po: Update German translation.

This commit is contained in:
Julian Rüger 2014-05-26 01:36:03 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent d6a59f755e
commit 8c944b0da4
1 changed files with 52 additions and 93 deletions

145
po/de.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 03:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 01:33+0200\n"
"Last-Translator: Julian Rüger\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: German\n"
@ -7129,206 +7129,164 @@ msgid "outline button"
msgstr "Gliederung Schaltfläche"
#: oleacc.rc:97
#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "object state"
msgid "normal"
msgstr "Mittel"
msgstr "normal"
#: oleacc.rc:98
#, fuzzy
#| msgid "Unavailable"
msgctxt "object state"
msgid "unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgstr "nicht verfügbar"
#: oleacc.rc:99
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgctxt "object state"
msgid "selected"
msgstr "Auswählen"
msgstr "ausgewählt"
#: oleacc.rc:100
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focused"
msgstr "Angehalten"
msgstr "fokussiert"
#: oleacc.rc:101
#, fuzzy
#| msgid "&Compressed"
msgctxt "object state"
msgid "pressed"
msgstr "&Komprimiert"
msgstr "geklickt"
#: oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
msgid "checked"
msgstr ""
msgstr "angekreuzt"
#: oleacc.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "Mixed"
msgctxt "object state"
msgid "mixed"
msgstr "Mixed"
msgstr "gemischt"
#: oleacc.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "&Read Only"
msgctxt "object state"
msgid "read only"
msgstr "&Schreibgeschützt"
msgstr "schreibgeschützt"
#: oleacc.rc:105
#, fuzzy
#| msgid "Hot Tracked Item"
msgctxt "object state"
msgid "hot tracked"
msgstr "Heiß verfolgtes Element"
msgstr "aktiv hervorgehoben"
#: oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state"
msgid "default"
msgstr "Standards"
msgstr "standard"
#: oleacc.rc:107
msgctxt "object state"
msgid "expanded"
msgstr ""
msgstr "ausgeklappt"
#: oleacc.rc:108
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgstr "eingeklappt"
#: oleacc.rc:109
msgctxt "object state"
msgid "busy"
msgstr ""
msgstr "beschäftigt"
#: oleacc.rc:110
msgctxt "object state"
msgid "floating"
msgstr ""
msgstr "schwebend"
#: oleacc.rc:111
msgctxt "object state"
msgid "marqueed"
msgstr ""
msgstr "Lauftext"
#: oleacc.rc:112
#, fuzzy
#| msgid "animation"
msgctxt "object state"
msgid "animated"
msgstr "Animation"
msgstr "animiert"
#: oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
msgid "invisible"
msgstr ""
msgstr "unsichtbar"
#: oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
msgid "offscreen"
msgstr ""
msgstr "nicht im Bild"
#: oleacc.rc:115
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "sizeable"
msgstr "&aktiv"
msgstr "größenänderbar"
#: oleacc.rc:116
#, fuzzy
#| msgid "&enable"
msgctxt "object state"
msgid "moveable"
msgstr "&aktiv"
msgstr "verschiebbar"
#: oleacc.rc:117
msgctxt "object state"
msgid "self voicing"
msgstr ""
msgstr "selbst sprechend"
#: oleacc.rc:118
#, fuzzy
#| msgid "Paused"
msgctxt "object state"
msgid "focusable"
msgstr "Angehalten"
msgstr "fokussierbar"
#: oleacc.rc:119
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "selectable"
msgstr "Tabelle"
msgstr "auswählbar"
#: oleacc.rc:120
#, fuzzy
#| msgid "link"
msgctxt "object state"
msgid "linked"
msgstr "Link"
msgstr "verknüpft"
#: oleacc.rc:121
msgctxt "object state"
msgid "traversed"
msgstr ""
msgstr "durchlaufen"
#: oleacc.rc:122
#, fuzzy
#| msgid "table"
msgctxt "object state"
msgid "multi selectable"
msgstr "Tabelle"
msgstr "mehrfach auswählbar"
#: oleacc.rc:123
#, fuzzy
#| msgid "Please select a file."
msgctxt "object state"
msgid "extended selectable"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei."
msgstr "erweitert auswählbar"
#: oleacc.rc:124
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert low"
msgstr "Warnung"
msgstr "niedrige Priorität"
#: oleacc.rc:125
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert medium"
msgstr "Warnung"
msgstr "mittlere Priorität"
#: oleacc.rc:126
#, fuzzy
#| msgid "alert"
msgctxt "object state"
msgid "alert high"
msgstr "Warnung"
msgstr "hohe Priorität"
#: oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state"
msgid "protected"
msgstr "Schreibgeschützt.\n"
msgstr "geschützt"
#: oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
msgid "has popup"
msgstr ""
msgstr "hat Popup"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
msgid "True"
@ -13514,7 +13472,7 @@ msgstr "Alternativer Steuerelementhintergrund"
#: winecfg.rc:120
msgid "Hot Tracked Item"
msgstr "Heiß verfolgtes Element"
msgstr "Aktiv hervorgehobenes Element"
#: winecfg.rc:121
msgid "Active Title Bar Gradient"
@ -13534,7 +13492,7 @@ msgstr "Menüleiste"
#: wineconsole.rc:63
msgid "Cursor size"
msgstr "Cursor Größe"
msgstr "Cursorgröße"
#: wineconsole.rc:64
msgid "&Small"
@ -13574,23 +13532,23 @@ msgstr "&aktiv"
#: wineconsole.rc:75
msgid "Command history"
msgstr "Befehlsspeicher"
msgstr "Befehlsverlauf"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Number of recalled commands:"
msgstr "&Anzahl der Puffer:"
msgstr "Anzahl der gespeicherten &Befehle:"
#: wineconsole.rc:79
msgid "&Remove doubles"
msgstr "Alte &Duplikate löschen"
msgstr "&Duplikate entfernen"
#: wineconsole.rc:87
msgid "&Font"
msgstr "Schrift&art"
msgstr "&Schriftart"
#: wineconsole.rc:89
msgid "&Color"
msgstr "F&arbe"
msgstr "&Farbe"
#: wineconsole.rc:100
msgid "Configuration"
@ -13598,7 +13556,7 @@ msgstr "Konfiguration"
#: wineconsole.rc:103
msgid "Buffer zone"
msgstr "Fensterpuffergröße"
msgstr "Zeichenpuffer"
#: wineconsole.rc:104
msgid "&Width:"
@ -13638,15 +13596,15 @@ msgstr "Konsolenparameter"
#: wineconsole.rc:131
msgid "Retain these settings for later sessions"
msgstr "Übernehme diese Einstellungen für spätere Sitzungen"
msgstr "Einstellungen für spätere Sitzungen übernehmen"
#: wineconsole.rc:132
msgid "Modify only current session"
msgstr "Verändere nur die aktuelle Sitzung"
msgstr "Nur für aktuelle Sitzung ändern"
#: wineconsole.rc:29
msgid "Set &Defaults"
msgstr "Stan&dard"
msgstr "&Standards festlegen"
#: wineconsole.rc:31
msgid "&Mark"
@ -13678,11 +13636,12 @@ msgstr "Konfigurationsfehler"
#: wineconsole.rc:42
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Die Bildschirmgröße muss größer oder gleich der des Fensters sein"
msgstr ""
"Die Größe des Zeichenpuffers muss mindestens der Fenstergröße entsprechen"
#: wineconsole.rc:37
msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
msgstr "Jeder Buchstabe ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch"
msgstr "Jedes Zeichen ist %1!u! Pixel breit und %2!u! Pixel hoch"
#: wineconsole.rc:38
msgid "This is a test"
@ -13698,7 +13657,7 @@ msgstr "wineconsole: Ungültiges Backend\n"
#: wineconsole.rc:46
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole: Nicht erkannte Befehlszeilenoption\n"
msgstr "wineconsole: Unbekannte Befehlszeilenoption\n"
#: wineconsole.rc:47
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
@ -13758,7 +13717,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:49
msgid "Program Error"
msgstr "Programm Fehler"
msgstr "Programmfehler"
#: winedbg.rc:54
msgid ""
@ -13776,7 +13735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Ursache kann ein Problem im Programm oder ein Fehler in Wine sein. Sie "
"können in der <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Anwendungsdatenbank</a> "
"Tipps zum ausführen der Anwendung einholen."
"Tipps zum Ausführen der Anwendung einholen."
#: winedbg.rc:61
msgid "Show &Details"
@ -13784,7 +13743,7 @@ msgstr "&Details anzeigen"
#: winedbg.rc:66
msgid "Program Error Details"
msgstr "Programm Fehler Details"
msgstr "Programmfehler-Details"
#: winedbg.rc:73
msgid ""
@ -13800,7 +13759,7 @@ msgstr ""
#: winedbg.rc:38
msgid "Wine program crash"
msgstr "Wine Programm Absturz"
msgstr "Wine Programmabsturz"
#: winedbg.rc:39
msgid "Internal errors - invalid parameters received"