po: Fix trailing full stops errors in the Polish translation.

This commit is contained in:
Frédéric Delanoy 2012-02-11 01:29:08 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 51d344f86d
commit a263cb9266
1 changed files with 19 additions and 18 deletions

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"drive, click Install."
msgstr ""
"Aby dodać program z dysku, płyty CD-ROM lub dyskietki, kliknij przycisk "
"Zainstaluj"
"Zainstaluj."
#: appwiz.rc:59
msgid "&Install..."
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: comdlg32.rc:30
msgid "Please verify that the correct file name was given"
msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa."
msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa"
#: comdlg32.rc:31
msgid ""
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Biały"
#: comdlg32.rc:52
msgid "Unreadable Entry"
msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa."
msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa"
#: comdlg32.rc:54
msgid ""
@ -943,7 +943,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Ta wartość nie leży w zakresie stron.\n"
"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!.."
"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!."
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło\n"
#: winerror.mc:1896
msgid "The user profile is invalid\n"
msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n"
msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny\n"
#: winerror.mc:1901
msgid "Not supported on Small Business Server\n"
@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr ""
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu"
msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu."
#: oledlg.rc:41
msgid "Unknown Type"
@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu."
#: shell32.rc:167
msgid "Error during creation of a new folder"
msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu."
msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu"
#: shell32.rc:168
msgid "Confirm file deletion"
@ -8559,7 +8559,8 @@ msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windowsa"
"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie "
"Windowsa."
#: winmm.rc:75
msgid ""
@ -8892,7 +8893,7 @@ msgid ""
"these applications; then, try again."
msgstr ""
"Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij "
"jedną z nich i spróbuj ponownie.."
"jedną z nich i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:128
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
@ -9308,7 +9309,7 @@ msgstr "CHDIR <katalog> zmienia aktualny domyślny katalog.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
msgstr "CLS czyści ekran konsoli\n"
msgstr "CLS czyści ekran konsoli.\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
@ -9368,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
"\n"
"Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n"
"istnieje w cmd\n"
"istnieje w cmd.\n"
#: cmd.rc:81
msgid ""
@ -9686,7 +9687,7 @@ msgid ""
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n"
"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr\n"
"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n"
#: cmd.rc:222
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine"
#: oleview.rc:107
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany."
msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany"
#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
@ -11232,7 +11233,7 @@ msgstr "Zawiera polecenia wyświetlające informacje o programie"
#: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości."
msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości"
#: regedit.rc:124
msgid "Data"
@ -11797,7 +11798,7 @@ msgid ""
"allowed to execute on."
msgstr ""
"Koligacja Procesora pozwala ustalić na których procesorach można uruchamiać "
"ten proces"
"ten proces."
#: taskmgr.rc:446
msgid "CPU 0"
@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "Wybierz kolumny"
msgid ""
"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
msgstr ""
"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów"
"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów."
#: taskmgr.rc:521
msgid "&Image Name"
@ -13133,7 +13134,7 @@ msgstr "Błąd konfiguracji"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna."
msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
@ -13439,7 +13440,7 @@ msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki"
#: winefile.rc:90
msgid "Error while selecting new font."
msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki"
msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki."
#: winefile.rc:95
msgid "Wine File Manager"