shell32: Update Polish translation.

This commit is contained in:
Mikołaj Zalewski 2007-03-12 11:00:03 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent a17be3df68
commit c3ca421ac8
1 changed files with 18 additions and 5 deletions

View File

@ -105,6 +105,19 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
4, 40, 180, 120 4, 40, 180, 120
} }
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Komunikat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Tak", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Nie", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O %s" CAPTION "O %s"
@ -173,12 +186,12 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w koszu" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Czy jesteś pewien, że chcesz umieścić folder '%1' i całą jego zawartość w koszu"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Elementów: %1 - czy na pewno chcesz je umieścić w Koszu?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Nie mogę przenieść elementu '%1' do Kosza. Czy chcesz go zamiast tego usunąć?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder już zawiera plik o nazwie '%1'.\n\nCzy chcesz go zastąpić?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierdź zastąpienie pliku" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Potwierdź zastąpienie pliku"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\ IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ten folder już zawiera folder o nazwie '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\ "Jeżeli w docelowym folderze wystąpią pliki o takich samych nazwach jak\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\ "w wybranym folderze, to zostaną one zastąpione. Czy chcesz mimo to przenieść\n"\
"the folder?" "lub skopiować folder?"
/* message box strings */ /* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie" IDS_RESTART_TITLE "Uruchom ponownie"