From d3d3e37dfe3e356b50a8f7640af63e3f024d705d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hwang YunSong Date: Mon, 10 Oct 2011 20:14:06 +0900 Subject: [PATCH] po: Updated Korean translation. --- po/ko.po | 31 +++++++++++++------------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 378e2ec5e41..ffa59523516 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7926,16 +7926,16 @@ msgstr "" "PATH %PATH%;c:\\temp\n" #: cmd.rc:128 -#, fuzzy msgid "" "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" "\n" "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n" "of a previous command before it scrolls off the screen.\n" msgstr "" -"PAUSE는 'Press Return key to continue' 메세지를 화면에 보여주고\n" -"사용자가 리턴 키를 누를 때까지 기다림. 이것은 주로 배치파일에서 스크린을\n" -"넘치게 하는 이전 명령의 결과를 읽도록 한다\n" +"PAUSE 는 사용자가 아무 키나 누르라는 메세지를 화면에 보여줍니다.\n" +"\n" +"사용자가 화면에서 스크롤 하기 전에 이전 명령의 결과를 읽을 수 있도록\n" +"배치파일에서 주로 유용하게 사용합니다." #: cmd.rc:149 msgid "" @@ -8199,7 +8199,6 @@ msgstr "" "호출한 셀로 돌아갑니다.\n" #: cmd.rc:289 -#, fuzzy msgid "" "CMD built-in commands are:\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" @@ -8259,6 +8258,7 @@ msgstr "" "MORE\t\t페이지 출력 보여주기\n" "MOVE\t\t파일 이나 여러 파일,그리고 디렉토리 구조 이동\n" "PATH\t\t탐색 경로 보여주거나 설정하기\n" +"PAUSE\t\t배치 파일에서 실행을 정지시킴\n" "POPD\t\tPUSHD로 마지막으로 저장했던 디렉토리로 돌아가기\n" "PROMPT\t\t명령 프롬프트 바꾸기\n" "PUSHD\t\t현재 디렉토리를 저장하고, 새 디렉토리로 바꾸기\n" @@ -8398,13 +8398,12 @@ msgid "PATH not found\n" msgstr "PATH를 찾을 수 없습니다\n" #: cmd.rc:321 -#, fuzzy msgid "Press any key to continue... " -msgstr "리턴 키를 누르면 계속: " +msgstr "아무 키나 누르면 진행함... " #: cmd.rc:322 msgid "Wine Command Prompt" -msgstr "Wine 명령 입력대기" +msgstr "Wine 명령 프롬프트" #: cmd.rc:323 msgid "CMD Version %s\n" @@ -8412,7 +8411,7 @@ msgstr "CMD 버젼 %s\n" #: cmd.rc:324 msgid "More? " -msgstr " 더? " +msgstr "더? " #: cmd.rc:325 msgid "The input line is too long.\n" @@ -9680,17 +9679,16 @@ msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n" msgstr "PID %u 의 프로세스의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n" #: taskkill.rc:34 -#, fuzzy msgid "" "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n" -msgstr "PID %u 의 프로세스 \"%s\"의 최상위 창에 닫는 메세지 보냈습니다.\n" +msgstr "" +"PID %u 의 프로세스 \"%s\"의 최상위 창에 닫으라는 메세지를 보냈습니다.\n" #: taskkill.rc:35 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n" msgstr "PID %u 의 프로세스는 강제로 종료되었습니다.\n" #: taskkill.rc:36 -#, fuzzy msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n" msgstr "PID %u 의 프로세스 \"%s\" 는 강제로 종료되엇습니다.\n" @@ -9700,7 +9698,7 @@ msgstr "오류: 프로세스 \"%s\"를 찾을 수 없습니다.\n" #: taskkill.rc:38 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" -msgstr "오류: 프로세스 목록을 열거 할 수 업습니다.\n" +msgstr "오류: 프로세스 목록을 열거 할 수 없습니다.\n" #: taskkill.rc:39 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n" @@ -10348,14 +10346,12 @@ msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: winecfg.rc:89 -#, fuzzy msgid "Audio test failed!" -msgstr "하드디스크 재설정 실패\n" +msgstr "오디오 테스트 실패\n" #: winecfg.rc:91 -#, fuzzy msgid "(System default)" -msgstr "시스템 경로" +msgstr "(시스템 기본)" #: winecfg.rc:51 msgid "" @@ -11313,7 +11309,6 @@ msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n" msgstr "%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n" #: xcopy.rc:37 -#, fuzzy msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n" msgstr " r/c %d로 '%s'를 '%s'로 복사 실패 \n"