diff --git a/aegisub/po/it.po b/aegisub/po/it.po index 09e45891f..e82b62fae 100644 --- a/aegisub/po/it.po +++ b/aegisub/po/it.po @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Impostazioni salvate" #: dialog_style_manager.cpp:83 msgid "Copy to current script ->" -msgstr "Copia nello script corrento ->" +msgstr "Copia nello script corrente ->" #: dialog_style_manager.cpp:85 #: dialog_style_manager.cpp:130 @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Manda video al frame finale del sottotitolo corrente" #: frame_main.cpp:244 msgid "Snap start to video" -msgstr "Fissa inizio del video" +msgstr "Fissa a inizio del video" #: frame_main.cpp:244 #: frame_main.cpp:408 @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Imposta inizio del sottotitolo selezionato sul frame video corrente" #: frame_main.cpp:245 msgid "Snap end to video" -msgstr "Fissa fine del video" +msgstr "Fissa a fine del video" #: frame_main.cpp:245 #: frame_main.cpp:409 @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Apre l'assistente agli stili" #: frame_main.cpp:368 msgid "&Translation Assistant..." -msgstr "Assisitente alla &Traduzione" +msgstr "Assistente alla &Traduzione" #: frame_main.cpp:368 msgid "Open translation assistant" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Visita il bug tracker di Aegisub per riportare bug e richiedere nuove fu #: frame_main.cpp:522 msgid "&IRC Channel..." -msgstr "&IRC Channel..." +msgstr "&Canale IRC..." #: frame_main.cpp:522 msgid "Visit Aegisub's official IRC channel" diff --git a/aegisub/src/msvc/assoc-strings-utf8.rc b/aegisub/src/msvc/assoc-strings-utf8.rc index 40f1cab31..461178bfa 100644 --- a/aegisub/src/msvc/assoc-strings-utf8.rc +++ b/aegisub/src/msvc/assoc-strings-utf8.rc @@ -127,3 +127,20 @@ BEGIN 10109 "Аудио файл Aegisub" 10110 "Видео файл Aegisub" END + +// by Federico +LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL +STRINGTABLE +BEGIN + 10001 "Crea e modifica sottotitoli styled con Aegisub." + 10101 "File sottotitolo Aegisub" + 10102 "Sottotitoli Advanced SSA Aegisub" + 10103 "Sottotitoli SubStation Alpha Aegisub" + 10104 "Sottotitoli Subrip Text Aegisub" + 10105 "MPEG-4 timed text Aegisub" + 10106 "Sottotitoli Matroska Aegisub" + 10107 "File di testo Aegisub" + 10108 "File media Aegisub" + 10109 "File audio Aegisub" + 10110 "File video Aegisub" +END