po: Update Italian translation.
This commit is contained in:
parent
265d2427ee
commit
e5100bfa20
38
po/it.po
38
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 20:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: Italian\n"
|
"Language: Italian\n"
|
||||||
|
@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr "&Stato del Certificato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:221
|
#: cryptui.rc:221
|
||||||
msgid "Disclaimer"
|
msgid "Disclaimer"
|
||||||
msgstr "Disclaimer"
|
msgstr "Liberatoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:228
|
#: cryptui.rc:228
|
||||||
msgid "More &Info"
|
msgid "More &Info"
|
||||||
msgstr "Più %Informazioni"
|
msgstr "Più &informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:236
|
#: cryptui.rc:236
|
||||||
msgid "&Friendly name:"
|
msgid "&Friendly name:"
|
||||||
|
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Errore generico\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:186
|
#: winerror.mc:186
|
||||||
msgid "Sharing violation\n"
|
msgid "Sharing violation\n"
|
||||||
msgstr "Viloazione di condivisione\n"
|
msgstr "Violazione di condivisione\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: winerror.mc:191
|
#: winerror.mc:191
|
||||||
msgid "Lock violation\n"
|
msgid "Lock violation\n"
|
||||||
|
@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid ""
|
||||||
"make sure the correct drive is selected below"
|
"make sure the correct drive is selected below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inserisci il disco d'installazione del produttore, quindi\n"
|
"Inserisci il disco d'installazione del produttore, quindi\n"
|
||||||
"assicurati che l'unità giusta sia selezinata sotto"
|
"assicurati che l'unità giusta sia selezionata sotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: setupapi.rc:54
|
#: setupapi.rc:54
|
||||||
msgid "Copy manufacturer's files from:"
|
msgid "Copy manufacturer's files from:"
|
||||||
|
@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "Icone &piccole"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
|
#: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
|
||||||
msgid "&List"
|
msgid "&List"
|
||||||
msgstr "&Lista"
|
msgstr "&Elenco"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
|
#: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
|
||||||
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
#: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
|
||||||
|
@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:178
|
#: shell32.rc:178
|
||||||
msgid "Confirm file overwrite"
|
msgid "Confirm file overwrite"
|
||||||
msgstr "Confermare la sovrascrizione del file"
|
msgstr "Confermare la sovrascrittura del file"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell32.rc:177
|
#: shell32.rc:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8401,8 +8401,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
||||||
"header, and then try again."
|
"header, and then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'header wave non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare "
|
"L'intestazione del wave non è stata preparata. Usare la funzione Prepare per "
|
||||||
"l'header e riprovare."
|
"preparare l'intestazione e riprovare."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:45
|
#: winmm.rc:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8417,8 +8417,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
|
||||||
"header, and then try again."
|
"header, and then try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'header MIDI non è stato preparato. Usare la funzione Prepare per preparare "
|
"L'intestazione MIDI non è stata preparata. Usare la funzione Prepare per "
|
||||||
"l'header e riprovare."
|
"preparare l'intestazione e riprovare."
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:50
|
#: winmm.rc:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9716,7 +9716,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ASSOC mostra o modifica le associazioni con le estensioni dei file.\n"
|
"ASSOC mostra o modifica le associazioni con le estensioni dei file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sintassi: ASSOC [.ext[=[tipoFile]]]\n"
|
"Sintassi: ASSOC [.ext[=[tipo_file]]]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ASSOC senza parametri mostra le attuali associazioni dei file.\n"
|
"ASSOC senza parametri mostra le attuali associazioni dei file.\n"
|
||||||
"Se usato con solo un'estensione di file, mostra l'associazione attuale.\n"
|
"Se usato con solo un'estensione di file, mostra l'associazione attuale.\n"
|
||||||
|
@ -9738,13 +9738,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FTYPE mostra o modifica i comandi di apertura associati ai tipi di file.\n"
|
"FTYPE mostra o modifica i comandi di apertura associati ai tipi di file.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Sintassi: FTYPE [tipoFile[=[comandoApertura]]]\n"
|
"Sintassi: FTYPE [tipo_file[=[comando_apertura]]]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Senza parametri, mostra i tipi di file per i quali sono attualmente definiti "
|
"Senza parametri, mostra i tipi di file per i quali sono attualmente definiti "
|
||||||
"comandi di apertura.\n"
|
"comandi di apertura.\n"
|
||||||
"Se usato con solo un tipo di file, mostra la stringa del comando di apertura "
|
"Se usato con solo un tipo di file, mostra la stringa del comando di apertura "
|
||||||
"associato, se esiste.\n"
|
"associato, se esiste.\n"
|
||||||
"Non specifying alcun comando di apertura dopo il segno uguale rimuove il la "
|
"Non specificare alcun comando di apertura dopo il segno uguale rimuove la "
|
||||||
"stringa di comando associata con il tipo di file specificato.\n"
|
"stringa di comando associata con il tipo di file specificato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:243
|
#: cmd.rc:243
|
||||||
|
@ -11692,7 +11692,7 @@ msgstr "Termina la &famiglia dei processi"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
|
#: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
|
||||||
msgid "&Debug"
|
msgid "&Debug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eseguire &debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:154
|
#: taskmgr.rc:154
|
||||||
msgid "Set &Priority"
|
msgid "Set &Priority"
|
||||||
|
@ -12015,11 +12015,11 @@ msgstr "Dimensione della memoria &virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:555
|
#: taskmgr.rc:555
|
||||||
msgid "Pa&ged Pool"
|
msgid "Pa&ged Pool"
|
||||||
msgstr "Riserva di pa&ging"
|
msgstr "Riserva pa&ginata"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:557
|
#: taskmgr.rc:557
|
||||||
msgid "N&on-paged Pool"
|
msgid "N&on-paged Pool"
|
||||||
msgstr "Riserva n&on di paging"
|
msgstr "Riserva n&on paginata"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:559
|
#: taskmgr.rc:559
|
||||||
msgid "Base P&riority"
|
msgid "Base P&riority"
|
||||||
|
@ -12297,7 +12297,7 @@ msgstr "Dimensione VM"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:287
|
#: taskmgr.rc:287
|
||||||
msgid "Paged Pool"
|
msgid "Paged Pool"
|
||||||
msgstr "Riserva paging"
|
msgstr "Riserva paginata"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:288
|
#: taskmgr.rc:288
|
||||||
msgid "NP Pool"
|
msgid "NP Pool"
|
||||||
|
@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: view.rc:33
|
#: view.rc:33
|
||||||
msgid "&Pan"
|
msgid "&Pan"
|
||||||
msgstr "&Pan"
|
msgstr "S&postamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: view.rc:35
|
#: view.rc:35
|
||||||
msgid "&Scale to Window"
|
msgid "&Scale to Window"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue