cryptui: Add French translation.

This commit is contained in:
Frédéric Delanoy 2009-06-29 19:28:54 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent afa41e9105
commit 6628fb474f
2 changed files with 467 additions and 0 deletions

View File

@ -48,5 +48,6 @@ IDB_CERT_HEADER BITMAP LOADONCALL DISCARDABLE certheader.bmp
#include "cryptui_De.rc"
#include "cryptui_En.rc"
#include "cryptui_Fr.rc"
#include "cryptui_Ko.rc"
#include "cryptui_Nl.rc"

466
dlls/cryptui/cryptui_Fr.rc Normal file
View File

@ -0,0 +1,466 @@
/*
* cryptui dll French resources
*
* Copyright 2009 Frédéric Delanoy
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Certificat"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informations sur le certificat"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié ou corrompu."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-le au magasin de certificats racine de confiance de votre système."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "L'émetteur de ce certificat n'a pas été trouvé."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :"
IDS_SUBJECT_HEADING "Émis pour : "
IDS_ISSUER_HEADING "Émis par : "
IDS_VALID_FROM "Valide à partir du "
IDS_VALID_TO " jusqu'au "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ce certificat a une signature invalide."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ce certificat a été révoqué par son émetteur."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Ce certificat est valide."
IDS_FIELD "Champ"
IDS_VALUE "Valeur"
IDS_FIELDS_ALL "<Tous>"
IDS_FIELDS_V1 "Champs de version 1 uniquement"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions uniquement"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensions critiques uniquement"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriétés uniquement"
IDS_FIELD_VERSION "Version"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numéro de série"
IDS_FIELD_ISSUER "Émetteur"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Valide à partir du"
IDS_FIELD_VALID_TO "Valide jusqu'au"
IDS_FIELD_SUBJECT "Sujet"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Clé publique"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "Empreinte SHA1"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nom convivial"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriétés du certificat"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID que vous avez entré existe déjà."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Sélectionnez le magasin de certificats"
IDS_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin de certificats."
IDS_IMPORT_WIZARD "Assistant d'importation de certificats"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. Veuillez sélectionner un autre fichier."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fichier à importer"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Spécifiez le fichier à importer."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magasin de certificats"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Sélectionnez un fichier."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "N'a pu ouvrir "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Déterminé par le programme"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magasin de certificats sélectionné"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Déterminé automatiquement par le programme"
IDS_IMPORT_FILE "Fichier"
IDS_IMPORT_CONTENT "Contenu"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste de révocation de certificats"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste de certificats de confiance"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Message CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Échange d'informations personnelles"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magasin de certificats"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "L'importation a réussi."
IDS_IMPORT_FAILED "L'importation a échoué."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Tous>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Rôles avancés>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Émis pour"
IDS_ISSUER_COLUMN "Émis par"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Date d'expiration"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nom convivial"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tous>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Aucun>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
IDS_CERT_MGR "Certificats"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Prouve l'identité d'un ordinateur distant"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prouve votre identité à un ordinateur distant"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\nProtège le logiciel contre toute altération après publication"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protège les courriers électroniques"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Permet des communications sécurisées sur Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permet de signer des données avec l'heure courante"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance"
IDS_PURPOSE_EFS "Permet le chiffrement de données sur disque"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Restauration de fichier"
IDS_PURPOSE_WHQL "Vérification des pilotes matériels de Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Vérification des composants système de Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Vérification des composants système de Windows OEM"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Vérification des composants système de Windows embarqué"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signataire de la liste racine"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordination conditionnelle"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recouvrement de clé"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Signature de documents"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Signature à vie"
IDS_PURPOSE_DRM "Droits numériques"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Licences de jeux de clés"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Vérification du serveur de licences"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent de demande de certificat"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Connexion avec carte à puce"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivage de clé privée"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent de recouvrement de clé"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire"
IDS_EXPORT_WIZARD "Assistant Exportation de certificat"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format d'export"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nom du fichier à exporter"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binaire codé DER X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magasin de certificats sérialisés (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Format de fichier"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification"
IDS_EXPORT_KEYS "Exporter des clés"
IDS_YES "Oui"
IDS_NO "Non"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "L'export a réussi."
IDS_EXPORT_FAILED "L'export a échoué."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exporter la clé privée"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le certificat."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Entrez le mot de passe"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Les mots de passe ne correspondent pas."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
}
IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Général"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Installer un certificat...", IDC_ADDTOSTORE,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Déclaration de l'émetteur", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Détails"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Afficher :", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "É&diter les propriétés...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Copier dans le fichier...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Chemin de certification"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Chemin de &certification", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Voir le certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
LTEXT "É&tant du certificat :", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
CAPTION "Avis de non-responsabilité"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Fermer", IDOK,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Informations complémentaires", IDC_CPS,177,216,70,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Général"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom convivial :", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Description:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Rôles du certificat", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "&Ajouter un rôle...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Ajouter un rôle"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Sélectionner un magasin de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Montrer les magasins (emplacements de stockage) physiques", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant d'importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.",
-1, 115,33,195,16
LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Pour continuer, cliquez Suivant.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de confiance :",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Importation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous pouvez spécifier l'emplacement des certificats.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Parcourir...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Importation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Clôturer l'assistant d'importation de certificat", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificat.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
CAPTION "Certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Rôle prévu :", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importer...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
PUSHBUTTON "&Exporter...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Supprimer", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Avancé...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
GROUPBOX "Rôles prévus pour le certificat", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
PUSHBUTTON "&Détails...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Fermer", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Options avancées"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Rôle du certificat", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Sélectionnez un ou plusieurs rôles à lister quand les options avancées sont sélectionnées.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Rôles du certificat :", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant d'exportation de certificats"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.",
-1, 115,33,195,16
LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Pour continuer, cliquez Suivant.",
-1, 115,103,195,8
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure.", -1, 21,1,195,23
LTEXT "Voulez-vous exporter la clé privée ?", -1, 21,24,195,15
AUTORADIOBUTTON "&Oui, exporter la clé privée",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Non, ne pas exporter la clé privée",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Mot de passe :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirmez le mot de passe:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Sélectionnez le format à utiliser :", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible"
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,200,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Activer le chiffrement fort",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Effacer la clé privée si l'export a réussi",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistant Exportation de certificat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Clôturer l'assistant d'exportation de certificat", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificat.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
#pragma code_page(default)