appwiz.cpl: Move WineHQ URLs to https.

Signed-off-by: Austin English <austinenglish@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Austin English 2017-12-04 11:21:20 -06:00 committed by Alexandre Julliard
parent 4dad26920a
commit be20dc51a3
47 changed files with 213 additions and 212 deletions

View File

@ -102,7 +102,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CONTROL "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications embedding HTML " \ CONTROL "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications embedding HTML " \
"to work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n\n" \ "to work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n\n" \
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. " \ "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. " \
"See <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for details.", "See <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for details.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65 ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER|PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12 CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER|PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -117,7 +117,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CONTROL "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET applications " \ CONTROL "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET applications " \
"to work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n\n" \ "to work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n\n" \
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. " \ "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. " \
"See <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for details.", "See <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for details.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65 ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER|PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12 CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER|PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP

View File

@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"لم نتمكّن من إيجاد حزمة آلة جيكو واللّازمة لعمل التطبيقاتالحاوية على ترميزات " "لم نتمكّن من إيجاد حزمة آلة جيكو واللّازمة لعمل التطبيقاتالحاوية على ترميزات "
"الويب بشكلٍ سليم . بإمكاننا تحميل الحزمةتلقائيًا ثمّ تثبيتها من أجلك .\n" "الويب بشكلٍ سليم . بإمكاننا تحميل الحزمةتلقائيًا ثمّ تثبيتها من أجلك .\n"
"\n" "\n"
"ملاحظة: من المفضّل استخدام الحزم التي توفرها توزيعتك . انظر <a href=\"http://" "ملاحظة: من المفضّل استخدام الحزم التي توفرها توزيعتك . انظر <a href=\"https://"
"wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> لتفاصيلٍ أكثر." "wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> لتفاصيلٍ أكثر."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -163,14 +163,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"لم نتمكّن من إيجاد حزمة آلة مونو واللّازمة لعمل التطبيقاتالحاوية على ترميزات " "لم نتمكّن من إيجاد حزمة آلة مونو واللّازمة لعمل التطبيقاتالحاوية على ترميزات "
"دوتنت بشكلٍ سليم . بإمكاننا تحميل الحزمةتلقائيًا ثمّ تثبيتها من أجلك .\n" "دوتنت بشكلٍ سليم . بإمكاننا تحميل الحزمةتلقائيًا ثمّ تثبيتها من أجلك .\n"
"\n" "\n"
"ملاحظة: من المفضّل استخدام الحزم التي توفرها توزيعتك . انظر <a href=\"http://" "ملاحظة: من المفضّل استخدام الحزم التي توفرها توزيعتك . انظر <a href=\"https://"
"wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> لتفاصيلٍ أكثر." "wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> لتفاصيلٍ أكثر."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -126,14 +126,14 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki." "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
"winehq.org/Gecko for details." "winehq.org/Gecko for details."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -172,14 +172,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki." "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
"winehq.org/Gecko for details." "winehq.org/Gecko for details."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"El Wine no ha pogut trobar un paquet del Gecko que es necessita perquè les " "El Wine no ha pogut trobar un paquet del Gecko que es necessita perquè les "
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
"i instal·lar automàticament per vós.\n" "i instal·lar automàticament per vós.\n"
"\n" "\n"
"Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. " "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
"Vegeu <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</" "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
"a> per detalls." "Gecko</a> per detalls."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"El Wine no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè " "El Wine no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè "
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"instal·lar automàticament per vós.\n" "instal·lar automàticament per vós.\n"
"\n" "\n"
"Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. " "Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
"Vegeu <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</" "Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</"
"a> per detalls." "a> per detalls."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost " "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"nainstalovat.\n" "nainstalovat.\n"
"\n" "\n"
"Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro " "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
"více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki." "více detailů čtěte <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki."
"winehq.org/Gecko</a>." "winehq.org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine se nepodařilo najít balíček wine-mono potřebný pro správnou funkčnost ." "Wine se nepodařilo najít balíček wine-mono potřebný pro správnou funkčnost ."
"NET aplikací. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a nainstalovat.\n" "NET aplikací. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a nainstalovat.\n"
"\n" "\n"
"Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro " "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
"více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki." "více detailů čtěte <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki."
"winehq.org/Mono</a>." "winehq.org/Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -121,15 +121,15 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kunne ikke finde Gecko Pakken, som er nødvendig for at få " "Wine kunne ikke finde Gecko Pakken, som er nødvendig for at få "
"applikationers indlejring af HTML til at fungere korrekt. Wine kan " "applikationers indlejring af HTML til at fungere korrekt. Wine kan "
"automatisk hente, og installere det for dig.\n" "automatisk hente, og installere det for dig.\n"
"\n" "\n"
"Bemærk: Det anbefales at bruge distributions pakker i stedet. Se http://wiki." "Bemærk: Det anbefales at bruge distributions pakker i stedet. Se https://"
"winehq.org/Gecko for flere detaljer." "wiki.winehq.org/Gecko for flere detaljer."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -169,23 +169,23 @@ msgstr "Wine Gecko Installationsprogram"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kunne ikke finde Gecko Pakken, som er nødvendig for at få " "Wine kunne ikke finde Gecko Pakken, som er nødvendig for at få "
"applikationers indlejring af HTML til at fungere korrekt. Wine kan " "applikationers indlejring af HTML til at fungere korrekt. Wine kan "
"automatisk hente, og installere det for dig.\n" "automatisk hente, og installere det for dig.\n"
"\n" "\n"
"Bemærk: Det anbefales at bruge distributions pakker i stedet. Se http://wiki." "Bemærk: Det anbefales at bruge distributions pakker i stedet. Se https://"
"winehq.org/Gecko for flere detaljer." "wiki.winehq.org/Gecko for flere detaljer."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -15040,7 +15040,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette problem ikke er til stede under Windows, og det endnu ikke er " "Hvis dette problem ikke er til stede under Windows, og det endnu ikke er "
"blevet rapporteret, så kan du gemme den detaljerede information til en fil " "blevet rapporteret, så kan du gemme den detaljerede information til en fil "
"ved brug af \"Gem som\" knappen. Derefter <a href=\"http://wiki.winehq.org/" "ved brug af \"Gem som\" knappen. Derefter <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
"Bugs\">indsend en fejlrapport</a> og vedhæft filen til rapporten." "Bugs\">indsend en fejlrapport</a> og vedhæft filen til rapporten."
#: winedbg.rc:38 #: winedbg.rc:38

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine konnte das Gecko-Paket nicht finden. Es wird von Programmen mit " "Wine konnte das Gecko-Paket nicht finden. Es wird von Programmen mit "
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
"das Paket für Sie herunterladen und installieren.\n" "das Paket für Sie herunterladen und installieren.\n"
"\n" "\n"
"Hinweis: Es wird empfohlen, das Paket ihrer Distribution zu verwenden. " "Hinweis: Es wird empfohlen, das Paket ihrer Distribution zu verwenden. "
"Weitere Hinweise finden Sie unter <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\"> " "Weitere Hinweise finden Sie unter <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\"> "
"http://wiki.winehq.org/Gecko</a>." "https://wiki.winehq.org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine konnte das wine-mono-Paket nicht finden. Es wird von .NET-Programmen " "Wine konnte das wine-mono-Paket nicht finden. Es wird von .NET-Programmen "
@ -178,8 +178,8 @@ msgstr ""
"herunterladen und installieren.\n" "herunterladen und installieren.\n"
"\n" "\n"
"Hinweis: Es wird empfohlen, das Paket ihrer Distribution zu verwenden. " "Hinweis: Es wird empfohlen, das Paket ihrer Distribution zu verwenden. "
"Weitere Hinweise finden Sie unter <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\"> " "Weitere Hinweise finden Sie unter <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\"> "
"http://wiki.winehq.org/Mono</a>." "https://wiki.winehq.org/Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las " "Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las "
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n" "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
"\n" "\n"
"Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite " "Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite "
"http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles." "https://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Instalador Wine Gecko"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las " "Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las "
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n" "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
"\n" "\n"
"Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite " "Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite "
"http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles." "https://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -120,15 +120,15 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine ei löytänyt Gecko-pakettia, jota tarvitaan HTML:ää sisältävien " "Wine ei löytänyt Gecko-pakettia, jota tarvitaan HTML:ää sisältävien "
"ohjelmien toimintaan. Wine voi ladata ja asentaa sen puolestasi.\n" "ohjelmien toimintaan. Wine voi ladata ja asentaa sen puolestasi.\n"
"\n" "\n"
"Huomaa, että on suositeltavampaa käyttää oman jakelusi paketteja. " "Huomaa, että on suositeltavampaa käyttää oman jakelusi paketteja. "
"Lisätietoja: <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/" "Lisätietoja: <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq."
"Gecko</a>." "org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -165,15 +165,15 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine ei löytänyt wine-mono-pakettia, jota tarvitaan, jotta .NET-sovellukset " "Wine ei löytänyt wine-mono-pakettia, jota tarvitaan, jotta .NET-sovellukset "
"toimisivat oikein. Wine voi ladata ja asentaa sen puolestasi.\n" "toimisivat oikein. Wine voi ladata ja asentaa sen puolestasi.\n"
"\n" "\n"
"Huomaa, että on suositeltavampaa käyttää oman jakelusi paketteja. " "Huomaa, että on suositeltavampaa käyttää oman jakelusi paketteja. "
"Lisätietoja: <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/" "Lisätietoja: <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq."
"Mono</a>." "org/Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine n'a pu trouver de paquet Gecko, qui est nécessaire pour que les " "Wine n'a pu trouver de paquet Gecko, qui est nécessaire pour que les "
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n" "peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n"
"\n" "\n"
"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " "Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. "
"Consultez <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/" "Consultez <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
"Gecko</a> pour plus de détails." "Gecko</a> pour plus de détails."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine n'a pu trouver de paquet wine-mono, qui est nécessaire pour que les " "Wine n'a pu trouver de paquet wine-mono, qui est nécessaire pour que les "
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"télécharger et l'installer pour vous.\n" "télécharger et l'installer pour vous.\n"
"\n" "\n"
"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " "Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. "
"Consultez <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/" "Consultez <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/"
"Mono</a> pour plus de détails." "Mono</a> pour plus de détails."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
@ -15065,7 +15065,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si ce problème ne se produit pas sous Windows et n'a pas déjà été rapporté, " "Si ce problème ne se produit pas sous Windows et n'a pas déjà été rapporté, "
"vous pouvez enregistrer les informations détaillées dans un fichier en " "vous pouvez enregistrer les informations détaillées dans un fichier en "
"utilisant le bouton « Enregistrer sous », et ensuite <a href=\"http://wiki." "utilisant le bouton « Enregistrer sous », et ensuite <a href=\"https://wiki."
"winehq.org/Bugs\">soumettre un rapport d'anomalie</a> en y attachant ledit " "winehq.org/Bugs\">soumettre un rapport d'anomalie</a> en y attachant ledit "
"fichier." "fichier."

View File

@ -129,13 +129,13 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של " "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
"יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n" "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
"\n" "\n"
"לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki." "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
"winehq.org/Gecko לפרטים נוספים." "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -176,13 +176,13 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של " "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
"יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n" "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
"\n" "\n"
"לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki." "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
"winehq.org/Gecko לפרטים נוספים." "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr ""
"לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n" "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
"\n" "\n"
"אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה " "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
"בכתובת http://bugs.winehq.org." "בכתובת https://bugs.winehq.org."
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno " "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"preuzeti i instalirati program.\n" "preuzeti i instalirati program.\n"
"\n" "\n"
"Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a " "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> za " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
"više informacija." "više informacija."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno " "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
@ -175,8 +175,8 @@ msgstr ""
"program.\n" "program.\n"
"\n" "\n"
"Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a " "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> za više " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
"informacija." "više informacija."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó " "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
"feltelepítheti Önnek.\n" "feltelepítheti Önnek.\n"
"\n" "\n"
"Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyett. Lásd " "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyett. Lásd "
"a <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " "a <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
"címet a részletekért." "a> címet a részletekért."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "Wine Gecko telepítő"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó " "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
@ -188,8 +188,8 @@ msgstr ""
"feltelepítheti Önnek.\n" "feltelepítheti Önnek.\n"
"\n" "\n"
"Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyett. Lásd " "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyett. Lásd "
"a <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " "a <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
"címet a részletekért." "a> címet a részletekért."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine non ha trovato un pacchetto Gecko, necessario ad applicazioni che " "Wine non ha trovato un pacchetto Gecko, necessario ad applicazioni che "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"installare automaticamente per te.\n" "installare automaticamente per te.\n"
"\n" "\n"
"Nota: è raccomandato usare i pacchetti delle distribuzioni. Leggi <a href=" "Nota: è raccomandato usare i pacchetti delle distribuzioni. Leggi <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> per i " "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> per i "
"dettagli." "dettagli."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Installer di Wine Gecko"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine non ha trovato un pacchetto Gecko, necessario ad applicazioni che " "Wine non ha trovato un pacchetto Gecko, necessario ad applicazioni che "
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"installare automaticamente per te.\n" "installare automaticamente per te.\n"
"\n" "\n"
"Nota: è raccomandato usare i pacchetti delle distribuzioni. Leggi <a href=" "Nota: è raccomandato usare i pacchetti delle distribuzioni. Leggi <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> per i " "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> per i "
"dettagli." "dettagli."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Gecko パッケージを見つけられません。このパッケージは HTML を組み込んだアプリ" "Gecko パッケージを見つけられません。このパッケージは HTML を組み込んだアプリ"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"ダウンロードし、インストールできます。\n" "ダウンロードし、インストールできます。\n"
"\n" "\n"
"注意: 代わりにディストリビューションのパッケージを利用することをおすすめしま" "注意: 代わりにディストリビューションのパッケージを利用することをおすすめしま"
"す。詳しくは、<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq." "す。詳しくは、<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq."
"org/Gecko</a> を参照ください。" "org/Gecko</a> を参照ください。"
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"wine-mono パッケージを見つけられません。このパッケージは .NET アプリケーショ" "wine-mono パッケージを見つけられません。このパッケージは .NET アプリケーショ"
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
"ロードし、インストールできます。\n" "ロードし、インストールできます。\n"
"\n" "\n"
"注意: 代わりにディストリビューションのパッケージを利用することをおすすめしま" "注意: 代わりにディストリビューションのパッケージを利用することをおすすめしま"
"す。詳しくは、<a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/" "す。詳しくは、<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq."
"Mono</a> を参照ください。" "org/Mono</a> を参照ください。"
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -14697,8 +14697,8 @@ msgid ""
"and attach that file to the report." "and attach that file to the report."
msgstr "" msgstr ""
"この問題が Windows 上で発生することがなくまだ報告されていない場合は、[保存す" "この問題が Windows 上で発生することがなくまだ報告されていない場合は、[保存す"
"る]ボタンを利用して詳細情報を保存した上で、 <a href=\"http://wiki.winehq.org/" "る]ボタンを利用して詳細情報を保存した上で、 <a href=\"https://wiki.winehq."
"Bugs\">バグ レポートを作成</a>し、そのファイルをレポートに添付できます。" "org/Bugs\">バグ レポートを作成</a>し、そのファイルをレポートに添付できます。"
#: winedbg.rc:38 #: winedbg.rc:38
msgid "Wine program crash" msgid "Wine program crash"

View File

@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine은 HTML 임베딩 프로그램이 정상적으로 작동하기 위해서 필요로 하는 Gecko 패" "Wine은 HTML 임베딩 프로그램이 정상적으로 작동하기 위해서 필요로 하는 Gecko 패"
@ -128,8 +128,8 @@ msgstr ""
"니다.\n" "니다.\n"
"\n" "\n"
"주위:당신의 배포판의 패키지를 대신 사용하는 것을 추천합니다. 자세한 것은 <a " "주위:당신의 배포판의 패키지를 대신 사용하는 것을 추천합니다. 자세한 것은 <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> 보십" "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> 보십"
"오." "오."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine은 닷넷 응용프로그램을 제대로 실행시키기 위해 필요한 wine-mono 패키지를 " "Wine은 닷넷 응용프로그램을 제대로 실행시키기 위해 필요한 wine-mono 패키지를 "
@ -175,8 +175,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"주의:당신의 배포판의 패키지를 대신 사용하는 것을 추천합니다.자세한 것은<a " "주의:당신의 배포판의 패키지를 대신 사용하는 것을 추천합니다.자세한 것은<a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> 을 보" "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> 을 보"
"시오." "시오."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"„Wine“ nepavyko rasti „Gecko“ paketo reikalingo programoms, įterpiančioms " "„Wine“ nepavyko rasti „Gecko“ paketo reikalingo programoms, įterpiančioms "
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"paketą.\n" "paketą.\n"
"\n" "\n"
"Pastaba: rekomenduojama naudoti distribucijos paketus. Daugiau informacijos " "Pastaba: rekomenduojama naudoti distribucijos paketus. Daugiau informacijos "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>." "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -169,14 +169,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"„Wine“ nepavyko rasti „wine-mono“ paketo reikalingo .NET programoms " "„Wine“ nepavyko rasti „wine-mono“ paketo reikalingo .NET programoms "
"teisingai veikti. „Wine“ gali automatiškai atsiųsti ir įdiegti šį paketą.\n" "teisingai veikti. „Wine“ gali automatiškai atsiųsti ir įdiegti šį paketą.\n"
"\n" "\n"
"Pastaba: rekomenduojama naudoti distribucijos paketus. Daugiau informacijos " "Pastaba: rekomenduojama naudoti distribucijos paketus. Daugiau informacijos "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>." "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine fant ikke Gecko-pakken, som er nødvendig for at programmer som bruker " "Wine fant ikke Gecko-pakken, som er nødvendig for at programmer som bruker "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"automatisk.\n" "automatisk.\n"
"\n" "\n"
"Merk: det anbefales at du bruker Gecko-pakken som følger med " "Merk: det anbefales at du bruker Gecko-pakken som følger med "
"operativsystemet ditt. Se <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://" "operativsystemet ditt. Se <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://"
"wiki.winehq.org/Gecko</a> for flere detaljer." "wiki.winehq.org/Gecko</a> for flere detaljer."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine fant ikke wine-mono-pakken, som er nødvendig for at .NET programmer " "Wine fant ikke wine-mono-pakken, som er nødvendig for at .NET programmer "
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"deg.\n" "deg.\n"
"\n" "\n"
"Merk: det anbefales at du bruker Mono-pakken som følger med operativsystemet " "Merk: det anbefales at du bruker Mono-pakken som følger med operativsystemet "
"ditt. Se <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/" "ditt. Se <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/"
"Mono</a> for flere detaljer." "Mono</a> for flere detaljer."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kon geen Gecko-pakket vinden. Gecko is nodig voor programma's die " "Wine kon geen Gecko-pakket vinden. Gecko is nodig voor programma's die "
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"en installeren.\n" "en installeren.\n"
"\n" "\n"
"Noot: Het wordt aanbevolen om distributiepakketten te gebruiken. Zie <a href=" "Noot: Het wordt aanbevolen om distributiepakketten te gebruiken. Zie <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> voor " "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> voor "
"details." "details."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kon geen wine-mono-pakket vinden. Mono is nodig voor programma's die " "Wine kon geen wine-mono-pakket vinden. Mono is nodig voor programma's die "
@ -177,7 +177,8 @@ msgstr ""
"downloaden en installeren.\n" "downloaden en installeren.\n"
"\n" "\n"
"Noot: Het wordt aanbevolen om distributiepakketten te gebruiken. Zie <a href=" "Noot: Het wordt aanbevolen om distributiepakketten te gebruiken. Zie <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> voor details." "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> voor "
"details."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -15067,8 +15068,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Indien dit probleem zich niet voordoet onder Windows en het probleem is nog " "Indien dit probleem zich niet voordoet onder Windows en het probleem is nog "
"niet gerapporteerd, dan kunt U gedetailleerde informatie in een bestand " "niet gerapporteerd, dan kunt U gedetailleerde informatie in een bestand "
"opslaan met de \"Opslaan als\" knop. Dit bestand kunt U via <a href=\"http://" "opslaan met de \"Opslaan als\" knop. Dit bestand kunt U via <a href="
"wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> versturen." "\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> versturen."
#: winedbg.rc:38 #: winedbg.rc:38
msgid "Wine program crash" msgid "Wine program crash"

View File

@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Nie znaleziono paczki Gecko potrzebnej do prawidłowego działania aplikacji " "Nie znaleziono paczki Gecko potrzebnej do prawidłowego działania aplikacji "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"ciebie.\n" "ciebie.\n"
"\n" "\n"
"Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na " "Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>." "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -174,15 +174,15 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Nie znaleziono paczki wine-mono potrzebnej do prawidłowego działania " "Nie znaleziono paczki wine-mono potrzebnej do prawidłowego działania "
"aplikacjiNET. Wine może sam pobrać i zainstalować tę paczkę dla ciebie.\n" "aplikacjiNET. Wine może sam pobrać i zainstalować tę paczkę dla ciebie.\n"
"\n" "\n"
"Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na " "Uwaga: Zalecamy użycie paczki z twojej dystrybucji. Po szczegóły zajrzyj na "
"stronę <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Mono</" "stronę <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
"a>." "Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"O Wine não pôde encontrar o pacote Gecko que é necessário para aplicativos " "O Wine não pôde encontrar o pacote Gecko que é necessário para aplicativos "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"efetuar o download e instalá-lo para você.\n" "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
"\n" "\n"
"Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja " "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
"para mais detalhes." "para mais detalhes."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para " "O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para "
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
"efetuar o download e instalá-lo para você.\n" "efetuar o download e instalá-lo para você.\n"
"\n" "\n"
"Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja " "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> para " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
"mais detalhes." "para mais detalhes."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"O Wine não conseguiu encontrar o pacote Gecko que é necessário para " "O Wine não conseguiu encontrar o pacote Gecko que é necessário para "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"automaticamente efetuar o download e instalá-lo por si.\n" "automaticamente efetuar o download e instalá-lo por si.\n"
"\n" "\n"
"Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja " "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
"para mais detalhes." "para mais detalhes."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"O Wine não conseguiu encontrar o pacote wine-mono que é necessário para " "O Wine não conseguiu encontrar o pacote wine-mono que é necessário para "
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
"automaticamente efetuar o download e instalá-lo por si.\n" "automaticamente efetuar o download e instalá-lo por si.\n"
"\n" "\n"
"Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja " "Nota: é recomendável usar os pacotes da sua distribuição em vez disso. Veja "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> para " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
"mais detalhes." "para mais detalhes."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine не может найти пакет Gecko, который необходим для корректной работы " "Wine не может найти пакет Gecko, который необходим для корректной работы "
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
"установить его.\n" "установить его.\n"
"\n" "\n"
"Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим " "Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим "
"дистрибутивом. Посетите <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki." "дистрибутивом. Посетите <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://"
"winehq.org/Gecko</a> для получения более подробной информации." "wiki.winehq.org/Gecko</a> для получения более подробной информации."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine не может найти пакет wine-mono, который необходим для корректной " "Wine не может найти пакет wine-mono, который необходим для корректной "
@ -178,8 +178,8 @@ msgstr ""
"его.\n" "его.\n"
"\n" "\n"
"Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим " "Примечание: рекомендуется использовать пакет, предоставляемый вашим "
"дистрибутивом. Посетите <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki." "дистрибутивом. Посетите <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://"
"winehq.org/Mono</a> для получения более подробной информации." "wiki.winehq.org/Mono</a> для получения более подробной информации."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce " "Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce "
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"nainštalovať pre Vás.\n" "nainštalovať pre Vás.\n"
"\n" "\n"
"Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href=" "Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre " "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre "
"bližšie informácie." "bližšie informácie."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Wine Gecko inštalátor"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce " "Wine nemohol nájsť balíček Gecko ktorý je potrebný pre aplikácie, obsahujúce "
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"nainštalovať pre Vás.\n" "nainštalovať pre Vás.\n"
"\n" "\n"
"Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href=" "Poznámka: odporúča sa použiť balíček Vašej distribúcie. Pozrite <a href="
"\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre " "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pre "
"bližšie informácie." "bližšie informácie."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine ni našel paketa Gecko, ki ga programi, ki uporabljajo HTML, " "Wine ni našel paketa Gecko, ki ga programi, ki uporabljajo HTML, "
@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
"namesti.\n" "namesti.\n"
"\n" "\n"
"Opomba: priporočljivo je uporabiti Gecko paket od distribucije. Oglejte si " "Opomba: priporočljivo je uporabiti Gecko paket od distribucije. Oglejte si "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> za " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
"podrobnosti." "za podrobnosti."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Namestitev Wine Gecko"
#| "install it for you.\n" #| "install it for you.\n"
#| "\n" #| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See " #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " #| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "for details." #| "a> for details."
msgid "" msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine ni našel paketa Gecko, ki ga programi, ki uporabljajo HTML, " "Wine ni našel paketa Gecko, ki ga programi, ki uporabljajo HTML, "
@ -192,8 +192,8 @@ msgstr ""
"namesti.\n" "namesti.\n"
"\n" "\n"
"Opomba: priporočljivo je uporabiti Gecko paket od distribucije. Oglejte si " "Opomba: priporočljivo je uporabiti Gecko paket od distribucije. Oglejte si "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> za " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
"podrobnosti." "za podrobnosti."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -15064,7 +15064,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Če ta težava ni prisotna na sistemu Windows in še ni bila prijavljena, vas " "Če ta težava ni prisotna na sistemu Windows in še ni bila prijavljena, vas "
"prosimo, da shranite podrobnosti napake v datoteko preko gumba \"Shrani kot" "prosimo, da shranite podrobnosti napake v datoteko preko gumba \"Shrani kot"
"\", nato pa <a href=\"http://bugs.winehq.org\">prijavite napako</a> in ji " "\", nato pa <a href=\"https://bugs.winehq.org\">prijavite napako</a> in ji "
"priložite ravno ustvarjeno datoteko." "priložite ravno ustvarjeno datoteko."
#: winedbg.rc:38 #: winedbg.rc:38

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно " "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"инсталира програм.\n" "инсталира програм.\n"
"\n" "\n"
"Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте " "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
"http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација." "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно " "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"инсталира програм.\n" "инсталира програм.\n"
"\n" "\n"
"Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте " "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
"http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација." "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -14847,7 +14847,7 @@ msgstr ""
"https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n" "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
"\n" "\n"
"Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, " "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
"пријавите га на http://bugs.winehq.org." "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno " "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"instalira program.\n" "instalira program.\n"
"\n" "\n"
"Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte " "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
"http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija." "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno " "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"instalira program.\n" "instalira program.\n"
"\n" "\n"
"Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte " "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
"http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija." "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -15016,7 +15016,7 @@ msgstr ""
"https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n" "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
"\n" "\n"
"Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, " "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
"prijavite ga na http://bugs.winehq.org." "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kunde inte hitta paketet Gecko vilket krävs för att program med " "Wine kunde inte hitta paketet Gecko vilket krävs för att program med "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"automatiskt åt dig.\n" "automatiskt åt dig.\n"
"\n" "\n"
"Obs: Du rekommenderas att använda din distributions paket i stället. Se <a " "Obs: Du rekommenderas att använda din distributions paket i stället. Se <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> för " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> för "
"mer information." "mer information."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -167,15 +167,15 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine kunde inte hitta paketet wine-mono vilket krävs för att .NET-program " "Wine kunde inte hitta paketet wine-mono vilket krävs för att .NET-program "
"ska fungera korrekt. Wine kan hämta och installera det automatiskt åt dig.\n" "ska fungera korrekt. Wine kan hämta och installera det automatiskt åt dig.\n"
"\n" "\n"
"Obs: Du rekommenderas att använda din distributions paket i stället. Se <a " "Obs: Du rekommenderas att använda din distributions paket i stället. Se <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> för mer " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> för "
"information." "mer information."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli " "Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli "
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"yükleyebilir.\n" "yükleyebilir.\n"
"\n" "\n"
"Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için " "Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
"adresine gidin." "adresine gidin."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -169,14 +169,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine, .NET uygulamalarının düzgün çalışması için gerekli olan wine-mono " "Wine, .NET uygulamalarının düzgün çalışması için gerekli olan wine-mono "
"paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip yükleyebilir.\n" "paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip yükleyebilir.\n"
"\n" "\n"
"Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için " "Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> " "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
"adresine gidin." "adresine gidin."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31

View File

@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine не може знайти пакунок Gecko, який потрібний для коректної роботи " "Wine не може знайти пакунок Gecko, який потрібний для коректної роботи "
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"його для Вас.\n" "його для Вас.\n"
"\n" "\n"
"Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше " "Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше "
"читайте <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/" "читайте <a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/"
"Gecko</a>." "Gecko</a>."
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
@ -166,15 +166,15 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine не може знайти пакунок wine-mono, який потрібний для коректної роботи ." "Wine не може знайти пакунок wine-mono, який потрібний для коректної роботи ."
"NET додатків. Wine може автоматично завантажити та встановити його для Вас.\n" "NET додатків. Wine може автоматично завантажити та встановити його для Вас.\n"
"\n" "\n"
"Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше " "Зауважте: Рекомендується використати пакет з вашого дистрибутиву. Детальніше "
"читайте <a href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</" "читайте <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/"
"a>." "Mono</a>."
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -118,13 +118,13 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n" "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
"\n" "\n"
"注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki." "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
"winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。" "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -161,14 +161,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装" "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装"
"它。\n" "它。\n"
"\n" "\n"
"注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki." "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
"winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。" "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -14442,7 +14442,7 @@ msgid ""
"may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application " "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application." "Database</a> for tips about running this application."
msgstr "" msgstr ""
"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://" "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
"appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。" "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61

View File

@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
"install it for you.\n" "install it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動" "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
"幫您下載並安裝 Gecko。\n" "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
"\n" "\n"
"備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
"Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>" "Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
#: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
msgid "&Install" msgid "&Install"
@ -163,14 +163,14 @@ msgid ""
"it for you.\n" "it for you.\n"
"\n" "\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Wine 需要安裝 wine-mono 套件才能正確執行 .NET 應用程式。Wine 可以自動幫您下載" "Wine 需要安裝 wine-mono 套件才能正確執行 .NET 應用程式。Wine 可以自動幫您下載"
"並安裝它。\n" "並安裝它。\n"
"\n" "\n"
"備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
"Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>" "Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>"
#: appwiz.rc:31 #: appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs" msgid "Add/Remove Programs"
@ -14934,7 +14934,7 @@ msgid ""
"may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application " "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application." "Database</a> for tips about running this application."
msgstr "" msgstr ""
"這個可能是由 Wine 中的程式問題或缺失所造成。您可能要檢查<a href=\"http://" "這個可能是由 Wine 中的程式問題或缺失所造成。您可能要檢查<a href=\"https://"
"appdb.winehq.org\">應用程式資料庫</a>以獲得關於執行這個應用程式的祕訣。" "appdb.winehq.org\">應用程式資料庫</a>以獲得關於執行這個應用程式的祕訣。"
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61