po: Remove spaces before a '\n'.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2012-01-24 00:36:42 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 8adea48368
commit bf044ed50c
6 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -10093,7 +10093,7 @@ msgid ""
"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
"utility.\n"
msgstr ""
"Error: Establir el nom d'equip del sistema no és possible amb la utilitat \n"
"Error: Establir el nom d'equip del sistema no és possible amb la utilitat\n"
"hostname.\n"
#: ipconfig.rc:27

View File

@ -8324,7 +8324,7 @@ msgid ""
"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
"increase available memory, and then try again."
msgstr ""
"حافظه‌ی موقت برای انجام این کار وجود ندارد. \n"
"حافظه‌ی موقت برای انجام این کار وجود ندارد.\n"
"یک یا چند ابزار و برنامه‌ی دیگر را ببندید تا مقدار آزاد حافظه‌ی موقت را افزایش "
"دهید."

View File

@ -11402,11 +11402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"start.exe バージョン 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェ\n"
"ア財団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2.1 \n"
"ア財団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2.1\n"
"か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で\n"
"再頒布または改変することができます。\n"
"\n"
"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* \n"
"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証*\n"
"です。商業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含\n"
"め全く存在しません。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧くださ\n"
"い。\n"

View File

@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "세마포어가 설정되었습니다\n"
#: winerror.mc:391
msgid "Too many semaphore requests\n"
msgstr "세마포어 요청이 너무 많습니다 \n"
msgstr "세마포어 요청이 너무 많습니다\n"
#: winerror.mc:396
msgid "Invalid at interrupt time\n"
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "~에 대해 대기하는 자식 프로세스가 없음\n"
#: winerror.mc:511
msgid "Child process has not completed\n"
msgstr "자식 프로세스가 완료되지 않았습니다 \n"
msgstr "자식 프로세스가 완료되지 않았습니다\n"
#: winerror.mc:516
msgid "Invalid use of direct access handle\n"
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "올바르지 않은 세그멘트 번호\n"
#: winerror.mc:711
msgid "Invalid ordinal for %1\n"
msgstr "올바르지 않은 %1 오디널 \n"
msgstr "올바르지 않은 %1 오디널\n"
#: winerror.mc:716
msgid "File already exists\n"
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "%1의 올바르지 않은 모듈 형식\n"
#: winerror.mc:746
msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
msgstr "%1 의 올바르지 않은 EXE 서명 \n"
msgstr "%1 의 올바르지 않은 EXE 서명\n"
#: winerror.mc:751
msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "%1의 반복 데이타가 64k를 넘음\n"
#: winerror.mc:766
msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
msgstr "%1의 올바르지 않은 MinAllocSize \n"
msgstr "%1의 올바르지 않은 MinAllocSize\n"
#: winerror.mc:771
msgid "Dynlink from invalid ring\n"
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "IOPL는 가능하지 않습니다\n"
#: winerror.mc:781
msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
msgstr "%1의 올바르지 않은 SEGDPL \n"
msgstr "%1의 올바르지 않은 SEGDPL\n"
#: winerror.mc:786
msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "올바르지 않은 편집 높이\n"
#: winerror.mc:2521
msgid "DC not found\n"
msgstr "DC를 찾을 수 없습니다 \n"
msgstr "DC를 찾을 수 없습니다\n"
#: winerror.mc:2526
msgid "Invalid hook filter\n"
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "올바르지 않은 스코롤바 범위\n"
#: winerror.mc:2641
msgid "Invalid ShowWin command\n"
msgstr "올바르지 않은 ShowWin 명령 \n"
msgstr "올바르지 않은 ShowWin 명령\n"
#: winerror.mc:2646
msgid "No system resources\n"
@ -6197,7 +6197,7 @@ msgstr "RPC 요구는 이미 작업중입니다\n"
#: winerror.mc:3371
msgid "NETLOGON is not started\n"
msgstr "NETLOGON 는 시작되어 있지 않습니다 \n"
msgstr "NETLOGON 는 시작되어 있지 않습니다\n"
#: winerror.mc:3376
msgid "Account expired\n"
@ -9695,7 +9695,7 @@ msgid ""
"presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr ""
"CHOICE는 텍스트를 보여주고, 사용자가 선택된 목록에서 \n"
"CHOICE는 텍스트를 보여주고, 사용자가 선택된 목록에서\n"
"허용하는 키를 누를 때까지 기다립니다.\n"
"CHOICE는 주로 배치 파일에서 메뉴 선택을 넣는 데 사용됩니다..\n"
@ -13941,7 +13941,7 @@ msgstr "%1를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
#: xcopy.rc:37
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
msgstr "r/c %3!d!로 '%1'를 '%2'로 복사 실패 \n"
msgstr "r/c %3!d!로 '%1'를 '%2'로 복사 실패\n"
#: xcopy.rc:39
msgid "Failed during reading of '%1'\n"

View File

@ -9733,8 +9733,8 @@ msgstr ""
"SETLOCAL begint localisatie van omgevingswijzigingen in een batchbestand.\n"
"\n"
"Omgevingswijzigingen na een SETLOCAL opdracht zijn alleen in het\n"
"batchbestand zichtbaar en worden behouden tot de volgende ENDLOCAL \n"
"opdracht (of tot het eind van het bestand, welke eerst komst), \n"
"batchbestand zichtbaar en worden behouden tot de volgende ENDLOCAL\n"
"opdracht (of tot het eind van het bestand, welke eerst komst),\n"
"waar de vorige omgevingsvariabelen worden teruggezet.\n"
#: cmd.rc:220

View File

@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "Neveljaven obseg drsnika\n"
#: winerror.mc:2641
msgid "Invalid ShowWin command\n"
msgstr "Neveljaven ukaz ShowWin \n"
msgstr "Neveljaven ukaz ShowWin\n"
#: winerror.mc:2646
msgid "No system resources\n"