po: Remove English strings from the Swedish translation.

This commit is contained in:
Francois Gouget 2011-09-09 02:20:29 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 44aefb180e
commit 88b1591e24
1 changed files with 105 additions and 126 deletions

231
po/sv.po
View File

@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ingen toner; "
#: comdlg32.rc:113
msgid "Page punt; "
msgstr "Page punt; "
msgstr ""
#: comdlg32.rc:114
msgid "Interrupted by user; "
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Caps Lock är på"
#: crypt32.rc:27
msgid "Authority Key Identifier"
msgstr "Authority Key Identifier"
msgstr ""
#: crypt32.rc:28
msgid "Key Attributes"
@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Nyckelanvändningsbegränsning"
#: crypt32.rc:30
msgid "Subject Alternative Name"
msgstr "Subject Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:31
msgid "Issuer Alternative Name"
msgstr "Issuer Alternative Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:32
msgid "Basic Constraints"
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Certifikattillägg"
#: crypt32.rc:41
msgid "Next Update Location"
msgstr "Next Update Location"
msgstr ""
#: crypt32.rc:42
msgid "Yes or No Trust"
msgstr "Yes or No Trust"
msgstr ""
#: crypt32.rc:43
msgid "Email Address"
@ -679,16 +679,15 @@ msgstr "Counter Sign"
#: crypt32.rc:49
msgid "Challenge Password"
msgstr "Challenge Password"
msgstr ""
#: crypt32.rc:50
msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ostrukturerad adress"
#: crypt32.rc:51
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"
@ -714,7 +713,7 @@ msgstr "Certifikatauktoritetsutfärdare"
#: crypt32.rc:57
msgid "Certification Template Name"
msgstr "Certification Template Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:58
msgid "Certificate Type"
@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Organisationsenhet"
#: crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
msgstr "Common Name"
msgstr ""
#: crypt32.rc:75
msgid "Locality"
@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "Cross CA Version"
#: crypt32.rc:86
msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr "Serialized Signature Serial Number"
msgstr ""
#: crypt32.rc:87
msgid "Principal Name"
@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Windows produktuppdatering"
#: crypt32.rc:89
msgid "Enrollment Name Value Pair"
msgstr "Enrollment Name Value Pair"
msgstr ""
#: crypt32.rc:90
msgid "OS Version"
@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "OS-version"
#: crypt32.rc:91
msgid "Enrollment CSP"
msgstr "Enrollment CSP"
msgstr ""
#: crypt32.rc:92
msgid "CRL Number"
@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "Delta CRL Indicator"
#: crypt32.rc:94
msgid "Issuing Distribution Point"
msgstr "Issuing Distribution Point"
msgstr ""
#: crypt32.rc:95
msgid "Freshest CRL"
@ -927,27 +926,27 @@ msgstr "PKCS 7 Data"
#: crypt32.rc:110
msgid "PKCS 7 Signed"
msgstr "PKCS 7 Signed"
msgstr ""
#: crypt32.rc:111
msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgstr "PKCS 7 Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:112
msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
msgstr ""
#: crypt32.rc:113
msgid "PKCS 7 Digested"
msgstr "PKCS 7 Digested"
msgstr ""
#: crypt32.rc:114
msgid "PKCS 7 Encrypted"
msgstr "PKCS 7 Encrypted"
msgstr ""
#: crypt32.rc:115
msgid "Previous CA Certificate Hash"
msgstr "Previous CA Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:116
msgid "Virtual Base CRL Number"
@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "Virtual Base CRL Number"
#: crypt32.rc:117
msgid "Next CRL Publish"
msgstr "Next CRL Publish"
msgstr ""
#: crypt32.rc:118
msgid "CA Encryption Certificate"
@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "Publicerade CRL-platser"
#: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr ""
#: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id"
@ -1015,11 +1014,11 @@ msgstr "Hämta CRL"
#: crypt32.rc:132
msgid "Revoke Request"
msgstr "Revoke Request"
msgstr ""
#: crypt32.rc:133
msgid "Query Pending"
msgstr "Query Pending"
msgstr ""
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
msgid "Certificate Trust List"
@ -1027,11 +1026,11 @@ msgstr "Lista över betrodda certifikat"
#: crypt32.rc:135
msgid "Archived Key Certificate Hash"
msgstr "Archived Key Certificate Hash"
msgstr ""
#: crypt32.rc:136
msgid "Private Key Usage Period"
msgstr "Private Key Usage Period"
msgstr ""
#: crypt32.rc:137
msgid "Client Information"
@ -1059,23 +1058,23 @@ msgstr "Tidsstämpling"
#: crypt32.rc:143
msgid "Microsoft Trust List Signing"
msgstr "Microsoft Trust List Signing"
msgstr ""
#: crypt32.rc:144
msgid "Microsoft Time Stamping"
msgstr "Microsoft Time Stamping"
msgstr ""
#: crypt32.rc:145
msgid "IP security end system"
msgstr "IP security end system"
msgstr ""
#: crypt32.rc:146
msgid "IP security tunnel termination"
msgstr "IP security tunnel termination"
msgstr ""
#: crypt32.rc:147
msgid "IP security user"
msgstr "IP security user"
msgstr ""
#: crypt32.rc:148
msgid "Encrypting File System"
@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr "För många semaforförfrågningar\n"
#: winerror.mc:396
msgid "Invalid at interrupt time\n"
msgstr "Invalid at interrupt time\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:401
msgid "Semaphore owner died\n"
@ -5014,23 +5013,23 @@ msgstr "Ej igenkänt media\n"
#: winerror.mc:3341
msgid "No trust secret\n"
msgstr "No trust secret\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3346
msgid "No trust SAM account\n"
msgstr "No trust SAM account\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3351
msgid "Trusted domain failure\n"
msgstr "Trusted domain failure\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3356
msgid "Trusted relationship failure\n"
msgstr "Trusted relationship failure\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3361
msgid "Trust logon failure\n"
msgstr "Trust logon failure\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3366
msgid "RPC call already in progress\n"
@ -5098,19 +5097,19 @@ msgstr "Inga fler bindningar\n"
#: winerror.mc:3446
msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
msgstr "Can't logon with interdomain trust account\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3451
msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
msgstr "Can't logon with workstation trust account\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3456
msgid "Can't logon with server trust account\n"
msgstr "Can't logon with server trust account\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3461
msgid "Domain trust information inconsistent\n"
msgstr "Domain trust information inconsistent\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:3466
msgid "Server has open handles\n"
@ -5785,8 +5784,6 @@ msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
msgstr ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
#: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
msgid "Browse"
@ -5797,32 +5794,26 @@ msgid ""
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
"control."
msgstr ""
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
"control."
#: oledlg.rc:29
msgid "Add Control"
msgstr "Add Control"
msgstr ""
#: oledlg.rc:34
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
msgstr ""
#: oledlg.rc:35
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
msgstr ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
#: oledlg.rc:36
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
#: oledlg.rc:37
msgid ""
@ -5830,9 +5821,6 @@ msgid ""
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
#: oledlg.rc:38
msgid ""
@ -5840,9 +5828,6 @@ msgid ""
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
#: oledlg.rc:39
msgid ""
@ -5850,25 +5835,22 @@ msgid ""
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
msgstr ""
"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
"be reflected in your document."
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
msgstr "Inserts the contents of the clipboard into your document."
msgstr ""
#: oledlg.rc:41
msgid "Unknown Type"
msgstr "Unknown Type"
msgstr ""
#: oledlg.rc:42
msgid "Unknown Source"
msgstr "Unknown Source"
msgstr ""
#: oledlg.rc:43
msgid "the program which created it"
msgstr "the program which created it"
msgstr ""
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
@ -6101,7 +6083,7 @@ msgstr "Resource Failures"
#: shdoclc.rc:198
msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Dump Tracking Info"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:199
msgid "Debug Break"
@ -6113,23 +6095,23 @@ msgstr "Debug View"
#: shdoclc.rc:201
msgid "Dump Tree"
msgstr "Dump Tree"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:202
msgid "Dump Lines"
msgstr "Dump Lines"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:203
msgid "Dump DisplayTree"
msgstr "Dump DisplayTree"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:204
msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "Dump FormatCaches"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:205
msgid "Dump LayoutRects"
msgstr "Dump LayoutRects"
msgstr ""
#: shdoclc.rc:206
msgid "Memory Monitor"
@ -7457,7 +7439,7 @@ msgstr "Lyckades"
#: wldap32.rc:28
msgid "Operations Error"
msgstr "Operations Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:29
msgid "Protocol Error"
@ -7465,27 +7447,27 @@ msgstr "Protokollfel"
#: wldap32.rc:30
msgid "Time Limit Exceeded"
msgstr "Time Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:31
msgid "Size Limit Exceeded"
msgstr "Size Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:32
msgid "Compare False"
msgstr "Compare False"
msgstr ""
#: wldap32.rc:33
msgid "Compare True"
msgstr "Compare True"
msgstr ""
#: wldap32.rc:34
msgid "Authentication Method Not Supported"
msgstr "Authentication Method Not Supported"
msgstr ""
#: wldap32.rc:35
msgid "Strong Authentication Required"
msgstr "Strong Authentication Required"
msgstr ""
#: wldap32.rc:36
msgid "Referral (v2)"
@ -7497,15 +7479,15 @@ msgstr "Referral"
#: wldap32.rc:38
msgid "Administration Limit Exceeded"
msgstr "Administration Limit Exceeded"
msgstr ""
#: wldap32.rc:39
msgid "Unavailable Critical Extension"
msgstr "Unavailable Critical Extension"
msgstr ""
#: wldap32.rc:40
msgid "Confidentiality Required"
msgstr "Confidentiality Required"
msgstr ""
#: wldap32.rc:43
msgid "No Such Attribute"
@ -7517,11 +7499,11 @@ msgstr "Odefinierad typ"
#: wldap32.rc:45
msgid "Inappropriate Matching"
msgstr "Inappropriate Matching"
msgstr ""
#: wldap32.rc:46
msgid "Constraint Violation"
msgstr "Constraint Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:47
msgid "Attribute Or Value Exists"
@ -7541,27 +7523,27 @@ msgstr "Alias Problem"
#: wldap32.rc:61
msgid "Invalid DN Syntax"
msgstr "Invalid DN Syntax"
msgstr ""
#: wldap32.rc:62
msgid "Is Leaf"
msgstr "Is Leaf"
msgstr ""
#: wldap32.rc:63
msgid "Alias Dereference Problem"
msgstr "Alias Dereference Problem"
msgstr ""
#: wldap32.rc:75
msgid "Inappropriate Authentication"
msgstr "Inappropriate Authentication"
msgstr ""
#: wldap32.rc:76
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "Invalid Credentials"
msgstr ""
#: wldap32.rc:77
msgid "Insufficient Rights"
msgstr "Insufficient Rights"
msgstr ""
#: wldap32.rc:78
msgid "Busy"
@ -7573,35 +7555,35 @@ msgstr "Otillgänglig"
#: wldap32.rc:80
msgid "Unwilling To Perform"
msgstr "Unwilling To Perform"
msgstr ""
#: wldap32.rc:81
msgid "Loop Detected"
msgstr "Loop Detected"
msgstr ""
#: wldap32.rc:87
msgid "Sort Control Missing"
msgstr "Sort Control Missing"
msgstr ""
#: wldap32.rc:88
msgid "Index range error"
msgstr "Index range error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:91
msgid "Naming Violation"
msgstr "Naming Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:92
msgid "Object Class Violation"
msgstr "Object Class Violation"
msgstr ""
#: wldap32.rc:93
msgid "Not allowed on Non-leaf"
msgstr "Not allowed on Non-leaf"
msgstr ""
#: wldap32.rc:94
msgid "Not allowed on RDN"
msgstr "Not allowed on RDN"
msgstr ""
#: wldap32.rc:95
msgid "Already Exists"
@ -7609,23 +7591,23 @@ msgstr "Finns redan"
#: wldap32.rc:96
msgid "No Object Class Mods"
msgstr "No Object Class Mods"
msgstr ""
#: wldap32.rc:97
msgid "Results Too Large"
msgstr "Results Too Large"
msgstr ""
#: wldap32.rc:98
msgid "Affects Multiple DSAs"
msgstr "Affects Multiple DSAs"
msgstr ""
#: wldap32.rc:107
msgid "Other"
msgstr "Other"
msgstr ""
#: wldap32.rc:108
msgid "Server Down"
msgstr "Server Down"
msgstr ""
#: wldap32.rc:109
msgid "Local Error"
@ -7633,11 +7615,11 @@ msgstr "Lokalt fel"
#: wldap32.rc:110
msgid "Encoding Error"
msgstr "Encoding Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:111
msgid "Decoding Error"
msgstr "Decoding Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:112
msgid "Timeout"
@ -7645,51 +7627,51 @@ msgstr "Tidsgräns överstigen"
#: wldap32.rc:113
msgid "Auth Unknown"
msgstr "Auth Unknown"
msgstr ""
#: wldap32.rc:114
msgid "Filter Error"
msgstr "Filter Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:115
msgid "User Cancelled"
msgstr "User Cancelled"
msgstr ""
#: wldap32.rc:116
msgid "Parameter Error"
msgstr "Parameter Error"
msgstr ""
#: wldap32.rc:117
msgid "No Memory"
msgstr "No Memory"
msgstr ""
#: wldap32.rc:118
msgid "Can't connect to the LDAP server"
msgstr "Can't connect to the LDAP server"
msgstr ""
#: wldap32.rc:119
msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
msgstr "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
msgstr ""
#: wldap32.rc:120
msgid "Specified control was not found in message"
msgstr "Specified control was not found in message"
msgstr ""
#: wldap32.rc:121
msgid "No result present in message"
msgstr "No result present in message"
msgstr ""
#: wldap32.rc:122
msgid "More results returned"
msgstr "More results returned"
msgstr ""
#: wldap32.rc:123
msgid "Loop while handling referrals"
msgstr "Loop while handling referrals"
msgstr ""
#: wldap32.rc:124
msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Referral hop limit exceeded"
msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:297
msgid ""
@ -10086,7 +10068,7 @@ msgstr "Minne använt: %dK / %dK"
#: taskmgr.rc:272
msgid "Image Name"
msgstr "Image Name"
msgstr ""
#: taskmgr.rc:273
msgid "PID"
@ -10290,9 +10272,6 @@ msgid ""
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
#: view.rc:33
msgid "&Pan"
@ -10320,7 +10299,7 @@ msgstr "&Ner"
#: view.rc:46
msgid "Regular Metafile Viewer"
msgstr "Regular Metafile viewer"
msgstr ""
#: winecfg.rc:31
msgid "Libraries"
@ -10686,7 +10665,7 @@ msgstr "Konfigurationsfel"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
@ -10698,15 +10677,15 @@ msgstr "Det här är ett test"
#: wineconsole.rc:41
msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:44
msgid "Starts a program in a Wine console\n"
@ -11305,7 +11284,7 @@ msgstr "Ogiltigt talformat"
#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported"
msgstr "OLE storage documents are not supported"
msgstr ""
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."