po: Remove spaces before linefeeds in the Arabic translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2013-07-12 16:17:18 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 6847e75fac
commit e03c0bf11a
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr ""
"ضمن نفس المخطوطة المستعملة.\n" "ضمن نفس المخطوطة المستعملة.\n"
"\n" "\n"
"الاسم الذي يشكل هدفًا للأمر GOTO يجب ألا يزيد طوله عن 255 محرفًا\n" "الاسم الذي يشكل هدفًا للأمر GOTO يجب ألا يزيد طوله عن 255 محرفًا\n"
"كما لا يجب ان يحوي مسافات ، وهذا مختلف عن الأنظمة الاخرى ، \n" "كما لا يجب ان يحوي مسافات ، وهذا مختلف عن الأنظمة الاخرى ،\n"
"وفي حالة تواجد معرفين أو أكثر في نفس المخطوطة سيتم تنفيذ\n" "وفي حالة تواجد معرفين أو أكثر في نفس المخطوطة سيتم تنفيذ\n"
"أولهما بشكل عام ، عند محاولة تنفيذ الأمر GOTO على اسم غير موجود\n" "أولهما بشكل عام ، عند محاولة تنفيذ الأمر GOTO على اسم غير موجود\n"
"سيقوم بإنهاء العمل ضمن المخطوطة.\n" "سيقوم بإنهاء العمل ضمن المخطوطة.\n"
@ -9405,7 +9405,7 @@ msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
"HELP <الامر> \n" "HELP <الامر>\n"
"يقوم بعرض المساعدة لأمر معين ، وفي حال إطلاقه يقوم بعرض المساعدة الخاصة بسطر " "يقوم بعرض المساعدة لأمر معين ، وفي حال إطلاقه يقوم بعرض المساعدة الخاصة بسطر "
"الأوامر.\n" "الأوامر.\n"
@ -9601,7 +9601,7 @@ msgstr ""
"مسافات في ضمنها عكس ما بعد المساواة.\n" "مسافات في ضمنها عكس ما بعد المساواة.\n"
"\n" "\n"
"في واين ، يتم احتواء المتغيرات البيئية من النظام\n" "في واين ، يتم احتواء المتغيرات البيئية من النظام\n"
"الحاضن إلى بيئة Win32 مما يعني وجود الكثير من \n" "الحاضن إلى بيئة Win32 مما يعني وجود الكثير من\n"
"بالغضافة إلى قيم Win32 الأصلية ، مع ملاحظة عدم الإمكانية\n" "بالغضافة إلى قيم Win32 الأصلية ، مع ملاحظة عدم الإمكانية\n"
"على التأثير على بيئة النظام من خلال سطر أوامر واين.\n" "على التأثير على بيئة النظام من خلال سطر أوامر واين.\n"
@ -9611,7 +9611,7 @@ msgid ""
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"SHIFT يستخدم هذا الأمر في المخطوطات لحذف معامل من رأس القائمة وحتى موضعه \n" "SHIFT يستخدم هذا الأمر في المخطوطات لحذف معامل من رأس القائمة وحتى موضعه\n"
"مثلًا استبدال المعامل 1 بالمعامل 2 و هكذا ، مع ملاحظة أن الأمر .\n" "مثلًا استبدال المعامل 1 بالمعامل 2 و هكذا ، مع ملاحظة أن الأمر .\n"
"لا يملك اي تأثير إذا استخدم مباشرة دون مخطوطة.\n" "لا يملك اي تأثير إذا استخدم مباشرة دون مخطوطة.\n"
@ -9683,7 +9683,7 @@ msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
"TYPE <filename> \n" "TYPE <filename>\n"
"يقوم بعرض ملف معين على سطر الاوامر ( أو بمكان آخر ) دون التحقق ما إذا كان " "يقوم بعرض ملف معين على سطر الاوامر ( أو بمكان آخر ) دون التحقق ما إذا كان "
"الملف نصيًا.\n" "الملف نصيًا.\n"
@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "نقص في الإدخالات\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:327
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "خطأ بنيوي \n" msgstr "خطأ بنيوي\n"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:329
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
@ -12929,7 +12929,7 @@ msgid ""
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgstr "" msgstr ""
"هل أنت متاكد من رغبتك في إزالة المحرك c ؟ \n" "هل أنت متاكد من رغبتك في إزالة المحرك c ؟\n"
"\n" "\n"
"معظم برامج وندوز تحتاج وجود المحرك c و غالبًا ستنهارفي حال عدم وجوده ! إذا " "معظم برامج وندوز تحتاج وجود المحرك c و غالبًا ستنهارفي حال عدم وجوده ! إذا "
"استمريت لا تنس أن تعيد إنشاءه. " "استمريت لا تنس أن تعيد إنشاءه. "
@ -13278,7 +13278,7 @@ msgid ""
" try to setup the current terminal as a Wine " " try to setup the current terminal as a Wine "
"console.\n" "console.\n"
msgstr "" msgstr ""
" --backend={مؤشرات|مستخدم}اختيار المستخدم و المؤشرات \n" " --backend={مؤشرات|مستخدم}اختيار المستخدم و المؤشرات\n"
" محاولة استخدام الطرفية الحالية كطرفية واين.\n" " محاولة استخدام الطرفية الحالية كطرفية واين.\n"
#: wineconsole.rc:50 #: wineconsole.rc:50
@ -14156,11 +14156,11 @@ msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للبدء بالنسخ\n"
#: xcopy.rc:30 #: xcopy.rc:30
msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
msgstr "سيتم نسخ الملفات %1!d! \n" msgstr "سيتم نسخ الملفات %1!d!\n"
#: xcopy.rc:31 #: xcopy.rc:31
msgid "%1!d! file(s) copied\n" msgid "%1!d! file(s) copied\n"
msgstr "تم نسخ الملفات %1!d! \n" msgstr "تم نسخ الملفات %1!d!\n"
#: xcopy.rc:34 #: xcopy.rc:34
msgid "" msgid ""