po: Update Ukrainian translation.

Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Andrey Gusev 2018-07-15 16:49:31 +03:00 committed by Alexandre Julliard
parent 250944b643
commit bddb067d85
1 changed files with 23 additions and 80 deletions

103
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@ -3432,46 +3432,36 @@ msgid "Publishers..."
msgstr "Видавці..."
#: inetcpl.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "LAN Connection"
msgid "Connections"
msgstr "Підключення по локальній мережі"
msgstr "Підключення"
#: inetcpl.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "Wine configuration"
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Параметри Wine"
msgstr "Автоматичне налаштування"
#: inetcpl.rc:126
msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
msgstr ""
msgstr "Використовувати автоматичне виявлення веб-проксі (WPAD)"
#: inetcpl.rc:127
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
msgstr ""
msgstr "Використовувати автоматичне налаштування проксі (PAC)"
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address:"
msgstr "Адреса"
msgstr "Адреса:"
#: inetcpl.rc:130
#, fuzzy
#| msgid "&Local server"
msgid "Proxy server"
msgstr "&Локальний сервер"
msgstr "Проксі-сервер"
#: inetcpl.rc:131
msgid "Use a proxy server"
msgstr ""
msgstr "Використовувати проксі-сервер"
#: inetcpl.rc:134
#, fuzzy
#| msgid "No Ports"
msgid "Port:"
msgstr "Нема портів"
msgstr "Порт:"
#: inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
@ -3742,18 +3732,19 @@ msgid ""
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
"this object"
msgstr ""
"Властивість 'writable' не може бути встановлена на 'true' для цього об'єкта"
#: jscript.rc:70
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
msgstr ""
msgstr "Неможливо перевизначити властивість, яка не підлягає налаштуванню '|'"
#: jscript.rc:71
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr ""
msgstr "Неможливо змінити властивість, яка не підлягає запису '|'"
#: jscript.rc:72
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
msgstr ""
msgstr "Властивість не може одночасно мати доступ і значення"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL"
@ -8635,10 +8626,8 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "&Огляд..."
#: shell32.rc:355 shell32.rc:384
#, fuzzy
#| msgid "File type"
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу"
msgstr "Тип файлу:"
#: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
msgid "Location:"
@ -8649,14 +8638,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#: shell32.rc:365 shell32.rc:398
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Creation date:"
msgstr "Дата створення"
msgstr "Дата створення:"
#: shell32.rc:369 shell32.rc:406
#, fuzzy
#| msgid "&Attributes:"
msgid "Attributes:"
msgstr "&Властивості:"
@ -8669,28 +8654,20 @@ msgid "&Archive"
msgstr "&Архівний"
#: shell32.rc:386
#, fuzzy
#| msgid "Open:"
msgid "Open with:"
msgstr "Відкрити:"
msgstr "Відкрити за допомогою:"
#: shell32.rc:389
#, fuzzy
#| msgid "Change &Icon..."
msgid "&Change..."
msgstr "З&мінити значок..."
msgstr "З&мінити..."
#: shell32.rc:400
#, fuzzy
#| msgid "Modified"
msgid "Last modified:"
msgstr "Змінено"
msgstr "Остання зміна:"
#: shell32.rc:402
#, fuzzy
#| msgid "Last Change:"
msgid "Last accessed:"
msgstr "Останні зміни:"
msgstr "Останній доступ:"
#: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
msgid "Size"
@ -12945,10 +12922,8 @@ msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "Підтвердження видалення значення"
#: regedit.rc:210
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити значення реєстру '%1'?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибране значення реєстру?"
#: regedit.rc:216
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
@ -14918,6 +14893,8 @@ msgid ""
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
"the process to obtain a backtrace."
msgstr ""
"Програма зазнала збій, але WineDbg не вдалося приєднатись до процесу, щоб "
"отримати більш детальну інформацію."
#: winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)"
@ -15782,41 +15759,6 @@ msgid "D"
msgstr "Д"
#: xcopy.rc:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
#| "\n"
#| "Syntax:\n"
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
#| "\n"
#| "Where:\n"
#| "\n"
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
#| "\tmore files.\n"
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
#| "[/N] Copy using short names.\n"
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
#| "\tarchive attribute.\n"
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
#| "date.\n"
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
#| "\t\tthan source.\n"
#| "\n"
msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n"
@ -15882,6 +15824,7 @@ msgstr ""
"[/A] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ.\n"
"[/M] Копіює лише файли з властивістю АРХІВНИЙ, видаляє\n"
"\tвластивість АРХІВНИЙ.\n"
"[/K] Копіює властивості файлу, без цього властивості не зберігаються.\n"
"[/D | /D:m-d-y] Копіює лише нові файли або ті, які були змінені після "
"вказаної дати.\n"
"\tЯкщо дата не вказана, копіює лише ті файли, які новіші в початковій теці.\n"