From a263cb9266ef482ae5572c0003e540d7a9a16d7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20Delanoy?= Date: Sat, 11 Feb 2012 01:29:08 +0100 Subject: [PATCH] po: Fix trailing full stops errors in the Polish translation. --- po/pl.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 54ed4c146e1..0cb62fe5e43 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" "drive, click Install." msgstr "" "Aby dodać program z dysku, płyty CD-ROM lub dyskietki, kliknij przycisk " -"Zainstaluj" +"Zainstaluj." #: appwiz.rc:59 msgid "&Install..." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku" #: comdlg32.rc:30 msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa." +msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa" #: comdlg32.rc:31 msgid "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Biały" #: comdlg32.rc:52 msgid "Unreadable Entry" -msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa." +msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa" #: comdlg32.rc:54 msgid "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" "Ta wartość nie leży w zakresie stron.\n" -"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!.." +"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!." #: comdlg32.rc:56 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło\n" #: winerror.mc:1896 msgid "The user profile is invalid\n" -msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n" +msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny\n" #: winerror.mc:1901 msgid "Not supported on Small Business Server\n" @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "" #: oledlg.rc:40 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." -msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu" +msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu." #: oledlg.rc:41 msgid "Unknown Type" @@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu." #: shell32.rc:167 msgid "Error during creation of a new folder" -msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu." +msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu" #: shell32.rc:168 msgid "Confirm file deletion" @@ -8559,7 +8559,8 @@ msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy." #: winmm.rc:74 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." msgstr "" -"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windowsa" +"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie " +"Windowsa." #: winmm.rc:75 msgid "" @@ -8892,7 +8893,7 @@ msgid "" "these applications; then, try again." msgstr "" "Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij " -"jedną z nich i spróbuj ponownie.." +"jedną z nich i spróbuj ponownie." #: winmm.rc:128 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." @@ -9308,7 +9309,7 @@ msgstr "CHDIR zmienia aktualny domyślny katalog.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS czyści ekran konsoli\n" +msgstr "CLS czyści ekran konsoli.\n" #: cmd.rc:45 msgid "COPY copies a file.\n" @@ -9368,7 +9369,7 @@ msgstr "" "Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n" "\n" "Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n" -"istnieje w cmd\n" +"istnieje w cmd.\n" #: cmd.rc:81 msgid "" @@ -9686,7 +9687,7 @@ msgid "" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" msgstr "" "PUSHD zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n" -"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr\n" +"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n" #: cmd.rc:222 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" @@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine" #: oleview.rc:107 msgid "Quit the application. Prompts to save changes" -msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany." +msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany" #: oleview.rc:108 msgid "Create an instance of the selected object" @@ -11232,7 +11233,7 @@ msgstr "Zawiera polecenia wyświetlające informacje o programie" #: regedit.rc:139 msgid "Contains commands for creating new keys or values" -msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości." +msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości" #: regedit.rc:124 msgid "Data" @@ -11797,7 +11798,7 @@ msgid "" "allowed to execute on." msgstr "" "Koligacja Procesora pozwala ustalić na których procesorach można uruchamiać " -"ten proces" +"ten proces." #: taskmgr.rc:446 msgid "CPU 0" @@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "Wybierz kolumny" msgid "" "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." msgstr "" -"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów" +"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów." #: taskmgr.rc:521 msgid "&Image Name" @@ -13133,7 +13134,7 @@ msgstr "Błąd konfiguracji" #: wineconsole.rc:39 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" -msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna." +msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna" #: wineconsole.rc:34 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high" @@ -13439,7 +13440,7 @@ msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki" #: winefile.rc:90 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki" +msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki." #: winefile.rc:95 msgid "Wine File Manager"