Originally committed to SVN as r2690.

This commit is contained in:
No Author 2009-01-13 00:43:26 +00:00
parent fb557ddf6e
commit a194575488
2 changed files with 15 additions and 18 deletions

BIN
po/ja.mo

Binary file not shown.

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:39-0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: amz <amz@aegisub.net>\n" "Last-Translator: Hiroshi Haga <h-h23@edogawa.home.ne.jp>\n"
"Language-Team: G-MARK <h-h23@edogawa.home.ne.jp>\n" "Language-Team: G-MARK <h-h23@edogawa.home.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Karaoke"
#: audio_box.cpp:201 #: audio_box.cpp:201
msgid "Toggle karaoke mode" msgid "Toggle karaoke mode"
msgstr "Karaoke モード" msgstr "カラオケモードのON/OFF"
#: audio_box.cpp:553 #: audio_box.cpp:553
msgid "Cancel Split" msgid "Cancel Split"
@ -201,23 +201,23 @@ msgstr "キャンセル"
#: audio_box.cpp:554 #: audio_box.cpp:554
msgid "Discard all splits and leave split-mode" msgid "Discard all splits and leave split-mode"
msgstr "キャンセル" msgstr "分割/結合をキャンセル"
#: audio_box.cpp:555 #: audio_box.cpp:555
msgid "Accept Split" msgid "Accept Split"
msgstr "分割す" msgstr "分割します"
#: audio_box.cpp:556 #: audio_box.cpp:556
msgid "Commit splits and leave split-mode" msgid "Commit splits and leave split-mode"
msgstr "分割します" msgstr "分割を決定します"
#: audio_box.cpp:558 #: audio_box.cpp:558
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "結合する" msgstr "結合"
#: audio_box.cpp:559 #: audio_box.cpp:559
msgid "Join selected syllables" msgid "Join selected syllables"
msgstr "結合します" msgstr "結合を決定します"
#: audio_box.cpp:560 #: audio_box.cpp:560
msgid "Split" msgid "Split"
@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
#: audio_karaoke.cpp:810 #: audio_karaoke.cpp:810
msgid "Karaoke tag" msgid "Karaoke tag"
msgstr "Karaoke タグ選択" msgstr "カラオケ タグ選択"
#: audio_karaoke.cpp:814 #: audio_karaoke.cpp:814
msgid "Change karaoke tag to \\k" msgid "Change karaoke tag to \\k"
msgstr "Karaoke タグ変更 \\k" msgstr "カラオケ タグ変更 \\k"
#: audio_karaoke.cpp:815 #: audio_karaoke.cpp:815
msgid "Change karaoke tag to \\kf" msgid "Change karaoke tag to \\kf"
msgstr "Karaoke タグ変更 \\kf" msgstr "カラオケ タグ変更 \\kf"
#: audio_karaoke.cpp:816 #: audio_karaoke.cpp:816
msgid "Change karaoke tag to \\ko" msgid "Change karaoke tag to \\ko"
msgstr "Karaoke タグ変更 \\ko" msgstr "カラオケ タグ変更 \\ko"
#: audio_provider_ram.cpp:85 #: audio_provider_ram.cpp:85
msgid "Load audio" msgid "Load audio"
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Karaoke モード連結 (&K)"
#: frame_main.cpp:383 #: frame_main.cpp:383
msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke" msgid "Joins selected lines in a single one, as karaoke"
msgstr "選択した複数の字幕行を、Karaoke タグを付加してひとつの字幕行に連結します" msgstr "選択した複数の字幕行を、カラオケ タグを付加してひとつの字幕行に連結します"
#: frame_main.cpp:385 #: frame_main.cpp:385
#: subs_grid.cpp:185 #: subs_grid.cpp:185
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Karaoke 字幕行の分割"
#: frame_main.cpp:386 #: frame_main.cpp:386
#: subs_grid.cpp:166 #: subs_grid.cpp:166
msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines" msgid "Uses karaoke timing to split line into multiple smaller lines"
msgstr "選択した字幕行を、Karaoke タグのタイミングを元にして複数行に分割します" msgstr "選択した字幕行を、カラオケ タグのタイミングを元にして複数行に分割します"
#: frame_main.cpp:388 #: frame_main.cpp:388
msgid "Swap Lines" msgid "Swap Lines"
@ -4208,10 +4208,7 @@ msgstr "文字コードを選択 :"
#: frame_main.cpp:759 #: frame_main.cpp:759
msgid "Save before continuing?" msgid "Save before continuing?"
msgstr "" msgstr "現在作業している字幕を保存しますか?"
"あなたが選択した動作には、現在作業している字幕の保存が必要です、保存して動作を続けますか?\n"
"\n"
"変更された字幕を保存する場合は「はい」を、保存しない場合は「いいえ」を、選択した動作をキャンセルする場合は「キャンセル」を押してください"
#: frame_main.cpp:759 #: frame_main.cpp:759
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
@ -4750,7 +4747,7 @@ msgstr ""
#: subs_edit_box.cpp:91 #: subs_edit_box.cpp:91
msgid "Effect for this line. This can be used to store extra information for karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer." msgid "Effect for this line. This can be used to store extra information for karaoke scripts, or for the effects supported by the renderer."
msgstr "" msgstr ""
"Karaokeやスクロールなど一部の「エフェクト」情報を指定する場所です\n" "カラオケやスクロールなど一部の「エフェクト」情報を指定する場所です\n"
"しかし、この場所で指定するエフェクトはレンダリングエンジンによっては動作がサポートされていません" "しかし、この場所で指定するエフェクトはレンダリングエンジンによっては動作がサポートされていません"
#: subs_edit_box.cpp:96 #: subs_edit_box.cpp:96