po: Update Ukrainian translation.

Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Andrey Gusev 2017-12-15 16:28:18 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 5cb30bbf6e
commit afbf4c7053
1 changed files with 39 additions and 133 deletions

172
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 17:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -7299,19 +7299,19 @@ msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
#: msi.rc:71 #: msi.rc:71
msgid "{{Fatal error: }}" msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "" msgstr "{{Критична помилка: }}"
#: msi.rc:72 #: msi.rc:72
msgid "{{Error [1]. }}" msgid "{{Error [1]. }}"
msgstr "" msgstr "{{Помилка [1]. }}"
#: msi.rc:73 #: msi.rc:73
msgid "Warning [1]." msgid "Warning [1]."
msgstr "" msgstr "Попередження [1]."
#: msi.rc:74 #: msi.rc:74
msgid "Info [1]." msgid "Info [1]."
msgstr "Info [1]." msgstr "Інфо [1]."
#: msi.rc:75 #: msi.rc:75
msgid "" msgid ""
@ -7319,6 +7319,9 @@ msgid ""
"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
"arguments are: [2], [3], [4]}}" "arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr "" msgstr ""
"Встановлювач виявив несподівану помилку під час встановлення цього пакета. "
"Це може свідчити про проблему з цим пакетом. Код помилки [1]. {{Аргументи: "
"[2], [3], [4]}}"
#: msi.rc:76 #: msi.rc:76
msgid "{{Disk full: }}" msgid "{{Disk full: }}"
@ -7346,13 +7349,15 @@ msgstr "Дія завершилася [Time]: [1]. Повернене значе
#: msi.rc:83 #: msi.rc:83
msgid "Please insert the disk: [2]" msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "" msgstr "Будь ласка, вставте диск: [2]"
#: msi.rc:84 #: msi.rc:84
msgid "" msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it." "that you can access it."
msgstr "" msgstr ""
"Вихідний файл не знайдено{{(cabinet)}}: [2]. Переконайтеся, що файл існує "
"і ви маєте до нього доступ."
#: msrle32.rc:31 #: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec" msgid "Wine MS-RLE video codec"
@ -8997,10 +9002,8 @@ msgid " sec"
msgstr " сек" msgstr " сек"
#: twain.rc:29 #: twain.rc:29
#, fuzzy
#| msgid "New Folder"
msgid "Select Source" msgid "Select Source"
msgstr "Нова Тека" msgstr "Виберіть джерело"
#: urlmon.rc:32 wininet.rc:77 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
msgid "Security Warning" msgid "Security Warning"
@ -10664,6 +10667,16 @@ msgid ""
"link_name is the name of the new symbolic link.\n" "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
"target is the path that link_name points to.\n" "target is the path that link_name points to.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Створити символьне посилання.\n"
"\n"
"Синтаксис: MKLINK [опції] ім'я_посилання ціль\n"
"\n"
"Опції:\n"
"/d Створити символьне посилання каталогу.\n"
"/h Створити жорстке посилання.\n"
"/j Створити каталог з'єднання.\n"
"ім'я_посилання - це назва нового символьного посилання.\n"
"ім'я_посилання вказує на шлях цілі.\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:312
msgid "" msgid ""
@ -10674,47 +10687,6 @@ msgstr ""
"системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n" "системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
#: cmd.rc:364 #: cmd.rc:364
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CMD built-in commands are:\n"
#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
#| "CLS\t\tClear the console screen\n"
#| "COPY\t\tCopy file\n"
#| "CTTY\t\tChange input/output device\n"
#| "DATE\t\tShow or change the system date\n"
#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
#| "PATH\t\tSet or show the search path\n"
#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
#| "REN (RENAME)\tRename a file\n"
#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
#| "SET\t\tSet or show environment variables\n"
#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
#| "EXIT\t\tClose down CMD\n"
#| "\n"
#| "Enter HELP <command> for further information on any of the above "
#| "commands.\n"
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -10773,6 +10745,7 @@ msgstr ""
"FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n" "FTYPE\t\tПоказ та зміна команд відкриття, асоційованих з типами файлів\n"
"HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n" "HELP\t\tПоказ короткої довідкової інформації про команду\n"
"MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n" "MD (MKDIR)\tСтворення підтеки\n"
"MKLINK\tСтворення символьного посилання\n"
"MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n" "MORE\t\tВідображення виводу сторінками\n"
"MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n" "MOVE\t\tПереміщення файлу, набору файлів чи дерева каталогів\n"
"PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n" "PATH\t\tЗадання чи відображення шляху пошуку\n"
@ -12127,17 +12100,6 @@ msgid "Icons (*.ico)"
msgstr "Значки (*.ico)" msgstr "Значки (*.ico)"
#: reg.rc:35 #: reg.rc:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " REG [operation] [parameters]\n"
#| "\n"
#| "Supported operations:\n"
#| " ADD | DELETE | QUERY\n"
#| "\n"
#| "For help on a specific operation, type:\n"
#| " REG [operation] /?\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n" " REG [operation] [parameters]\n"
@ -12153,7 +12115,7 @@ msgstr ""
" REG [операція] [параметри]\n" " REG [операція] [параметри]\n"
"\n" "\n"
"Підтримувані операції:\n" "Підтримувані операції:\n"
" ADD | DELETE | QUERY\n" " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
"\n" "\n"
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n" "Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
" REG [операція] /?\n" " REG [операція] /?\n"
@ -12283,43 +12245,31 @@ msgstr "(значення не задане)"
#: reg.rc:66 #: reg.rc:66
msgid "REG IMPORT file.reg\n" msgid "REG IMPORT file.reg\n"
msgstr "" msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
#: reg.rc:67 #: reg.rc:67
#, fuzzy
#| msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
msgstr "regedit: Файл '%1' не знайдено.\n" msgstr "reg: Файл '%1' не знайдено.\n"
#: reg.rc:68 #: reg.rc:68
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n" msgstr "reg: Неможливо відкрити ключ реєстру '%1'.\n"
#: reg.rc:69 #: reg.rc:69
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n" msgstr "reg: Нерозпізнана керівна послідовність [\\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70 #: reg.rc:70
#, fuzzy
#| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n" msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
msgstr "REG QUERY <ключ> [/v <параметр> | /ve] [/s]\n" msgstr "REG EXPORT ім'я_ключа file.reg [/y]\n"
#: reg.rc:71 #: reg.rc:71
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n" msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n" msgstr "reg: Невірний системний ключ [%1]\n"
#: reg.rc:72 #: reg.rc:72
#, fuzzy
#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Значення реєстру '%1' вже існує. Ви хочете його замінити?" msgstr "Файл '%1' вже існує. Ви хочете його перезаписати?"
#: regedit.rc:34 #: regedit.rc:34
msgid "&Registry" msgid "&Registry"
@ -12391,7 +12341,7 @@ msgstr "&Про Редактор реєстру"
#: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Розгорнути"
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
msgid "Modify &Binary Data..." msgid "Modify &Binary Data..."
@ -12585,38 +12535,6 @@ msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру." msgstr "Неможливо імпортувати '%1'. Вказаний файл не є файлом реєстру."
#: regedit.rc:408 #: regedit.rc:408
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
#| " /C Import the contents of a registry file.\n"
#| " /D Delete a specified registry key.\n"
#| " /E Export the contents of a specified registry key to a "
#| "file.\n"
#| " If no key is specified, the entire registry is "
#| "exported.\n"
#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
#| " /? Display this information and exit.\n"
#| " [filename] The location of the file containing registry information "
#| "to\n"
#| " be imported. When used with [/E], this option specifies "
#| "the\n"
#| " file location where registry information will be "
#| "exported.\n"
#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
#| "\n"
#| "Usage examples:\n"
#| " regedit \"import.reg\"\n"
#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n" " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
@ -12671,7 +12589,7 @@ msgstr ""
"Приклади використання:\n" "Приклади використання:\n"
" regedit \"import.reg\"\n" " regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n" " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
#: regedit.rc:409 #: regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
@ -12742,11 +12660,9 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n" msgstr "regedit: Неможливо відкрити ключ '%1'.\n"
#: regedit.rc:425 #: regedit.rc:425
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgid "" msgid ""
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n" "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [%1].\n" msgstr "regedit: '%2' містить непідтримуваний тип даних [0x%1!x!].\n"
#: regedit.rc:426 #: regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
@ -12754,10 +12670,8 @@ msgstr ""
"regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n" "regedit: Значення реєстру '%1' буде експортоване у двійковому вигляді.\n"
#: regedit.rc:427 #: regedit.rc:427
#, fuzzy
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n" msgstr "regedit: Невірне ім'я ключа [%1]\n"
#: regedit.rc:428 #: regedit.rc:428
msgid "" msgid ""
@ -12766,10 +12680,8 @@ msgstr ""
"regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n" "regedit: Неможливо експортувати '%1'. Вказаний ключ не був знайдений.\n"
#: regedit.rc:429 #: regedit.rc:429
#, fuzzy
#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit: Неможливо видалити клас реєстру '%1'.\n" msgstr "regedit: Неможливо видалити ключ реєстру '%1'.\n"
#: regedit.rc:431 #: regedit.rc:431
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
@ -12916,24 +12828,18 @@ msgid "Confirm Key Delete"
msgstr "Підтвердження видалення ключа" msgstr "Підтвердження видалення ключа"
#: regedit.rc:213 #: regedit.rc:213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its "
#| "subkeys?"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
msgstr "" msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити ключ реєстру '%1' та всі його підрозділи?" "Ви впевнені, що хочете видалити цей ключ реєстру та всі його підрозділи?"
#: regedit.rc:199 #: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node" msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ" msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
#: regedit.rc:231 #: regedit.rc:231
#, fuzzy
#| msgid "C&ollate"
msgid "Collapse" msgid "Collapse"
msgstr "&Розбити" msgstr "Згорнути"
#: regsvr32.rc:32 #: regsvr32.rc:32
msgid "" msgid ""
@ -15157,7 +15063,7 @@ msgstr "Мін"
#: winemine.rc:34 #: winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?" msgid "All results will be lost. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Всі результати будуть втрачені. Ви впевнені?"
#: winemine.rc:30 #: winemine.rc:30
msgid "WineMine" msgid "WineMine"