po: Update Korean translation.
This commit is contained in:
parent
4f4d808908
commit
9ebdcc4231
78
po/ko.po
78
po/ko.po
|
@ -2123,9 +2123,8 @@ msgid "Certification Path"
|
||||||
msgstr "인증서 경로"
|
msgstr "인증서 경로"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:211
|
#: cryptui.rc:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Certification path"
|
msgid "Certification path"
|
||||||
msgstr "인증서 경로(&P)"
|
msgstr "인증서 경로"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:214
|
#: cryptui.rc:214
|
||||||
msgid "&View Certificate"
|
msgid "&View Certificate"
|
||||||
|
@ -3309,16 +3308,15 @@ msgstr "%s 다운로드 시작."
|
||||||
|
|
||||||
#: ieframe.rc:80
|
#: ieframe.rc:80
|
||||||
msgid "Downloading %s"
|
msgid "Downloading %s"
|
||||||
msgstr " %s 다운로드중..."
|
msgstr "%s 다운로드중"
|
||||||
|
|
||||||
#: ieframe.rc:81
|
#: ieframe.rc:81
|
||||||
msgid "Asking for %s"
|
msgid "Asking for %s"
|
||||||
msgstr "%s 대하여 묻기"
|
msgstr "%s 대하여 묻기"
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:46
|
#: inetcpl.rc:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Home page"
|
msgid "Home page"
|
||||||
msgstr " 홈 페이지 "
|
msgstr "홈 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:47
|
#: inetcpl.rc:47
|
||||||
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
|
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
|
||||||
|
@ -3337,9 +3335,8 @@ msgid "&Blank page"
|
||||||
msgstr "빈 페이지(&B)"
|
msgstr "빈 페이지(&B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:53
|
#: inetcpl.rc:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Browsing history"
|
msgid "Browsing history"
|
||||||
msgstr " 방문 기록 "
|
msgstr "방문 기록 "
|
||||||
|
|
||||||
#: inetcpl.rc:54
|
#: inetcpl.rc:54
|
||||||
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
|
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
|
||||||
|
@ -3507,19 +3504,19 @@ msgstr "')' 가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:37
|
#: jscript.rc:37
|
||||||
msgid "Unterminated string constant"
|
msgid "Unterminated string constant"
|
||||||
msgstr "띁나지 않은 문자열 상수"
|
msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:38
|
#: jscript.rc:38
|
||||||
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
msgid "Can't have 'break' outside of loop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "루프 바깥에는 'break'를 사용할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:39
|
#: jscript.rc:39
|
||||||
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
|
msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "루프 바깥에는 'continue'를 사용할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:40
|
#: jscript.rc:40
|
||||||
msgid "Conditional compilation is turned off"
|
msgid "Conditional compilation is turned off"
|
||||||
msgstr "조건부 컴파일이 설정되어 있음"
|
msgstr "조건부 컴파일이 해제되어 있음"
|
||||||
|
|
||||||
#: jscript.rc:43
|
#: jscript.rc:43
|
||||||
msgid "Number expected"
|
msgid "Number expected"
|
||||||
|
@ -10290,7 +10287,7 @@ msgstr "다음 찾기(&N)\tF3"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
|
#: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
|
||||||
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
msgid "&Replace...\tCtrl+H"
|
||||||
msgstr " 바꾸기(&R)...\tCtrl+H"
|
msgstr "바꾸기(&R)...\tCtrl+H"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
|
#: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
|
||||||
msgid "&Contents\tF1"
|
msgid "&Contents\tF1"
|
||||||
|
@ -10313,9 +10310,8 @@ msgid "&Footer:"
|
||||||
msgstr "바닥글(&F):"
|
msgstr "바닥글(&F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:112
|
#: notepad.rc:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Margins (millimeters)"
|
msgid "Margins (millimeters)"
|
||||||
msgstr "여백(&M):"
|
msgstr "여백(밀리미터)"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:113
|
#: notepad.rc:113
|
||||||
msgid "&Left:"
|
msgid "&Left:"
|
||||||
|
@ -11683,31 +11679,26 @@ msgid "&Show processes from all users"
|
||||||
msgstr "모든 사용자의 작업 보여주기(&S)"
|
msgstr "모든 사용자의 작업 보여주기(&S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:376
|
#: taskmgr.rc:376
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CPU usage"
|
msgid "CPU usage"
|
||||||
msgstr "CPU 사용"
|
msgstr "CPU 사용량"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:377
|
#: taskmgr.rc:377
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MEM usage"
|
msgid "MEM usage"
|
||||||
msgstr "MEM 사용"
|
msgstr "메모리 사용량"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:378
|
#: taskmgr.rc:378
|
||||||
msgid "Totals"
|
msgid "Totals"
|
||||||
msgstr "합계"
|
msgstr "합계"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:379
|
#: taskmgr.rc:379
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Commit charge (K)"
|
msgid "Commit charge (K)"
|
||||||
msgstr "가상 메모리 (K)"
|
msgstr "할당된 메모리 (K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:380
|
#: taskmgr.rc:380
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Physical memory (K)"
|
msgid "Physical memory (K)"
|
||||||
msgstr "물리적 메모리 (K)"
|
msgstr "물리적 메모리 (K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:381
|
#: taskmgr.rc:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Kernel memory (K)"
|
msgid "Kernel memory (K)"
|
||||||
msgstr "커널 메모리 (K)"
|
msgstr "커널 메모리 (K)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11748,14 +11739,12 @@ msgid "Nonpaged"
|
||||||
msgstr "페이지안된"
|
msgstr "페이지안된"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:418
|
#: taskmgr.rc:418
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CPU usage history"
|
msgid "CPU usage history"
|
||||||
msgstr "CPU 사용 기록"
|
msgstr "CPU 사용 현황"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:419
|
#: taskmgr.rc:419
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Memory usage history"
|
msgid "Memory usage history"
|
||||||
msgstr "메모리 사용 보여주기"
|
msgstr "메모리 사용 현황"
|
||||||
|
|
||||||
#: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
|
#: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
|
||||||
msgid "Debug Channels"
|
msgid "Debug Channels"
|
||||||
|
@ -12424,9 +12413,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"(선택적으로) 그 이후 버전을 따르면 됩니다."
|
"(선택적으로) 그 이후 버전을 따르면 됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:140
|
#: winecfg.rc:140
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Windows registration information"
|
msgid "Windows registration information"
|
||||||
msgstr " 윈도우즈 등록 정보 "
|
msgstr "윈도우즈 등록 정보 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:141
|
#: winecfg.rc:141
|
||||||
msgid "&Owner:"
|
msgid "&Owner:"
|
||||||
|
@ -12437,9 +12425,8 @@ msgid "Organi&zation:"
|
||||||
msgstr "단체(&Z):"
|
msgstr "단체(&Z):"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:151
|
#: winecfg.rc:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Application settings"
|
msgid "Application settings"
|
||||||
msgstr " 어플리케이션 설정 "
|
msgstr "응용프로그램 설정 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:152
|
#: winecfg.rc:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -12464,9 +12451,8 @@ msgid "&Windows Version:"
|
||||||
msgstr "윈도우즈 버젼(&W):"
|
msgstr "윈도우즈 버젼(&W):"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:166
|
#: winecfg.rc:166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Window settings"
|
msgid "Window settings"
|
||||||
msgstr " 창 설정 "
|
msgstr "창 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:167
|
#: winecfg.rc:167
|
||||||
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
|
||||||
|
@ -12489,9 +12475,8 @@ msgid "Desktop &size:"
|
||||||
msgstr "데스크탑 크기(&S):"
|
msgstr "데스크탑 크기(&S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:177
|
#: winecfg.rc:177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Direct3D"
|
msgid "Direct3D"
|
||||||
msgstr " 다이렉트 3D "
|
msgstr "다이렉트 3D "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:178
|
#: winecfg.rc:178
|
||||||
msgid "&Vertex Shader Support: "
|
msgid "&Vertex Shader Support: "
|
||||||
|
@ -12502,18 +12487,16 @@ msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
|
||||||
msgstr "(만약 하드웨어에서 지원할 경우 ) 픽셀 쉐이더 허용(&P)"
|
msgstr "(만약 하드웨어에서 지원할 경우 ) 픽셀 쉐이더 허용(&P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:182
|
#: winecfg.rc:182
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Screen resolution"
|
msgid "Screen resolution"
|
||||||
msgstr " 화면 해상도(&R) "
|
msgstr "화면 해상도 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:186
|
#: winecfg.rc:186
|
||||||
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
||||||
msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:193
|
#: winecfg.rc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "DLL overrides"
|
msgid "DLL overrides"
|
||||||
msgstr " DLL 덮어쓰기 "
|
msgstr "DLL 덮어쓰기 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:194
|
#: winecfg.rc:194
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -12545,7 +12528,6 @@ msgid "Edit Override"
|
||||||
msgstr "덮어쓰기 고치기"
|
msgstr "덮어쓰기 고치기"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:210
|
#: winecfg.rc:210
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Load order"
|
msgid "Load order"
|
||||||
msgstr "불러오기 순서 "
|
msgstr "불러오기 순서 "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12574,9 +12556,8 @@ msgid "Select Drive Letter"
|
||||||
msgstr "드라이브 문자 선택"
|
msgstr "드라이브 문자 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:234
|
#: winecfg.rc:234
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drive mappings"
|
msgid "Drive mappings"
|
||||||
msgstr " 드라이브 연결(&M) "
|
msgstr "드라이브 연결 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:235
|
#: winecfg.rc:235
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -12622,14 +12603,12 @@ msgid "Show &dot files"
|
||||||
msgstr "숨은 파일 보이기(&D)"
|
msgstr "숨은 파일 보이기(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:267
|
#: winecfg.rc:267
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Driver diagnostics"
|
msgid "Driver diagnostics"
|
||||||
msgstr " 드라이버 진단 "
|
msgstr "드라이버 진단 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:269
|
#: winecfg.rc:269
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Defaults"
|
msgid "Defaults"
|
||||||
msgstr " 기본 "
|
msgstr "기본 "
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:270
|
#: winecfg.rc:270
|
||||||
msgid "Output device:"
|
msgid "Output device:"
|
||||||
|
@ -12652,9 +12631,8 @@ msgid "&Test Sound"
|
||||||
msgstr "소리 테스트(&T)"
|
msgstr "소리 테스트(&T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:285
|
#: winecfg.rc:285
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Appearance"
|
msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "외관 "
|
msgstr "외양"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:286
|
#: winecfg.rc:286
|
||||||
msgid "&Theme:"
|
msgid "&Theme:"
|
||||||
|
@ -12673,7 +12651,6 @@ msgid "C&olor:"
|
||||||
msgstr "색상(&O):"
|
msgstr "색상(&O):"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:301
|
#: winecfg.rc:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Folders"
|
msgid "Folders"
|
||||||
msgstr "폴더"
|
msgstr "폴더"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13373,7 +13350,6 @@ msgid "By File Type"
|
||||||
msgstr "파일 타입으로"
|
msgstr "파일 타입으로"
|
||||||
|
|
||||||
#: winefile.rc:146
|
#: winefile.rc:146
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File type"
|
msgid "File type"
|
||||||
msgstr "파일 타입"
|
msgstr "파일 타입"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13383,7 +13359,7 @@ msgstr "디렉토리(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winefile.rc:149
|
#: winefile.rc:149
|
||||||
msgid "&Programs"
|
msgid "&Programs"
|
||||||
msgstr "풀그림(&P)"
|
msgstr "프로그램(&P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winefile.rc:151
|
#: winefile.rc:151
|
||||||
msgid "Docu&ments"
|
msgid "Docu&ments"
|
||||||
|
@ -13434,7 +13410,6 @@ msgid "&Compressed"
|
||||||
msgstr "압축(&C)"
|
msgstr "압축(&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: winefile.rc:184
|
#: winefile.rc:184
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Version information"
|
msgid "Version information"
|
||||||
msgstr "버젼 정보(&V)"
|
msgstr "버젼 정보(&V)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13542,7 +13517,6 @@ msgid "Fastest Times"
|
||||||
msgstr "최단 시간"
|
msgstr "최단 시간"
|
||||||
|
|
||||||
#: winemine.rc:58
|
#: winemine.rc:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fastest times"
|
msgid "Fastest times"
|
||||||
msgstr "최단 시간"
|
msgstr "최단 시간"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue