po: Hebrew update.
This commit is contained in:
parent
eb799366f5
commit
ecdb241593
200
po/he.po
200
po/he.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Hebrew translations for Wine
|
||||
#
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
||||
"Language: Hebrew\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "תכניות התקנה"
|
|||
|
||||
#: appwiz.rc:39
|
||||
msgid "Programs (*.exe)"
|
||||
msgstr "תכניות (*.exe)"
|
||||
msgstr "תכניות (*.exe)"
|
||||
|
||||
#: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
|
||||
#: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "התקנה..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
|
||||
|
||||
#: avifil32.rc:27
|
||||
msgid "Waveform: %s"
|
||||
|
@ -128,13 +128,8 @@ msgid "Separator"
|
|||
msgstr "מפריד"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"None\n"
|
||||
"#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
|
||||
"ללא"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -1503,11 +1498,11 @@ msgstr " עד "
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:39
|
||||
msgid "This certificate has an invalid signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:40
|
||||
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:41
|
||||
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
|
||||
|
@ -1539,11 +1534,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:48
|
||||
msgid "Extensions Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הרחבות בלבד"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:49
|
||||
msgid "Critical Extensions Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:50
|
||||
msgid "Properties Only"
|
||||
|
@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "מנפיק"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:54
|
||||
msgid "Valid from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקף מהתאריך"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:55
|
||||
msgid "Valid to"
|
||||
|
@ -1583,11 +1578,11 @@ msgstr "גיבוב SHA1"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:60
|
||||
msgid "Enhanced key usage (property)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:61
|
||||
msgid "Friendly name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם ידידותי"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -1599,11 +1594,11 @@ msgstr "מאפייני האישור"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:64
|
||||
msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:65
|
||||
msgid "The OID you entered already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:66
|
||||
msgid "Select Certificate Store"
|
||||
|
@ -1625,11 +1620,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:70
|
||||
msgid "File to Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קובץ ליבוא"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:71
|
||||
msgid "Specify the file you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
|
||||
msgid "Certificate Store"
|
||||
|
@ -1679,7 +1674,7 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:84
|
||||
msgid "Determined by the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יימצא על ידי התכנית"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:85
|
||||
msgid "Please select a store"
|
||||
|
@ -1719,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:97
|
||||
msgid "The import failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היבוא נכשל."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:98
|
||||
msgid "Arial"
|
||||
|
@ -1727,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:100
|
||||
msgid "<Advanced Purposes>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<מטרות מתקדמות>"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:101
|
||||
msgid "Issued To"
|
||||
|
@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "שם ידידותי"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
msgstr "<ללא>"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1917,29 +1912,29 @@ msgstr "מבנה הקובץ"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:161
|
||||
msgid "Include all certificates in certificate path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:162
|
||||
msgid "Export keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יצוא מפתחות"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:165
|
||||
msgid "The export was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היצוא הצליח."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:166
|
||||
msgid "The export failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היצוא נכשל."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:167
|
||||
msgid "Export Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יצוא מפתח פרטי"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate contains a private key which may be exported along with the "
|
||||
"certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:169
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
|
@ -1951,31 +1946,35 @@ msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:171
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:172
|
||||
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:173
|
||||
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
|
||||
|
||||
#: devenum.rc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default DirectSound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
|
||||
|
||||
#: devenum.rc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DirectSound: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DirectSound: %s"
|
||||
|
||||
#: devenum.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default WaveOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
|
||||
|
||||
#: devenum.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default MidiOut Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -2134,8 +2133,9 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
|
|||
msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error converting object to primitive type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:26
|
||||
msgid "Invalid procedure call or argument"
|
||||
|
@ -2238,8 +2238,9 @@ msgid "Array object expected"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Success\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצלחה\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2270,9 +2271,8 @@ msgid "Invalid handle\n"
|
|||
msgstr "אפשרות שגויה"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory trashed\n"
|
||||
msgstr "צג הזיכרון"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5520,6 +5520,35 @@ msgid ""
|
|||
"\t/help\n"
|
||||
"\t/?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows Installer %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Install a product:\n"
|
||||
"\t/i {package|productcode} [property]\n"
|
||||
"\t/package {package|productcode} [property]\n"
|
||||
"\t/a package [property]\n"
|
||||
"Repair an installation:\n"
|
||||
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
|
||||
"Uninstall a product:\n"
|
||||
"\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
|
||||
"\t/x {package|productcode} [property]\n"
|
||||
"Advertise a product:\n"
|
||||
"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
|
||||
"Apply a patch:\n"
|
||||
"\t/p patchpackage [property]\n"
|
||||
"\t/p patchpackage /a package [property]\n"
|
||||
"Log and UI Modifiers for above commands:\n"
|
||||
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
|
||||
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
||||
"Register MSI Service:\n"
|
||||
"\t/y\n"
|
||||
"Unregister MSI Service:\n"
|
||||
"\t/z\n"
|
||||
"Display this help:\n"
|
||||
"\t/help\n"
|
||||
"\t/?\n"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:57
|
||||
msgid "enter which folder contains %s"
|
||||
|
@ -5839,11 +5868,11 @@ msgstr "שקר"
|
|||
|
||||
#: oleaut32.rc:31
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#: oleaut32.rc:32
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:25
|
||||
msgid "Insert a new %s object into your document"
|
||||
|
@ -7472,7 +7501,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:27
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצלחה"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:28
|
||||
msgid "Operations Error"
|
||||
|
@ -7576,7 +7605,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:76
|
||||
msgid "Invalid Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:77
|
||||
msgid "Insufficient Rights"
|
||||
|
@ -7584,7 +7613,7 @@ msgstr "אין די הרשאות"
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:78
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:79
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
|
@ -7620,11 +7649,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:94
|
||||
msgid "Not allowed on RDN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:95
|
||||
msgid "Already Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:96
|
||||
msgid "No Object Class Mods"
|
||||
|
@ -7632,15 +7661,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:97
|
||||
msgid "Results Too Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התוצאות גדולות מדי"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:98
|
||||
msgid "Affects Multiple DSAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משפיע על מספר DSA"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:107
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אחר"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:108
|
||||
msgid "Server Down"
|
||||
|
@ -7656,11 +7685,11 @@ msgstr "שגיאת קידוד"
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:111
|
||||
msgid "Decoding Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת פענוח"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:112
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תם זמן ההמתנה"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:113
|
||||
msgid "Auth Unknown"
|
||||
|
@ -7668,47 +7697,47 @@ msgstr "האימות בלתי מוכר"
|
|||
|
||||
#: wldap32.rc:114
|
||||
msgid "Filter Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת מסנן"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:115
|
||||
msgid "User Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המשתמש ביטל"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:116
|
||||
msgid "Parameter Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת משתנה"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:117
|
||||
msgid "No Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ין זיכרון"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:118
|
||||
msgid "Can't connect to the LDAP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:119
|
||||
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:120
|
||||
msgid "Specified control was not found in message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:121
|
||||
msgid "No result present in message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:122
|
||||
msgid "More results returned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:123
|
||||
msgid "Loop while handling referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
|
||||
|
||||
#: wldap32.rc:124
|
||||
msgid "Referral hop limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
|
||||
|
||||
#: clock.rc:29
|
||||
msgid "Ana&log"
|
||||
|
@ -8660,7 +8689,7 @@ msgstr "ללא שם"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:79
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
|
||||
msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8719,9 +8748,8 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
|
|||
msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
|
||||
msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8994,7 +9022,7 @@ msgstr "CoGetClassObject נכשל."
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:143
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
|
||||
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:146
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
|
@ -9010,7 +9038,7 @@ msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:124
|
||||
msgid "Save as an .IDL or .H file"
|
||||
msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
|
||||
msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:125
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
|
@ -9881,7 +9909,7 @@ msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:213
|
||||
msgid "Displays program information, version number, and copyright"
|
||||
msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
|
||||
msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:214
|
||||
msgid "Exits the Task Manager application"
|
||||
|
@ -10308,6 +10336,7 @@ msgid "Wine configuration for %s"
|
|||
msgstr "שגיאת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -10316,12 +10345,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"You must click Apply for the selection to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
|
||||
"ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the load order of this library is not recommended.\n"
|
||||
"Are you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
|
||||
"האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10905,7 +10943,7 @@ msgstr "&פרמוט הכונן..."
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:58
|
||||
msgid "Connect &Network Drive"
|
||||
msgstr "התחבר לכונן &רשת"
|
||||
msgstr "התחברות לכונן &רשת"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:59
|
||||
msgid "&Disconnect Network Drive"
|
||||
|
@ -10957,7 +10995,7 @@ msgstr "עץ &בלבד"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:79
|
||||
msgid "Directory &Only"
|
||||
msgstr "Directory &Only"
|
||||
msgstr "תיקיות ב&לבד"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:83
|
||||
msgid "&Name"
|
||||
|
@ -11029,7 +11067,7 @@ msgstr "&חלון חדש"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:120
|
||||
msgid "Cascading\tCtrl+F5"
|
||||
msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
|
||||
msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:122
|
||||
msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
|
||||
|
@ -11041,7 +11079,7 @@ msgstr "סידור אוטומטי"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:126
|
||||
msgid "Arrange &Symbols"
|
||||
msgstr "Arrange &Symbols"
|
||||
msgstr "סידור ה&סמלים"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:132
|
||||
msgid "Help &Search...\tF1"
|
||||
|
@ -11253,7 +11291,7 @@ msgstr "מ&פתח"
|
|||
|
||||
#: winhlp32.rc:103
|
||||
msgid "Help files (*.hlp)"
|
||||
msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
|
||||
msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
|
||||
|
||||
#: winhlp32.rc:104
|
||||
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
|
||||
|
@ -11389,15 +11427,15 @@ msgstr "כל המסמכים (*.*)"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:137
|
||||
msgid "Text documents (*.txt)"
|
||||
msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
|
||||
msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:138
|
||||
msgid "Unicode text document (*.txt)"
|
||||
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
|
||||
msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:139
|
||||
msgid "Rich text format (*.rtf)"
|
||||
msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
|
||||
msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:140
|
||||
msgid "Rich text document"
|
||||
|
@ -11413,7 +11451,7 @@ msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:143
|
||||
msgid "Printer files (*.PRN)"
|
||||
msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
|
||||
msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:148
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue