po: Update Sinhala translation.
Signed-off-by: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
8dd8479fc9
commit
bb4d919faf
134
po/si.po
134
po/si.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 05:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "විශාරද"
|
|||
|
||||
#: comctl32.rc:84
|
||||
msgid "< &Back"
|
||||
msgstr "< කලින් (&B)"
|
||||
msgstr "< ආපසු (&B)"
|
||||
|
||||
#: comctl32.rc:85
|
||||
msgid "&Next >"
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:268
|
||||
msgid "&Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යටිඉරි (&U)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
|
||||
msgid "&Color:"
|
||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "දීප්තිය (&L):"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:308
|
||||
msgid "&Add to Custom Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:309
|
||||
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "තිරස් (&A)"
|
|||
|
||||
#: comdlg32.rc:430
|
||||
msgid "Setup Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සැකසුම් පිටුව"
|
||||
|
||||
#: comdlg32.rc:439
|
||||
msgid "&Tray:"
|
||||
|
@ -1232,6 +1232,8 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure that your user name\n"
|
||||
"and password are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
|
||||
"හා මුර පදය හරිද කියල."
|
||||
|
||||
#: credui.rc:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:90
|
||||
msgid "OS Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS අනුවාදය"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:91
|
||||
msgid "Enrollment CSP"
|
||||
|
@ -2043,7 +2045,7 @@ msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:236
|
||||
msgid "S/MIME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S/MIME"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:237
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
|
@ -2469,7 +2471,7 @@ msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්ස
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:43
|
||||
msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:44
|
||||
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
|
||||
|
@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:46
|
||||
msgid "This certificate is OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මේ සහතිකය හරි."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:47
|
||||
msgid "Field"
|
||||
|
@ -2863,11 +2865,11 @@ msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:168
|
||||
msgid "The export was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:169
|
||||
msgid "The export failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:170
|
||||
msgid "Export Private Key"
|
||||
|
@ -3030,7 +3032,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනිත්"
|
||||
|
||||
#: gphoto2.rc:30
|
||||
msgid "Files on Camera"
|
||||
|
@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
|
|||
|
||||
#: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
|
||||
msgid "&Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආපසු (&D)"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
|
||||
msgid "&Forward"
|
||||
|
@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: hhctrl.rc:62
|
||||
msgctxt "table of contents"
|
||||
msgid "&Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මුල (&H)"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:63
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
|
@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|||
|
||||
#: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පටුන (&C)"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:32
|
||||
msgid "I&ndex"
|
||||
|
@ -3175,12 +3177,12 @@ msgstr "නැවුම් කරන්න"
|
|||
|
||||
#: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආපසු"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:47
|
||||
msgctxt "table of contents"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මුල"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:48
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
|
@ -3188,7 +3190,7 @@ msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
|
|||
|
||||
#: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "විකල්ප"
|
||||
|
||||
#: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
|
@ -3493,7 +3495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: joy.rc:54
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තම්"
|
||||
|
||||
#: joy.rc:63
|
||||
msgid "Test Force Feedback"
|
||||
|
@ -3737,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:68
|
||||
msgid "Not enough memory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මතකය මදි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:73
|
||||
msgid "Invalid block.\n"
|
||||
|
@ -4861,7 +4863,7 @@ msgstr "අලුත් windows අනුවාදයක් අවශ්යය
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1483
|
||||
msgid "Wrong operating system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1488
|
||||
msgid "Single-instance application.\n"
|
||||
|
@ -4873,7 +4875,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1498
|
||||
msgid "Invalid DLL.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වලංගු නැති DLL එකක්.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1503
|
||||
msgid "No associated application.\n"
|
||||
|
@ -4917,11 +4919,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1553
|
||||
msgid "The device requires cleaning.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1558
|
||||
msgid "The device door is open.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1563
|
||||
msgid "The device is not connected.\n"
|
||||
|
@ -5317,7 +5319,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2058
|
||||
msgid "Password expired.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2063
|
||||
msgid "Account disabled.\n"
|
||||
|
@ -6365,7 +6367,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3378
|
||||
msgid "Account expired.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3383
|
||||
msgid "Redirector has open handles.\n"
|
||||
|
@ -6665,7 +6667,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3760
|
||||
msgid "No Signature found in file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
|
||||
|
||||
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
|
||||
msgid "Local Port"
|
||||
|
@ -7108,7 +7110,7 @@ msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
|
|||
|
||||
#: msi.rc:162
|
||||
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
|
||||
|
||||
#: msi.rc:163
|
||||
msgid "File: [1]"
|
||||
|
@ -7767,7 +7769,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: oleaut32.rc:35
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඕෆ්"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:55
|
||||
msgid "Insert Object"
|
||||
|
@ -8405,7 +8407,7 @@ msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:306
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පණිවිඩය"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:310
|
||||
msgid "Yes to &all"
|
||||
|
@ -8516,7 +8518,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:146
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හිමිකරු"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:147
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -8528,7 +8530,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:149
|
||||
msgid "Date deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මකපු දිනය"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
|
||||
msgctxt "display name"
|
||||
|
@ -8537,7 +8539,7 @@ msgstr "වැඩතලය"
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:157 regedit.rc:238
|
||||
msgid "My Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මගේ පරිගණකය"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:159
|
||||
msgid "Control Panel"
|
||||
|
@ -8557,11 +8559,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: shell32.rc:191
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වැහීම"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:192
|
||||
msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:203 progman.rc:83
|
||||
msgid "Programs"
|
||||
|
@ -9776,7 +9778,7 @@ msgstr "පිටවෙන්න"
|
|||
|
||||
#: winemac.rc:40
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කවුළුව"
|
||||
|
||||
#: winemac.rc:41
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
|
@ -9796,7 +9798,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wineps.rc:31
|
||||
msgid "Paper Si&ze:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කඩදාසි තරම:"
|
||||
|
||||
#: wineps.rc:39
|
||||
msgid "Duplex:"
|
||||
|
@ -9812,7 +9814,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wininet.rc:57
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සත්යාපනය ඕනේ"
|
||||
|
||||
#: wininet.rc:61
|
||||
msgid "Server"
|
||||
|
@ -10657,7 +10659,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: attrib.rc:31 cmd.rc:376
|
||||
msgid "%1: File Not Found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
|
||||
|
||||
#: attrib.rc:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11152,7 +11154,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:370
|
||||
msgid "Overwrite %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:371
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
@ -11255,11 +11257,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:397
|
||||
msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:398
|
||||
msgid "More? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තව?"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:399
|
||||
msgid "The input line is too long.\n"
|
||||
|
@ -11292,7 +11294,7 @@ msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:406
|
||||
msgid "Expected an operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්යයක්.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:407
|
||||
msgid "Expected an operator.\n"
|
||||
|
@ -11517,7 +11519,7 @@ msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
|
|||
|
||||
#: net.rc:51
|
||||
msgid "Connection is being made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
|
||||
|
||||
#: net.rc:52
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
|
@ -11657,7 +11659,7 @@ msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P"
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
|
||||
msgid "Page Se&tup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පිටු හැඩතල... (&T)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:37
|
||||
msgid "P&rinter Setup..."
|
||||
|
@ -11722,7 +11724,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:100
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පිටු හැඩතල"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:102
|
||||
msgid "&Header:"
|
||||
|
@ -11817,11 +11819,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:74
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "නම් නොකළ"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
|
||||
msgid "Text files (*.txt)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11843,15 +11845,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: notepad.rc:85
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:86
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:87
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12188,7 +12190,7 @@ msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විද
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:127
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කවුළුව වහන්න"
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:128
|
||||
msgid "Group typeinfos by kind"
|
||||
|
@ -12196,7 +12198,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: progman.rc:33
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අලුත්... (&N)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:34
|
||||
msgid "O&pen\tEnter"
|
||||
|
@ -12216,7 +12218,7 @@ msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
|
|||
|
||||
#: progman.rc:40
|
||||
msgid "&Execute..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ක්රියාත්මක කරන්න... (&E)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:42
|
||||
msgid "E&xit Windows"
|
||||
|
@ -12240,7 +12242,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කවුළු (&W)"
|
||||
|
||||
#: progman.rc:50
|
||||
msgid "&Overlapped\tShift+F5"
|
||||
|
@ -12682,7 +12684,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: regedit.rc:313
|
||||
msgid "Edit String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
|
||||
msgid "Value name:"
|
||||
|
@ -13900,7 +13902,7 @@ msgstr "CPU"
|
|||
|
||||
#: taskmgr.rc:275
|
||||
msgid "CPU Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU කාලය"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:276
|
||||
msgid "Mem Usage"
|
||||
|
@ -14084,7 +14086,7 @@ msgstr "සාමාන්ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
|
|||
|
||||
#: view.rc:50
|
||||
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
|
||||
|
||||
#: wineboot.rc:31
|
||||
msgid "Waiting for Program"
|
||||
|
@ -14316,7 +14318,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:280
|
||||
msgid "Speakers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ස්පීකර"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:288
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -14416,7 +14418,7 @@ msgstr "%s එකට Wine වින්යාසය"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:84
|
||||
msgid "Selected driver: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:85
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
|
@ -14478,7 +14480,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:61
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:62
|
||||
msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
|
||||
|
@ -14609,7 +14611,7 @@ msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:115
|
||||
msgid "Message Box Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:116
|
||||
msgid "Application Workspace"
|
||||
|
@ -15038,7 +15040,7 @@ msgstr "ලේඛ (&M)"
|
|||
|
||||
#: winefile.rc:147
|
||||
msgid "&Other files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:149
|
||||
msgid "Show Hidden/&System Files"
|
||||
|
@ -15491,7 +15493,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:242
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙළ ගැසුම"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:250
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
|
@ -15574,7 +15576,7 @@ msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:149
|
||||
msgid "Unicode text document (*.txt)"
|
||||
msgstr "Unicode පෙළ ලේඛය (*.txt)"
|
||||
msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:150
|
||||
msgid "Rich text format (*.rtf)"
|
||||
|
@ -15590,7 +15592,7 @@ msgstr "පෙළ ලේඛය"
|
|||
|
||||
#: wordpad.rc:153
|
||||
msgid "Unicode text document"
|
||||
msgstr "Unicode පෙළ ලේඛය"
|
||||
msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
|
||||
|
||||
#: wordpad.rc:154
|
||||
msgid "Printer files (*.prn)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue