signataire de la liste racine"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordination conditionnelle"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recouvrement de clé"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Signature de documents"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Signature à vie"
IDS_PURPOSE_DRM "Droits numériques"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Licences de jeux de clés"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Vérification du serveur de licences"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent de demande de certificat"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Connexion avec carte à puce"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivage de clé privée"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent de recouvrement de clé"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire"
IDS_EXPORT_WIZARD "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format d'export"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nom du fichier à exporter"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binaire codé DER X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magasin de certificats sérialisés (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Format de fichier"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification"
IDS_EXPORT_KEYS "Exporter des clés"
IDS_YES "Oui"
IDS_NO "Non"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "L'export a réussi."
IDS_EXPORT_FAILED "L'export a échoué."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exporter la clé privée"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le certificat."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Entrez le mot de passe"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Les mots de passe ne correspondent pas."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
}
IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Général"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Installer un certificat...", IDC_ADDTOSTORE,73,216,86,14
PUSHBUTTON "&Déclaration de l'émetteur", IDC_ISSUERSTATEMENT,161,216,86,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Détails"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Afficher :", -1, 6,11,33,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 39,10,100,14,
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "É&diter les propriétés...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
PUSHBUTTON "&Copier dans le fichier...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Chemin de certification"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Chemin de &certification", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Voir le certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
LTEXT "É&tat du certificat :", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Avis de non-responsabilité"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Fermer", IDOK,77,216,83,14
PUSHBUTTON "&Infos complémentaires", IDC_CPS,164,216,83,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Général"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom convivial :", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Description :", -1, 6,32,60,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Rôles du certificat", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "&Ajouter un rôle...", IDC_ADD_PURPOSE,180,194,64,14
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Ajouter un rôle"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Sélectionner un magasin de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Montrer les magasins physiques", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,117,14,
2009-06-29 19:28:54 +02:00
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Assistant d'importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
115,6,195,12
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.",
-1, 115,22,195,25
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
-1, 115,56,195,49
LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
-1, 115,114,195,8
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Assistant Importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de confiance :",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Assistant Importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous pouvez spécifier l'emplacement des certificats.",
-1, 21,1,212,18
2009-06-29 19:28:54 +02:00
AUTORADIOBUTTON "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
2009-06-29 19:28:54 +02:00
AUTORADIOBUTTON "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON
2009-06-29 19:28:54 +02:00
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Parcourir...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,179
CAPTION "Assistant Importation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Clôture de l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
115,10,195,12
LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificats.",
-1, 115,31,195,18
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Rôle prévu :", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importer...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Exporter...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Supprimer", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Avancé...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Rôles prévus pour le certificat", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
PUSHBUTTON "&Détails...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Fermer", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Options avancées"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Rôle du certificat", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Sélectionnez un ou plusieurs rôles à afficher quand les options avancées sont sélectionnées.",
2009-06-29 19:28:54 +02:00
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Rôles du certificat :", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CAPTION "Assistant d'exportation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
115,6,195,12
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.",
-1, 115,22,195,25
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
-1, 115,56,195,49
LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
-1, 115,114,195,8
2009-06-29 19:28:54 +02:00
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Voulez-vous exporter la clé privée ?", -1, 21,27,195,10
2009-06-29 19:28:54 +02:00
AUTORADIOBUTTON "&Oui, exporter la clé privée",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Non, ne pas exporter la clé privée",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Mot de passe :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirmez le mot de passe :", -1, 21,35,195,10
2009-06-29 19:28:54 +02:00
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sélectionnez le format à utiliser :", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :",
2009-06-29 19:28:54 +02:00
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible"
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
2009-06-29 19:28:54 +02:00
AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
2009-06-29 19:28:54 +02:00
CHECKBOX "&Activer le chiffrement fort",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Effacer la clé privée si l'export a réussi",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,179
CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
2009-06-29 19:28:54 +02:00
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Clôture de l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
115,10,195,12
LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats.",
-1, 115,31,195,18
2009-06-29 19:28:54 +02:00
LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END