po: Update Finnish translation.
Signed-off-by: Lauri Kenttä <lauri.kentta@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
da060af242
commit
d35d46c75f
258
po/fi.po
258
po/fi.po
|
@ -6806,403 +6806,287 @@ msgstr "Lähetä postia"
|
|||
|
||||
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
||||
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloituspyyntö on jo tehty.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
|
||||
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
||||
msgstr "Asennusalustaa ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Media Foundation platform -kirjastoa ei ole alustettu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Byte count too small.\n"
|
||||
msgid "Buffer is too small.\n"
|
||||
msgstr "Tavumäärä on liian pieni.\n"
|
||||
msgstr "Puskuri on liian pieni.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
|
||||
msgid "Invalid request.\n"
|
||||
msgstr "Kyselyn syntaksi ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Pyyntö ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid segment number.\n"
|
||||
msgid "Invalid stream number.\n"
|
||||
msgstr "Segmentin numero ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Virran numero ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid data type.\n"
|
||||
msgid "Invalid media type.\n"
|
||||
msgstr "Tietotyyppi ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Mediatyyppi ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No more entries.\n"
|
||||
msgid "No more input is accepted.\n"
|
||||
msgstr "Ei enempää merkintöjä.\n"
|
||||
msgstr "Enempää syötettä ei hyväksytä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
||||
msgid "Object is not initialized.\n"
|
||||
msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
|
||||
msgstr "Objektia ei ole alustettu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
||||
msgid "Representation is not supported.\n"
|
||||
msgstr "Tehtävää ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Esitystapaa ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:88
|
||||
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehdotettujen mediatyyppien listalla ei ole enempää tyyppejä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported service.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Palvelua ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
||||
msgid "Unexpected error.\n"
|
||||
msgstr "Odottamaton verkkovirhe.\n"
|
||||
msgstr "Odottamaton virhe.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
||||
msgid "Invalid type.\n"
|
||||
msgstr "Aika ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppi ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
|
||||
msgid "Invalid file format.\n"
|
||||
msgstr "Pikselimuoto ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Tiedostomuoto ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
||||
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
||||
msgstr "Aika ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Aikaleima ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Skeemaa ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Tavuvirran tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported time format.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Ajan muotoa ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:165
|
||||
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytteelle ei ole asetettu aikaleimaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:172
|
||||
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytteelle ei ole asetettu kestoa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid data.\n"
|
||||
msgid "Invalid stream data.\n"
|
||||
msgstr "Data ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Virran data ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help not available."
|
||||
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
||||
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
|
||||
msgstr "Reaaliaikaisuus ei ole käytettävissä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported rate.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Nopeutta ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported thinning.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Ohennusta ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
||||
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
||||
msgstr "Pyyntöä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Kääntämistä ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
||||
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
||||
msgstr "Valtuutuksen tasoa ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Nopeuden vaihtoa ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:221
|
||||
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nopeuden vaihto sivuutettiin.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
||||
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
|
||||
msgstr "Objektia tai arvoa ei löydy.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help not available."
|
||||
msgid "Value is not available.\n"
|
||||
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
|
||||
msgstr "Arvo ei saatavilla.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help not available."
|
||||
msgid "Clock is not available.\n"
|
||||
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
|
||||
msgstr "Kello ei saatavilla.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Extended attributes not supported.\n"
|
||||
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
||||
msgstr "Lisämääritteitä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Useaa listautujaa ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The driver was not enabled."
|
||||
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
||||
msgstr "Ajuri ei ollut käytössä."
|
||||
msgstr "Ajastin jäi orvoksi.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Character translation table open failed.\n"
|
||||
msgid "State transition is pending.\n"
|
||||
msgstr "Merkistönmuunnostaulua ei saatu avattua.\n"
|
||||
msgstr "Tilan muutos odottaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
||||
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
||||
msgstr "Valtuutuksen tasoa ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Tilan muutosta ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
|
||||
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
||||
msgstr "On tapahtunut sisäinen virhe.\n"
|
||||
msgstr "On tapahtunut peruuttamaton virhe.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:298
|
||||
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytteellä on liian monta puskuria.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
|
||||
msgid "Sample is not writable.\n"
|
||||
msgstr "Väliaikaishakemistoon ei voida kirjoittaa.\n"
|
||||
msgstr "Näyte ei ole kirjoitettava.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Path is invalid.\n"
|
||||
msgid "Key is invalid.\n"
|
||||
msgstr "Polku on viallinen.\n"
|
||||
msgstr "Avain on viallinen.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wrong stub version.\n"
|
||||
msgid "Bad startup version.\n"
|
||||
msgstr "Väärä tyngän versio.\n"
|
||||
msgstr "Käynnistysversio ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
||||
msgid "Unsupported caption.\n"
|
||||
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Tekstiä ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid workstation.\n"
|
||||
msgid "Invalid position.\n"
|
||||
msgstr "Työasema ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Paikka ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File not found.\n"
|
||||
msgid "Attribute is not found.\n"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löydy.\n"
|
||||
msgstr "Attribuuttia ei löydy.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
||||
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
||||
msgstr "Koukun tyyppi ei ole sallittu.\n"
|
||||
msgstr "Ominaisuuden tyyppi ei ole sallittu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
||||
msgid "Property type is not supported.\n"
|
||||
msgstr "Tehtävää ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Ominaisuuden tyyppiä ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
||||
msgid "Property is empty.\n"
|
||||
msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä.\n"
|
||||
msgstr "Ominaisuus on tyhjä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
||||
msgid "Property is not empty.\n"
|
||||
msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä.\n"
|
||||
msgstr "Ominaisuus ei ole tyhjä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
||||
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
||||
msgstr "Koukun tyyppi ei ole sallittu.\n"
|
||||
msgstr "Vektoriominaisuus ei ole sallittu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:382
|
||||
msgid "Vector property is required.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektoriominaisuus vaaditaan.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
||||
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
||||
msgstr "Käyttäjän keskeyttämä.\n"
|
||||
msgstr "Toimenpide keskeytettiin.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server not disabled.\n"
|
||||
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
||||
msgstr "Palvelin käytössä.\n"
|
||||
msgstr "Tavuvirta ei ole haettava.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:403
|
||||
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alusta ei ole käytettävissä turvatilassa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot create service thread.\n"
|
||||
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
||||
msgstr "Ei voida luoda palvelusäiettä.\n"
|
||||
msgstr "Tavuvirtaa ei voida jäsentää.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:417
|
||||
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähteen jäsentäjälle on annettu toisensa poissulkevia valitsimia.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown interface.\n"
|
||||
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
||||
msgstr "Tuntematon rajapinta.\n"
|
||||
msgstr "Tavuvirran pituutta ei tiedetä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid index.\n"
|
||||
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
||||
msgstr "Indeksi ei kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Työjonon indeksi ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No logon servers available.\n"
|
||||
msgid "No events available.\n"
|
||||
msgstr "Ei kirjautumispalvelimia saatavilla.\n"
|
||||
msgstr "Tapahtumia ei ole saatavilla.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:445
|
||||
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shutdown() kutsuttu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection invalid.\n"
|
||||
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
||||
msgstr "Yhteys viallinen.\n"
|
||||
msgstr "Valinnainen solmu ei kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot find the printer."
|
||||
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
||||
msgstr "Tulostinta ei löydy."
|
||||
msgstr "Salaukselle ei löydy purkajaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Module not found.\n"
|
||||
msgid "Codec was not found.\n"
|
||||
msgstr "Moduulia ei löydy.\n"
|
||||
msgstr "Koodekkia ei löydy.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot get call handle.\n"
|
||||
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
||||
msgstr "Kutsun kahvaa ei saada.\n"
|
||||
msgstr "Topologian solmuja ei voida yhdistää.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
||||
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
||||
msgstr "Pyyntöä ei tueta.\n"
|
||||
msgstr "Topologiapyyntöä ei tueta.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid group attributes.\n"
|
||||
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
||||
msgstr "Ryhmäominaisuudet eivät kelpaa.\n"
|
||||
msgstr "Topologian aika-attribuutit eivät kelpaa.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:494
|
||||
msgid "Found loops in topology.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topologiassa on silmukoita.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation source is missing.\n"
|
||||
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
||||
msgstr "Asennuksen lähde puuttuu.\n"
|
||||
msgstr "Esitystavan kuvaus puuttuu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
||||
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
||||
msgstr "Hakemisto puuttuu.\n"
|
||||
msgstr "Virran kuvaus puuttuu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is not connected.\n"
|
||||
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
||||
msgstr "Laite ei ole yhdistetty.\n"
|
||||
msgstr "Virran kuvausta ei ole valittu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
||||
msgid "Source is missing.\n"
|
||||
msgstr "Hakemisto puuttuu.\n"
|
||||
msgstr "Lähde puuttuu.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:529
|
||||
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topologianlatain ei tue ulostulojen aktivointeja.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:536
|
||||
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kellolle ei ole asetettu ajan lähdettä.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Class already exists.\n"
|
||||
msgid "Clock state was already set.\n"
|
||||
msgstr "Luokka on jo käytössä.\n"
|
||||
msgstr "Kellon tila oli jo asetettu.\n"
|
||||
|
||||
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
||||
msgid "Enter Network Password"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue