po: Update German translation.

This commit is contained in:
Julian Rüger 2014-05-26 01:36:03 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent d6a59f755e
commit 8c944b0da4
1 changed files with 52 additions and 93 deletions

145
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 03:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Julian Rüger\n" "Last-Translator: Julian Rüger\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -7129,206 +7129,164 @@ msgid "outline button"
msgstr "Gliederung Schaltfläche" msgstr "Gliederung Schaltfläche"
#: oleacc.rc:97 #: oleacc.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "Mittel" msgstr "normal"
#: oleacc.rc:98 #: oleacc.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "nicht verfügbar"
#: oleacc.rc:99 #: oleacc.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "selected" msgid "selected"
msgstr "Auswählen" msgstr "ausgewählt"
#: oleacc.rc:100 #: oleacc.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "focused" msgid "focused"
msgstr "Angehalten" msgstr "fokussiert"
#: oleacc.rc:101 #: oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "pressed" msgid "pressed"
msgstr "&Komprimiert" msgstr "geklickt"
#: oleacc.rc:102 #: oleacc.rc:102
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "checked" msgid "checked"
msgstr "" msgstr "angekreuzt"
#: oleacc.rc:103 #: oleacc.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Mixed"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "mixed" msgid "mixed"
msgstr "Mixed" msgstr "gemischt"
#: oleacc.rc:104 #: oleacc.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "read only" msgid "read only"
msgstr "&Schreibgeschützt" msgstr "schreibgeschützt"
#: oleacc.rc:105 #: oleacc.rc:105
#, fuzzy
#| msgid "Hot Tracked Item"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "hot tracked" msgid "hot tracked"
msgstr "Heiß verfolgtes Element" msgstr "aktiv hervorgehoben"
#: oleacc.rc:106 #: oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Standards" msgstr "standard"
#: oleacc.rc:107 #: oleacc.rc:107
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "expanded" msgid "expanded"
msgstr "" msgstr "ausgeklappt"
#: oleacc.rc:108 #: oleacc.rc:108
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "collapsed" msgid "collapsed"
msgstr "" msgstr "eingeklappt"
#: oleacc.rc:109 #: oleacc.rc:109
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "" msgstr "beschäftigt"
#: oleacc.rc:110 #: oleacc.rc:110
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "floating" msgid "floating"
msgstr "" msgstr "schwebend"
#: oleacc.rc:111 #: oleacc.rc:111
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "marqueed" msgid "marqueed"
msgstr "" msgstr "Lauftext"
#: oleacc.rc:112 #: oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "animated" msgid "animated"
msgstr "Animation" msgstr "animiert"
#: oleacc.rc:113 #: oleacc.rc:113
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "invisible" msgid "invisible"
msgstr "" msgstr "unsichtbar"
#: oleacc.rc:114 #: oleacc.rc:114
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "offscreen" msgid "offscreen"
msgstr "" msgstr "nicht im Bild"
#: oleacc.rc:115 #: oleacc.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "sizeable" msgid "sizeable"
msgstr "&aktiv" msgstr "größenänderbar"
#: oleacc.rc:116 #: oleacc.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "moveable" msgid "moveable"
msgstr "&aktiv" msgstr "verschiebbar"
#: oleacc.rc:117 #: oleacc.rc:117
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "self voicing" msgid "self voicing"
msgstr "" msgstr "selbst sprechend"
#: oleacc.rc:118 #: oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "focusable" msgid "focusable"
msgstr "Angehalten" msgstr "fokussierbar"
#: oleacc.rc:119 #: oleacc.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "selectable" msgid "selectable"
msgstr "Tabelle" msgstr "auswählbar"
#: oleacc.rc:120 #: oleacc.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "link"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "linked" msgid "linked"
msgstr "Link" msgstr "verknüpft"
#: oleacc.rc:121 #: oleacc.rc:121
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "traversed" msgid "traversed"
msgstr "" msgstr "durchlaufen"
#: oleacc.rc:122 #: oleacc.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "multi selectable" msgid "multi selectable"
msgstr "Tabelle" msgstr "mehrfach auswählbar"
#: oleacc.rc:123 #: oleacc.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "extended selectable" msgid "extended selectable"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei." msgstr "erweitert auswählbar"
#: oleacc.rc:124 #: oleacc.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert low" msgid "alert low"
msgstr "Warnung" msgstr "niedrige Priorität"
#: oleacc.rc:125 #: oleacc.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert medium" msgid "alert medium"
msgstr "Warnung" msgstr "mittlere Priorität"
#: oleacc.rc:126 #: oleacc.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "alert high" msgid "alert high"
msgstr "Warnung" msgstr "hohe Priorität"
#: oleacc.rc:127 #: oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "protected" msgid "protected"
msgstr "Schreibgeschützt.\n" msgstr "geschützt"
#: oleacc.rc:128 #: oleacc.rc:128
msgctxt "object state" msgctxt "object state"
msgid "has popup" msgid "has popup"
msgstr "" msgstr "hat Popup"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
msgid "True" msgid "True"
@ -13514,7 +13472,7 @@ msgstr "Alternativer Steuerelementhintergrund"
#: winecfg.rc:120 #: winecfg.rc:120
msgid "Hot Tracked Item" msgid "Hot Tracked Item"
msgstr "Heiß verfolgtes Element" msgstr "Aktiv hervorgehobenes Element"
#: winecfg.rc:121 #: winecfg.rc:121
msgid "Active Title Bar Gradient" msgid "Active Title Bar Gradient"
@ -13534,7 +13492,7 @@ msgstr "Menüleiste"
#: wineconsole.rc:63 #: wineconsole.rc:63
msgid "Cursor size" msgid "Cursor size"
msgstr "Cursor Größe" msgstr "Cursorgröße"
#: wineconsole.rc:64 #: wineconsole.rc:64
msgid "&Small" msgid "&Small"
@ -13574,23 +13532,23 @@ msgstr "&aktiv"
#: wineconsole.rc:75 #: wineconsole.rc:75
msgid "Command history" msgid "Command history"
msgstr "Befehlsspeicher" msgstr "Befehlsverlauf"
#: wineconsole.rc:76 #: wineconsole.rc:76
msgid "&Number of recalled commands:" msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "&Anzahl der Puffer:" msgstr "Anzahl der gespeicherten &Befehle:"
#: wineconsole.rc:79 #: wineconsole.rc:79
msgid "&Remove doubles" msgid "&Remove doubles"
msgstr "Alte &Duplikate löschen" msgstr "&Duplikate entfernen"
#: wineconsole.rc:87 #: wineconsole.rc:87
msgid "&Font" msgid "&Font"
msgstr "Schrift&art" msgstr "&Schriftart"
#: wineconsole.rc:89 #: wineconsole.rc:89
msgid "&Color" msgid "&Color"
msgstr "F&arbe" msgstr "&Farbe"
#: wineconsole.rc:100 #: wineconsole.rc:100
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -13598,7 +13556,7 @@ msgstr "Konfiguration"
#: wineconsole.rc:103 #: wineconsole.rc:103
msgid "Buffer zone" msgid "Buffer zone"
msgstr "Fensterpuffergröße" msgstr "Zeichenpuffer"
#: wineconsole.rc:104 #: wineconsole.rc:104
msgid "&Width:" msgid "&Width:"
@ -13638,15 +13596,15 @@ msgstr "Konsolenparameter"
#: wineconsole.rc:131 #: wineconsole.rc:131
msgid "Retain these settings for later sessions" msgid "Retain these settings for later sessions"
msgstr "Übernehme diese Einstellungen für spätere Sitzungen" msgstr "Einstellungen für spätere Sitzungen übernehmen"
#: wineconsole.rc:132 #: wineconsole.rc:132
msgid "Modify only current session" msgid "Modify only current session"
msgstr "Verändere nur die aktuelle Sitzung" msgstr "Nur für aktuelle Sitzung ändern"
#: wineconsole.rc:29 #: wineconsole.rc:29
msgid "Set &Defaults" msgid "Set &Defaults"
msgstr "Stan&dard" msgstr "&Standards festlegen"
#: wineconsole.rc:31 #: wineconsole.rc:31
msgid "&Mark" msgid "&Mark"
@ -13678,11 +13636,12 @@ msgstr "Konfigurationsfehler"
#: wineconsole.rc:42 #: wineconsole.rc:42
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Die Bildschirmgröße muss größer oder gleich der des Fensters sein" msgstr ""
"Die Größe des Zeichenpuffers muss mindestens der Fenstergröße entsprechen"
#: wineconsole.rc:37 #: wineconsole.rc:37
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
msgstr "Jeder Buchstabe ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch" msgstr "Jedes Zeichen ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch"
#: wineconsole.rc:38 #: wineconsole.rc:38
msgid "This is a test" msgid "This is a test"
@ -13698,7 +13657,7 @@ msgstr "wineconsole: Ungültiges Backend\n"
#: wineconsole.rc:46 #: wineconsole.rc:46
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole: Nicht erkannte Befehlszeilenoption\n" msgstr "wineconsole: Unbekannte Befehlszeilenoption\n"
#: wineconsole.rc:47 #: wineconsole.rc:47
msgid "Starts a program in a Wine console\n" msgid "Starts a program in a Wine console\n"
@ -13758,7 +13717,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:49 #: winedbg.rc:49
msgid "Program Error" msgid "Program Error"
msgstr "Programm Fehler" msgstr "Programmfehler"
#: winedbg.rc:54 #: winedbg.rc:54
msgid "" msgid ""
@ -13776,7 +13735,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die Ursache kann ein Problem im Programm oder ein Fehler in Wine sein. Sie " "Die Ursache kann ein Problem im Programm oder ein Fehler in Wine sein. Sie "
"können in der <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Anwendungsdatenbank</a> " "können in der <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Anwendungsdatenbank</a> "
"Tipps zum ausführen der Anwendung einholen." "Tipps zum Ausführen der Anwendung einholen."
#: winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:61
msgid "Show &Details" msgid "Show &Details"
@ -13784,7 +13743,7 @@ msgstr "&Details anzeigen"
#: winedbg.rc:66 #: winedbg.rc:66
msgid "Program Error Details" msgid "Program Error Details"
msgstr "Programm Fehler Details" msgstr "Programmfehler-Details"
#: winedbg.rc:73 #: winedbg.rc:73
msgid "" msgid ""
@ -13800,7 +13759,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:38 #: winedbg.rc:38
msgid "Wine program crash" msgid "Wine program crash"
msgstr "Wine Programm Absturz" msgstr "Wine Programmabsturz"
#: winedbg.rc:39 #: winedbg.rc:39
msgid "Internal errors - invalid parameters received" msgid "Internal errors - invalid parameters received"