po: Updated Korean translation.

This commit is contained in:
Hwang YunSong 2011-10-10 20:14:06 +09:00 committed by Alexandre Julliard
parent f4b91fca0f
commit d3d3e37dfe
1 changed files with 13 additions and 18 deletions

View File

@ -7926,16 +7926,16 @@ msgstr ""
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: cmd.rc:128
#, fuzzy
msgid ""
"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
"\n"
"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
msgstr ""
"PAUSE는 'Press Return key to continue' 메세지를 화면에 보여주고\n"
"사용자가 리턴 키를 누를 때까지 기다림. 이것은 주로 배치파일에서 스크린을\n"
"넘치게 하는 이전 명령의 결과를 읽도록 한다\n"
"PAUSE 는 사용자가 아무 키나 누르라는 메세지를 화면에 보여줍니다.\n"
"\n"
"사용자가 화면에서 스크롤 하기 전에 이전 명령의 결과를 읽을 수 있도록\n"
"배치파일에서 주로 유용하게 사용합니다."
#: cmd.rc:149
msgid ""
@ -8199,7 +8199,6 @@ msgstr ""
"호출한 셀로 돌아갑니다.\n"
#: cmd.rc:289
#, fuzzy
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -8259,6 +8258,7 @@ msgstr ""
"MORE\t\t페이지 출력 보여주기\n"
"MOVE\t\t파일 이나 여러 파일,그리고 디렉토리 구조 이동\n"
"PATH\t\t탐색 경로 보여주거나 설정하기\n"
"PAUSE\t\t배치 파일에서 실행을 정지시킴\n"
"POPD\t\tPUSHD로 마지막으로 저장했던 디렉토리로 돌아가기\n"
"PROMPT\t\t명령 프롬프트 바꾸기\n"
"PUSHD\t\t현재 디렉토리를 저장하고, 새 디렉토리로 바꾸기\n"
@ -8398,13 +8398,12 @@ msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH를 찾을 수 없습니다\n"
#: cmd.rc:321
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue... "
msgstr "리턴 키를 누르면 계속: "
msgstr "아무 키나 누르면 진행함... "
#: cmd.rc:322
msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine 명령 입력대기"
msgstr "Wine 명령 프롬프트"
#: cmd.rc:323
msgid "CMD Version %s\n"
@ -8412,7 +8411,7 @@ msgstr "CMD 버젼 %s\n"
#: cmd.rc:324
msgid "More? "
msgstr " 더? "
msgstr "더? "
#: cmd.rc:325
msgid "The input line is too long.\n"
@ -9680,17 +9679,16 @@ msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
msgstr "PID %u 의 프로세스의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n"
#: taskkill.rc:34
#, fuzzy
msgid ""
"Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
msgstr "PID %u 의 프로세스 \"%s\"의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n"
msgstr ""
"PID %u 의 프로세스 \"%s\"의 최상위 창에 닫으라는 메세지를 보냈습니다.\n"
#: taskkill.rc:35
msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
msgstr "PID %u 의 프로세스는 강제로 종료되었습니다.\n"
#: taskkill.rc:36
#, fuzzy
msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
msgstr "PID %u 의 프로세스 \"%s\" 는 강제로 종료되엇습니다.\n"
@ -9700,7 +9698,7 @@ msgstr "오류: 프로세스 \"%s\"를 찾을 수 없습니다.\n"
#: taskkill.rc:38
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
msgstr "오류: 프로세스 목록을 열거 할 수 습니다.\n"
msgstr "오류: 프로세스 목록을 열거 할 수 습니다.\n"
#: taskkill.rc:39
msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
@ -10348,14 +10346,12 @@ msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
#: winecfg.rc:89
#, fuzzy
msgid "Audio test failed!"
msgstr "하드디스크 재설정 실패\n"
msgstr "오디오 테스트 실패\n"
#: winecfg.rc:91
#, fuzzy
msgid "(System default)"
msgstr "시스템 경로"
msgstr "(시스템 기본)"
#: winecfg.rc:51
msgid ""
@ -11313,7 +11309,6 @@ msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
msgstr "%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
#: xcopy.rc:37
#, fuzzy
msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
msgstr " r/c %d로 '%s'를 '%s'로 복사 실패 \n"