po: Portuguese (Brazil) translation fixes.
Signed-off-by: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik2gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
678c18b22e
commit
f29c09dce2
77
po/pt_BR.po
77
po/pt_BR.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 16:52-0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 22:31-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "%1!u! %2 restante"
|
|||
|
||||
#: browseui.rc:30
|
||||
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
|
||||
msgstr "%1!u! %2 and %3!u! %4 restante"
|
||||
msgstr "%1!u! %2 e %3!u! %4 restante"
|
||||
|
||||
#: browseui.rc:31
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
|
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Usar processo automático de configuração de Proxy Web(WPAD)"
|
|||
|
||||
#: inetcpl.rc:127
|
||||
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
|
||||
msgstr "Utilizar script automático de configuracao Proxy(PAC)"
|
||||
msgstr "Utilizar script automático de configuração Proxy(PAC)"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
|
@ -3788,20 +3788,20 @@ msgid ""
|
|||
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
|
||||
"this object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"atributo 'gravavel' no descritor de propriedades nao pode ser setao para "
|
||||
"atributo 'gravável' no descritor de propriedades não pode ser setado para "
|
||||
"'verdade' neste objeto"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:70
|
||||
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
|
||||
msgstr "Nao pode redinir propriedade nao configuravel '|'"
|
||||
msgstr "Não pode redefinir propriedade não configurável '|'"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:71
|
||||
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
|
||||
msgstr "Nao pode modificar propriedade nao gravavel '|'"
|
||||
msgstr "Não pode modificar propriedade não gravável '|'"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:72
|
||||
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
|
||||
msgstr "Propriedade nao pode ter ambos acessores e valor"
|
||||
msgstr "Propriedade não pode ter ambos acessores e valor"
|
||||
|
||||
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
|
||||
msgid "Wine kernel DLL"
|
||||
|
@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Buscando por aplicativos instalados"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:93
|
||||
msgid "Binding executables"
|
||||
msgstr "Executaveis de ligação"
|
||||
msgstr "Executáveis de ligação"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:94 msi.rc:137
|
||||
msgid "Searching for qualifying products"
|
||||
|
@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "Buscando por aplicações relacionadas"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:103
|
||||
msgid "Copying network install files"
|
||||
msgstr "Copiando arquivos para instalacao via rede"
|
||||
msgstr "Copiando arquivos para instalação via rede"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:104
|
||||
msgid "Copying new files"
|
||||
|
@ -7066,11 +7066,11 @@ msgstr "Validando instalação"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:109
|
||||
msgid "Evaluating launch conditions"
|
||||
msgstr "Avaliando condicoes de inicialização"
|
||||
msgstr "Avaliando condições de inicialização"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:110
|
||||
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
msgstr "Migrando caracteristicas de aplicações relacionadas"
|
||||
msgstr "Migrando características de aplicações relacionadas"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:111
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
|
@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr "Publicando informações de montagem"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:113
|
||||
msgid "Unpublishing assembly information"
|
||||
msgstr "Removendo informacao de montagem"
|
||||
msgstr "Removendo informação de montagem"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:114
|
||||
msgid "Patching files"
|
||||
|
@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "Atualizando arquivos"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:115
|
||||
msgid "Updating component registration"
|
||||
msgstr "Atualizando registro de componenetes"
|
||||
msgstr "Atualizando registro de componentes"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:116
|
||||
msgid "Publishing Qualified Components"
|
||||
|
@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:117
|
||||
msgid "Publishing Product Features"
|
||||
msgstr "Publicando Caracteristicas de Produto"
|
||||
msgstr "Publicando Características de Produto"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:118
|
||||
msgid "Publishing product information"
|
||||
|
@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:121
|
||||
msgid "Registering extension servers"
|
||||
msgstr "Registrando extensoes de servidores"
|
||||
msgstr "Registrando extensões de servidores"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:122
|
||||
msgid "Registering fonts"
|
||||
|
@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr "Removendo atalhos"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:138
|
||||
msgid "Registering modules"
|
||||
msgstr "Registrando modulos"
|
||||
msgstr "Registrando módulos"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:139
|
||||
msgid "Unregistering modules"
|
||||
msgstr "Desregistrando modulos"
|
||||
msgstr "Desregistrando módulos"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:140
|
||||
msgid "Initializing ODBC directories"
|
||||
|
@ -7198,11 +7198,11 @@ msgstr "Parando serviços"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:143
|
||||
msgid "Unpublishing Qualified Components"
|
||||
msgstr "Removendo Componentes Qalificados"
|
||||
msgstr "Removendo Componentes Qualificados"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:144
|
||||
msgid "Unpublishing Product Features"
|
||||
msgstr "Removendo Caracteristicas de Produto"
|
||||
msgstr "Removendo Características de Produto"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:145
|
||||
msgid "Unpublishing product information"
|
||||
|
@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Serviço: [1]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:168
|
||||
msgid "Found application: [1]"
|
||||
|
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Serviço: [2]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:172
|
||||
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:173
|
||||
msgid "Application: [1]"
|
||||
|
@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:177
|
||||
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:178 msi.rc:199
|
||||
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
|
||||
|
@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:179 msi.rc:200
|
||||
msgid "Feature: [1]"
|
||||
msgstr "Caracteristica: [1]"
|
||||
msgstr "Característica: [1]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:180 msi.rc:201
|
||||
msgid "Class Id: [1]"
|
||||
|
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:192 msi.rc:209
|
||||
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
|
||||
msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:193
|
||||
msgid "Key: [1], Name: [2]"
|
||||
|
@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:82
|
||||
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
||||
msgstr "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
|
||||
msgstr "=== Logging Iniciado: [Date] [Time] ==="
|
||||
|
||||
#: msi.rc:80
|
||||
msgid "Action start [Time]: [1]."
|
||||
|
@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
|
|||
|
||||
#: msi.rc:84
|
||||
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
||||
msgstr "Porfavor insira o disco: [2]"
|
||||
msgstr "Por favor insira o disco: [2]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:85
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "A URL é inválida.\n"
|
|||
|
||||
#: winineterror.mc:41
|
||||
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
|
||||
msgstr "O tipo de URL nao pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
|
||||
msgstr "O tipo de URL não pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
|
||||
|
||||
#: winineterror.mc:46
|
||||
msgid "The server name could not be resolved.\n"
|
||||
|
@ -9311,11 +9311,13 @@ msgid ""
|
|||
"SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
|
||||
"certificate is expired.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data do certificado SSL recebida do host ruim. O certificado esta expirado.\n"
|
||||
"Data do certificado SSL recebida do servidor ruim. O certificado esta "
|
||||
"expirado.\n"
|
||||
|
||||
#: winineterror.mc:81
|
||||
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
|
||||
msgstr "Nome comun do certificado SSL(campo nome do host) esta incorreto.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome comum do certificado SSL(campo nome do servidor) esta incorreto.\n"
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:32
|
||||
msgid "The specified command was carried out."
|
||||
|
@ -10703,7 +10705,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"The verify flag has no function in Wine.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As\n"
|
||||
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As "
|
||||
"formas válidas são\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"VERIFY ON\tAciona a flag.\n"
|
||||
|
@ -10815,7 +10817,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"CHOICE exibe um texto e aguarda até que o Usuário pressione uma tecla\n"
|
||||
"permitida de uma lista de seleção.\n"
|
||||
"CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo\n"
|
||||
"CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo "
|
||||
"de lote.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:324
|
||||
|
@ -12420,7 +12422,7 @@ msgstr "reg: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
|
|||
|
||||
#: reg.rc:70
|
||||
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
|
||||
msgstr "REG EXPOER nome_chave [/y]\n"
|
||||
msgstr "REG EXPORT nome_chave [/y]\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:71
|
||||
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
|
||||
|
@ -12662,7 +12664,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to rename the key '%1'.\n"
|
||||
"The specified key name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nao pode renomear a chave '%1'.\n"
|
||||
"Não pode renomear a chave '%1'.\n"
|
||||
"A chave de registro especificada já existe."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:251
|
||||
|
@ -12670,7 +12672,7 @@ msgid ""
|
|||
"Unable to rename the value '%1'.\n"
|
||||
"The specified value name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nao pode renomear o valor '%1'.\n"
|
||||
"Não pode renomear o valor '%1'.\n"
|
||||
"A valor especificado já existe."
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:252
|
||||
|
@ -12730,7 +12732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uso:\n"
|
||||
" regedit [opções] [arquivo] [chave]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Opções:\n"
|
||||
" [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa..\n"
|
||||
" /L:system.dat O local do arquivo system.dat a ser modificado.\n"
|
||||
" Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
|
||||
|
@ -12828,7 +12830,8 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regedit: Tipo de dado de registro [%1] não suportado encontrado em '%2'.\n"
|
||||
"regedit: Tipo de dado de registro [0x%1!x!] não suportado encontrado em "
|
||||
"'%2'.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:426
|
||||
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
|
||||
|
@ -14945,7 +14948,7 @@ msgid ""
|
|||
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
|
||||
"the process to obtain a backtrace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg nao foi capaz de se "
|
||||
"Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg não foi capaz de se "
|
||||
"conectar ao processo para obter os logs da pilha."
|
||||
|
||||
#: winedbg.rc:41
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue