Originally committed to SVN as r502.

This commit is contained in:
Rodrigo Braz Monteiro 2006-07-18 20:03:57 +00:00
parent 49b5496bda
commit 3e98bc21de
2 changed files with 5 additions and 5 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Kurasu <kurassu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Braz Monteiro <zeratul@cellosoft.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Seuil pour la distance 'avant le début', c'est à dire combien de frame
#: dialog_timing_processor.cpp:110
msgid "Starts after thres.:"
msgstr "Débutse après le seuil:"
msgstr "Débuts après le seuil:"
#: dialog_timing_processor.cpp:112
msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle must start after a keyframe to snap to it."
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Seuil pour la distance 'avant la fin', c'est à dire combien de frames a
#: dialog_timing_processor.cpp:116
msgid "Ends after thres.:"
msgstr "Seuil après le seuil:"
msgstr "Fins après le seuil:"
#: dialog_timing_processor.cpp:118
msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it."
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Décalage des sous-titres par temps ou par frames"
#: frame_main.cpp:241
msgid "Sort by Time"
msgstr "Décalage par temps"
msgstr "Trier par temps"
#: frame_main.cpp:241
msgid "Sort all subtitles by their start times"