po: Update Brazilian Portuguese translation.
This commit is contained in:
parent
fab0c9bea6
commit
af3846ddcb
122
po/pt_BR.po
122
po/pt_BR.po
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure that your user name\n"
|
||||
"and password are correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifique-se de que nome de usuário\n"
|
||||
"Certifique-se que o nome do usuário\n"
|
||||
"e senha estão corretos."
|
||||
|
||||
#: credui.rc:32
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Verificação de Servidor de Licença"
|
|||
|
||||
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
|
||||
msgid "Smart Card Logon"
|
||||
msgstr "Logon de Smart Card"
|
||||
msgstr "Logon com Cartão Inteligente"
|
||||
|
||||
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
|
||||
msgid "Digital Rights"
|
||||
|
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:405
|
||||
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "&DER-codificado X.509 (.cer)"
|
||||
msgstr "X.509 codificado em &DER (.cer)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:407
|
||||
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
|
||||
msgstr "Ba&se64-codificado X.509 (.cer):"
|
||||
msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (.cer):"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:409
|
||||
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
|
||||
|
@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:153
|
||||
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "Binário DER-Codificado X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "Binário X.509 codificado em DER (*.cer)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:154
|
||||
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "Base64-Codificado X.509 (*.cer)"
|
||||
msgstr "X.509 codificado em Base64 (*.cer)"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:157
|
||||
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
|
||||
|
@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Digite Palavra Chave"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:170
|
||||
msgid "You may password-protect a private key."
|
||||
msgstr "Você pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
|
||||
msgstr "Você pode proteger uma chave privada com senha."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:171
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
|
@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Grego"
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:29
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turquês"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:30
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
|
@ -3464,18 +3464,20 @@ msgid ""
|
|||
"After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
|
||||
"updated here until you restart this applet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de habilitar/desabilitar um dispositivo, os controles conectados não "
|
||||
"serão atualizados até que o applet seja reaberto."
|
||||
|
||||
#: joy.rc:47
|
||||
msgid "Test Joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testar Controle"
|
||||
|
||||
#: joy.rc:51
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botões"
|
||||
|
||||
#: joy.rc:60
|
||||
msgid "Test Force Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testar Force Feedback"
|
||||
|
||||
#: joy.rc:64
|
||||
msgid "Available Effects"
|
||||
|
@ -3486,6 +3488,8 @@ msgid ""
|
|||
"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
|
||||
"direction can be changed with the controller axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pressione qualquer botão no controle para ativar o efeito escolhido. A "
|
||||
"direção do efeito pode ser alterada usando o direcional do controle."
|
||||
|
||||
#: joy.rc:28
|
||||
msgid "Game Controllers"
|
||||
|
@ -3545,19 +3549,19 @@ msgstr "Caractere inválido"
|
|||
|
||||
#: jscript.rc:38
|
||||
msgid "Unterminated string constant"
|
||||
msgstr "Constante de string não terminada"
|
||||
msgstr "String constante não terminada"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:39
|
||||
msgid "'return' statement outside of function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'return' fora de função"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:40
|
||||
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
||||
msgstr "Não pode haver 'break' fora de um loop"
|
||||
msgstr "Não pode haver 'break' fora de um laço"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:41
|
||||
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
|
||||
msgstr "Não pode haver 'continue' fora de um loop"
|
||||
msgstr "Não pode haver 'continue' fora de um laço"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:42
|
||||
msgid "Label redefined"
|
||||
|
@ -3637,7 +3641,7 @@ msgstr "Tamanho do vetor tem que ser um inteiro finito positivo"
|
|||
|
||||
#: jscript.rc:61
|
||||
msgid "Array object expected"
|
||||
msgstr "Objeto Vetor esperado"
|
||||
msgstr "Objeto tipo vetor esperado"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:26
|
||||
msgid "Success.\n"
|
||||
|
@ -3645,7 +3649,7 @@ msgstr "Sucesso.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:31
|
||||
msgid "Invalid function.\n"
|
||||
msgstr "função inválida.\n"
|
||||
msgstr "Função inválida.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:36
|
||||
msgid "File not found.\n"
|
||||
|
@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "Caminho não encontrado.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:46
|
||||
msgid "Too many open files.\n"
|
||||
msgstr "Demasiados arquivos abertos.\n"
|
||||
msgstr "Muitos arquivos abertos.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:51
|
||||
msgid "Access denied.\n"
|
||||
|
@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr "Transbordamento de dados.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:441
|
||||
msgid "No more search handles.\n"
|
||||
msgstr "Não há mais handles de busca.\n"
|
||||
msgstr "Não há mais manipuladores de busca.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:446
|
||||
msgid "Invalid target handle.\n"
|
||||
|
@ -4609,7 +4613,7 @@ msgstr "O serviço já existe.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1246
|
||||
msgid "System running last-known-good config.\n"
|
||||
msgstr "O sistema está usando a última boa configuração conhecida.\n"
|
||||
msgstr "O sistema está usando a última configuração boa conhecida.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1251
|
||||
msgid "Service dependency deleted.\n"
|
||||
|
@ -4617,7 +4621,7 @@ msgstr "Dependência de serviço excluída.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1256
|
||||
msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
|
||||
msgstr "Boot já aceito como a última boa configuração.\n"
|
||||
msgstr "Boot já aceito como a última configuração boa.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1261
|
||||
msgid "Service not started since last boot.\n"
|
||||
|
@ -4693,7 +4697,7 @@ msgstr "Mídia alterada.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:1351
|
||||
msgid "I/O bus reset.\n"
|
||||
msgstr "Reinício do bus de E/S.\n"
|
||||
msgstr "Reinício do barramento de E/S.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:1356
|
||||
msgid "No media in drive.\n"
|
||||
|
@ -5537,7 +5541,7 @@ msgstr "Manipulador de tabela aceleradora inválido.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2416
|
||||
msgid "Invalid hook handle.\n"
|
||||
msgstr "Manipulador de hook inválido.\n"
|
||||
msgstr "Manipulador de gancho inválido.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2421
|
||||
msgid "Invalid DWP handle.\n"
|
||||
|
@ -5625,7 +5629,7 @@ msgstr "DC não encontrado.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2526
|
||||
msgid "Invalid hook filter.\n"
|
||||
msgstr "Filtro de hook inválido.\n"
|
||||
msgstr "Filtro de gancho inválido.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2531
|
||||
msgid "Invalid filter procedure.\n"
|
||||
|
@ -5637,11 +5641,11 @@ msgstr "Procedimento de gancho necessita de descritor de módulo.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2541
|
||||
msgid "Global-only hook procedure.\n"
|
||||
msgstr "Procedimento de hook apenas global.\n"
|
||||
msgstr "Procedimento de gancho apenas global.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2546
|
||||
msgid "Journal hook already set.\n"
|
||||
msgstr "Journal hook já ativado.\n"
|
||||
msgstr "Gancho de eventos já ativado.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2551
|
||||
msgid "Hook procedure not installed.\n"
|
||||
|
@ -5686,7 +5690,7 @@ msgstr "Tela já bloqueada.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:2601
|
||||
msgid "Window handles have different parents.\n"
|
||||
msgstr "Os handles das janelas têm pais diferentes.\n"
|
||||
msgstr "Os manipuladores das janelas têm pais diferentes.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:2606
|
||||
msgid "Not a child window.\n"
|
||||
|
@ -6306,7 +6310,7 @@ msgstr "A conta expirou.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3381
|
||||
msgid "Redirector has open handles.\n"
|
||||
msgstr "O redirecionador tem handles abertos.\n"
|
||||
msgstr "O redirecionador tem manipuladores abertos.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3386
|
||||
msgid "Printer driver already installed.\n"
|
||||
|
@ -6374,7 +6378,7 @@ msgstr "Informação de confiança do domínio inconsistente.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3466
|
||||
msgid "Server has open handles.\n"
|
||||
msgstr "O servidor tem handles abertos.\n"
|
||||
msgstr "O servidor tem manipuladores abertos.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3471
|
||||
msgid "Resource data not found.\n"
|
||||
|
@ -6410,7 +6414,7 @@ msgstr "Vínculo incompleto.\n"
|
|||
|
||||
#: winerror.mc:3511
|
||||
msgid "RPC comm failure.\n"
|
||||
msgstr "Falha no RPC comm.\n"
|
||||
msgstr "Falha de comunicação em RPC.\n"
|
||||
|
||||
#: winerror.mc:3516
|
||||
msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
||||
|
@ -6786,7 +6790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
|
||||
"Registrar Serviço MSI:\n"
|
||||
"\t/y\n"
|
||||
"Desregistrar Serviço MSI:\n"
|
||||
"Cancelar registro de Serviço MSI:\n"
|
||||
"\t/z\n"
|
||||
"Mostrar esta ajuda:\n"
|
||||
"\t/help\n"
|
||||
|
@ -8229,7 +8233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"qualquer versão posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O Wine é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER "
|
||||
"GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA "
|
||||
"GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou FEITO PARA "
|
||||
"UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais "
|
||||
"detalhes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8544,8 +8548,9 @@ msgid ""
|
|||
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
|
||||
"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não "
|
||||
"está instalado no sistema. Use MIDI Mapper para editar a configuração."
|
||||
"A configuração atual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
|
||||
"não está instalado no sistema. Use o Mapeador MIDI para editar a "
|
||||
"configuração."
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8990,9 +8995,9 @@ msgid ""
|
|||
"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
|
||||
"setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não "
|
||||
"está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle "
|
||||
"para editar a configuração."
|
||||
"A configuração atual do Mapeador MIDI refere-se a um dispositivo MIDI que "
|
||||
"não está instalado em seu sistema. Use a opção do Mapeador MIDI do Painel de "
|
||||
"Controle para editar a configuração."
|
||||
|
||||
#: winmm.rc:126
|
||||
msgid "An error occurred with the specified port."
|
||||
|
@ -10012,7 +10017,8 @@ msgstr "Mais..."
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:324
|
||||
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
|
||||
msgstr "Linha no processamento do Batch possivelmente truncada. Usando:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linha no processamento do arquivo de lote possivelmente truncada. Usando:\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:326
|
||||
msgid "Argument missing\n"
|
||||
|
@ -10139,14 +10145,16 @@ msgstr " (Sim|Não|Tudo)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível reconhecer '%1' como um comando interno, externo ou arquivo "
|
||||
"de lotes.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:357
|
||||
msgid "Division by zero error.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de divisão por zero.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:358
|
||||
msgid "Expected an operand.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperado um operando.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:359
|
||||
msgid "Expected an operator.\n"
|
||||
|
@ -10154,13 +10162,15 @@ msgstr "Um operador é esperado.\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:360
|
||||
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incompatibilidade de parênteses.\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
|
||||
" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número mal-formado - deve ser decimal (12),\n"
|
||||
" hexadecimal (0x34) ou octal (056).\n"
|
||||
|
||||
#: dxdiag.rc:27
|
||||
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
|
||||
|
@ -10396,7 +10406,7 @@ msgstr "Conexões Ativas"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:28
|
||||
msgid "Proto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proto"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:29
|
||||
msgid "Local Address"
|
||||
|
@ -10416,11 +10426,11 @@ msgstr "Estatísticas de Interface"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:33
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:34
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recebido"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:35
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
|
@ -10448,7 +10458,7 @@ msgstr "Protocolos desconhecidos"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:41
|
||||
msgid "TCP Statistics for IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas TCP para IPv4"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:42
|
||||
msgid "Active Opens"
|
||||
|
@ -10456,7 +10466,7 @@ msgstr "Abertas Ativas"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:43
|
||||
msgid "Passive Opens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abertas Passivas"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:44
|
||||
msgid "Failed Connection Attempts"
|
||||
|
@ -10491,10 +10501,8 @@ msgid "Datagrams Received"
|
|||
msgstr "Datagramas Recebidos"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Local Port"
|
||||
msgid "No Ports"
|
||||
msgstr "Porta Local"
|
||||
msgstr "Nenhuma Porta"
|
||||
|
||||
#: netstat.rc:53
|
||||
msgid "Receive Errors"
|
||||
|
@ -10502,7 +10510,7 @@ msgstr "Erros de Recepção"
|
|||
|
||||
#: netstat.rc:54
|
||||
msgid "Datagrams Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datagramas Enviados"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:27
|
||||
msgid "&New\tCtrl+N"
|
||||
|
@ -12688,7 +12696,7 @@ msgstr "Configurações de Janela"
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:161
|
||||
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
||||
msgstr "Capturar o &mouse automaticamente em janelas em tela-cheia"
|
||||
msgstr "Capturar o &mouse automaticamente em janelas em tela cheia"
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:162
|
||||
msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
|
||||
|
@ -13665,22 +13673,16 @@ msgid "Not yet implemented"
|
|||
msgstr "Ainda não implementado"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creation failed.\n"
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Falha ao criar.\n"
|
||||
msgstr "Data de criação"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access denied.\n"
|
||||
msgid "Access date"
|
||||
msgstr "Acesso negado.\n"
|
||||
msgstr "Data de acesso"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Certification Path"
|
||||
msgid "Modification date"
|
||||
msgstr "Caminho de Certificação"
|
||||
msgstr "Data de modificação"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:109
|
||||
msgid "Index/Inode"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue