mirror of https://github.com/odrling/Aegisub
Originally committed to SVN as r502.
This commit is contained in:
parent
49b5496bda
commit
3e98bc21de
Binary file not shown.
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kurasu <kurassu@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:03-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Braz Monteiro <zeratul@cellosoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Seuil pour la distance 'avant le début', c'est à dire combien de frame
|
|||
|
||||
#: dialog_timing_processor.cpp:110
|
||||
msgid "Starts after thres.:"
|
||||
msgstr "Débutse après le seuil:"
|
||||
msgstr "Débuts après le seuil:"
|
||||
|
||||
#: dialog_timing_processor.cpp:112
|
||||
msgid "Threshold for 'after start' distance, that is, how many frames a subtitle must start after a keyframe to snap to it."
|
||||
|
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Seuil pour la distance 'avant la fin', c'est à dire combien de frames a
|
|||
|
||||
#: dialog_timing_processor.cpp:116
|
||||
msgid "Ends after thres.:"
|
||||
msgstr "Seuil après le seuil:"
|
||||
msgstr "Fins après le seuil:"
|
||||
|
||||
#: dialog_timing_processor.cpp:118
|
||||
msgid "Threshold for 'after end' distance, that is, how many frames a subtitle must end after a keyframe to snap to it."
|
||||
|
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Décalage des sous-titres par temps ou par frames"
|
|||
|
||||
#: frame_main.cpp:241
|
||||
msgid "Sort by Time"
|
||||
msgstr "Décalage par temps"
|
||||
msgstr "Trier par temps"
|
||||
|
||||
#: frame_main.cpp:241
|
||||
msgid "Sort all subtitles by their start times"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue