Some more fixes to Italian translation, and adding Italian associations texts. Again thanks to Federico.

Originally committed to SVN as r5407.
This commit is contained in:
Niels Martin Hansen 2011-06-06 15:52:00 +00:00
parent 960dfe2c40
commit 0f06008f8e
2 changed files with 22 additions and 5 deletions

View File

@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Impostazioni salvate"
#: dialog_style_manager.cpp:83
msgid "Copy to current script ->"
msgstr "Copia nello script corrento ->"
msgstr "Copia nello script corrente ->"
#: dialog_style_manager.cpp:85
#: dialog_style_manager.cpp:130
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Manda video al frame finale del sottotitolo corrente"
#: frame_main.cpp:244
msgid "Snap start to video"
msgstr "Fissa inizio del video"
msgstr "Fissa a inizio del video"
#: frame_main.cpp:244
#: frame_main.cpp:408
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Imposta inizio del sottotitolo selezionato sul frame video corrente"
#: frame_main.cpp:245
msgid "Snap end to video"
msgstr "Fissa fine del video"
msgstr "Fissa a fine del video"
#: frame_main.cpp:245
#: frame_main.cpp:409
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Apre l'assistente agli stili"
#: frame_main.cpp:368
msgid "&Translation Assistant..."
msgstr "Assisitente alla &Traduzione"
msgstr "Assistente alla &Traduzione"
#: frame_main.cpp:368
msgid "Open translation assistant"
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Visita il bug tracker di Aegisub per riportare bug e richiedere nuove fu
#: frame_main.cpp:522
msgid "&IRC Channel..."
msgstr "&IRC Channel..."
msgstr "&Canale IRC..."
#: frame_main.cpp:522
msgid "Visit Aegisub's official IRC channel"

View File

@ -127,3 +127,20 @@ BEGIN
10109 "Аудио файл Aegisub"
10110 "Видео файл Aegisub"
END
// by Federico
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
10001 "Crea e modifica sottotitoli styled con Aegisub."
10101 "File sottotitolo Aegisub"
10102 "Sottotitoli Advanced SSA Aegisub"
10103 "Sottotitoli SubStation Alpha Aegisub"
10104 "Sottotitoli Subrip Text Aegisub"
10105 "MPEG-4 timed text Aegisub"
10106 "Sottotitoli Matroska Aegisub"
10107 "File di testo Aegisub"
10108 "File media Aegisub"
10109 "File audio Aegisub"
10110 "File video Aegisub"
END