po: Update Ukrainian translation.
Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
5cb30bbf6e
commit
afbf4c7053
172
po/uk.po
172
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 17:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 16:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -7299,19 +7299,19 @@ msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:71
|
#: msi.rc:71
|
||||||
msgid "{{Fatal error: }}"
|
msgid "{{Fatal error: }}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{{Критична помилка: }}"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:72
|
#: msi.rc:72
|
||||||
msgid "{{Error [1]. }}"
|
msgid "{{Error [1]. }}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{{Помилка [1]. }}"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:73
|
#: msi.rc:73
|
||||||
msgid "Warning [1]."
|
msgid "Warning [1]."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Попередження [1]."
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:74
|
#: msi.rc:74
|
||||||
msgid "Info [1]."
|
msgid "Info [1]."
|
||||||
msgstr "Info [1]."
|
msgstr "Інфо [1]."
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:75
|
#: msi.rc:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7319,6 +7319,9 @@ msgid ""
|
||||||
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
|
||||||
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Встановлювач виявив несподівану помилку під час встановлення цього пакета. "
|
||||||
|
"Це може свідчити про проблему з цим пакетом. Код помилки [1]. {{Аргументи: "
|
||||||
|
"[2], [3], [4]}}"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:76
|
#: msi.rc:76
|
||||||
msgid "{{Disk full: }}"
|
msgid "{{Disk full: }}"
|
||||||
|
@ -7346,13 +7349,15 @@ msgstr "Дія завершилася [Time]: [1]. Повернене значе
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:83
|
#: msi.rc:83
|
||||||
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
msgid "Please insert the disk: [2]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Будь ласка, вставте диск: [2]"
|
||||||
|
|
||||||
#: msi.rc:84
|
#: msi.rc:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
|
||||||
"that you can access it."
|
"that you can access it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вихідний файл не знайдено{{(cabinet)}}: [2]. Переконайтеся, що файл існує "
|
||||||
|
"і ви маєте до нього доступ."
|
||||||
|
|
||||||
#: msrle32.rc:31
|
#: msrle32.rc:31
|
||||||
msgid "Wine MS-RLE video codec"
|
msgid "Wine MS-RLE video codec"
|
||||||
|
@ -8997,10 +9002,8 @@ msgid " sec"
|
||||||
msgstr " сек"
|
msgstr " сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: twain.rc:29
|
#: twain.rc:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "New Folder"
|
|
||||||
msgid "Select Source"
|
msgid "Select Source"
|
||||||
msgstr "Нова Тека"
|
msgstr "Виберіть джерело"
|
||||||
|
|
||||||
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
|
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
|
||||||
msgid "Security Warning"
|
msgid "Security Warning"
|
||||||
|
@ -10664,6 +10667,16 @@ msgid ""
|
||||||
"link_name is the name of the new symbolic link.\n"
|
"link_name is the name of the new symbolic link.\n"
|
||||||
"target is the path that link_name points to.\n"
|
"target is the path that link_name points to.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Створити символьне посилання.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Синтаксис: MKLINK [опції] ім'я_посилання ціль\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Опції:\n"
|
||||||
|
"/d Створити символьне посилання каталогу.\n"
|
||||||
|
"/h Створити жорстке посилання.\n"
|
||||||
|
"/j Створити каталог з'єднання.\n"
|
||||||
|
"ім'я_посилання - це назва нового символьного посилання.\n"
|
||||||
|
"ім'я_посилання вказує на шлях цілі.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:312
|
#: cmd.rc:312
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10674,47 +10687,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
|
"системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:364
|
#: cmd.rc:364
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "CMD built-in commands are:\n"
|
|
||||||
#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
|
||||||
#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
|
|
||||||
#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
|
|
||||||
#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
|
|
||||||
#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
|
|
||||||
#| "CLS\t\tClear the console screen\n"
|
|
||||||
#| "COPY\t\tCopy file\n"
|
|
||||||
#| "CTTY\t\tChange input/output device\n"
|
|
||||||
#| "DATE\t\tShow or change the system date\n"
|
|
||||||
#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
|
|
||||||
#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
|
|
||||||
#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
|
|
||||||
#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
|
|
||||||
#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
|
|
||||||
#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
|
|
||||||
#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
|
|
||||||
#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
|
|
||||||
#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
|
|
||||||
#| "PATH\t\tSet or show the search path\n"
|
|
||||||
#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
|
|
||||||
#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
|
|
||||||
#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
|
|
||||||
#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
|
|
||||||
#| "REN (RENAME)\tRename a file\n"
|
|
||||||
#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
|
|
||||||
#| "SET\t\tSet or show environment variables\n"
|
|
||||||
#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
|
|
||||||
#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
|
|
||||||
#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
|
|
||||||
#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
|
|
||||||
#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
|
|
||||||
#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
|
|
||||||
#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
|
|
||||||
#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
|
|
||||||
#| "EXIT\t\tClose down CMD\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Enter HELP <command> for further information on any of the above "
|
|
||||||
#| "commands.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CMD built-in commands are:\n"
|
"CMD built-in commands are:\n"
|
||||||
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
|
||||||
|
@ -10773,6 +10745,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
|
"FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
|
||||||
"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
|
"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
|
||||||
"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
|
"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
|
||||||
|
"MKLINK\tСтворення символьного посилання\n"
|
||||||
"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
|
"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
|
||||||
"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
|
"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
|
||||||
"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
|
"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
|
||||||
|
@ -12127,17 +12100,6 @@ msgid "Icons (*.ico)"
|
||||||
msgstr "Значки (*.ico)"
|
msgstr "Значки (*.ico)"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:35
|
#: reg.rc:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Usage:\n"
|
|
||||||
#| " REG [operation] [parameters]\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Supported operations:\n"
|
|
||||||
#| " ADD | DELETE | QUERY\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "For help on a specific operation, type:\n"
|
|
||||||
#| " REG [operation] /?\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" REG [operation] [parameters]\n"
|
" REG [operation] [parameters]\n"
|
||||||
|
@ -12153,7 +12115,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" REG [операція] [параметри]\n"
|
" REG [операція] [параметри]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Підтримувані операції:\n"
|
"Підтримувані операції:\n"
|
||||||
" ADD | DELETE | QUERY\n"
|
" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
|
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
|
||||||
" REG [операція] /?\n"
|
" REG [операція] /?\n"
|
||||||
|
@ -12283,43 +12245,31 @@ msgstr "(значення не задане)"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:66
|
#: reg.rc:66
|
||||||
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
|
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:67
|
#: reg.rc:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
|
|
||||||
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
|
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
|
||||||
msgstr "regedit: Файл '%1' не знайдено.\n"
|
msgstr "reg: Файл '%1' не знайдено.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:68
|
#: reg.rc:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
||||||
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
|
msgstr "reg: Неможливо відкрити ключ реєстру '%1'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:69
|
#: reg.rc:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
|
||||||
msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n"
|
msgstr "reg: Нерозпізнана керівна послідовність [\\%1!c!]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:70
|
#: reg.rc:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
|
|
||||||
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
|
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
|
||||||
msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n"
|
msgstr "REG EXPORT ім'я_ключа file.reg [/y]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:71
|
#: reg.rc:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
|
||||||
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
|
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
|
||||||
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
|
msgstr "reg: Невірний системний ключ [%1]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reg.rc:72
|
#: reg.rc:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
||||||
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його замінити?"
|
msgstr "Файл '%1' вже існує. Ви хочете його перезаписати?"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:34
|
#: regedit.rc:34
|
||||||
msgid "&Registry"
|
msgid "&Registry"
|
||||||
|
@ -12391,7 +12341,7 @@ msgstr "&Про Редактор реєстру"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
|
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
|
||||||
msgid "Expand"
|
msgid "Expand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Розгорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
|
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
|
||||||
msgid "Modify &Binary Data..."
|
msgid "Modify &Binary Data..."
|
||||||
|
@ -12585,38 +12535,6 @@ msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
|
||||||
msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
|
msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:408
|
#: regedit.rc:408
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Usage:\n"
|
|
||||||
#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Options:\n"
|
|
||||||
#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
|
|
||||||
#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
|
|
||||||
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
|
|
||||||
#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
|
|
||||||
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
|
|
||||||
#| " /C Import the contents of a registry file.\n"
|
|
||||||
#| " /D Delete a specified registry key.\n"
|
|
||||||
#| " /E Export the contents of a specified registry key to a "
|
|
||||||
#| "file.\n"
|
|
||||||
#| " If no key is specified, the entire registry is "
|
|
||||||
#| "exported.\n"
|
|
||||||
#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
|
|
||||||
#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
|
|
||||||
#| " /? Display this information and exit.\n"
|
|
||||||
#| " [filename] The location of the file containing registry information "
|
|
||||||
#| "to\n"
|
|
||||||
#| " be imported. When used with [/E], this option specifies "
|
|
||||||
#| "the\n"
|
|
||||||
#| " file location where registry information will be "
|
|
||||||
#| "exported.\n"
|
|
||||||
#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Usage examples:\n"
|
|
||||||
#| " regedit \"import.reg\"\n"
|
|
||||||
#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
|
||||||
#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
|
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
|
||||||
|
@ -12671,7 +12589,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Приклади використання:\n"
|
"Приклади використання:\n"
|
||||||
" regedit \"import.reg\"\n"
|
" regedit \"import.reg\"\n"
|
||||||
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
||||||
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:409
|
#: regedit.rc:409
|
||||||
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||||
|
@ -12742,11 +12660,9 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
|
||||||
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
|
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:425
|
#: regedit.rc:425
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
|
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
|
||||||
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [%1].\n"
|
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [0x%1!x!].\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:426
|
#: regedit.rc:426
|
||||||
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
|
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
|
||||||
|
@ -12754,10 +12670,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
|
"regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:427
|
#: regedit.rc:427
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
|
||||||
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
|
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
|
||||||
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
|
msgstr "regedit: Невірне ім'я ключа [%1]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:428
|
#: regedit.rc:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -12766,10 +12680,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
|
"regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:429
|
#: regedit.rc:429
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
|
|
||||||
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
|
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
|
||||||
msgstr "regedit: Неможливо видалити клас реєстру '%1'.\n"
|
msgstr "regedit: Неможливо видалити ключ реєстру '%1'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:431
|
#: regedit.rc:431
|
||||||
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
|
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
|
||||||
|
@ -12916,24 +12828,18 @@ msgid "Confirm Key Delete"
|
||||||
msgstr "Підтвердження видалення ключа"
|
msgstr "Підтвердження видалення ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:213
|
#: regedit.rc:213
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its "
|
|
||||||
#| "subkeys?"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
|
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ви впевнені, що хочете видалити ключ реєстру '%1' та всі його підрозділи?"
|
"Ви впевнені, що хочете видалити цей ключ реєстру та всі його підрозділи?"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:199
|
#: regedit.rc:199
|
||||||
msgid "Expands or collapses the selected node"
|
msgid "Expands or collapses the selected node"
|
||||||
msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
|
msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
|
||||||
|
|
||||||
#: regedit.rc:231
|
#: regedit.rc:231
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "C&ollate"
|
|
||||||
msgid "Collapse"
|
msgid "Collapse"
|
||||||
msgstr "&Розбити"
|
msgstr "Згорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: regsvr32.rc:32
|
#: regsvr32.rc:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15157,7 +15063,7 @@ msgstr "Мін"
|
||||||
|
|
||||||
#: winemine.rc:34
|
#: winemine.rc:34
|
||||||
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
|
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Всі результати будуть втрачені. Ви впевнені?"
|
||||||
|
|
||||||
#: winemine.rc:30
|
#: winemine.rc:30
|
||||||
msgid "WineMine"
|
msgid "WineMine"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue