po: Update Simplified Chinese translation.
Signed-off-by: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz> Signed-off-by: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
77b881f932
commit
8571e34705
414
po/zh_CN.po
414
po/zh_CN.po
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:21-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 14:50+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.io>\n"
|
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
|
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: appwiz.rc:58
|
#: appwiz.rc:58
|
||||||
|
@ -6757,139 +6757,99 @@ msgstr "发送邮件"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
|
||||||
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
msgid "Begin request has already been made.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已创建起始请求。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:599
|
#: mferror.mc:599
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Sink has not been finalized.\n"
|
msgid "Sink has not been finalized.\n"
|
||||||
msgstr "未找到对象 UUID。\n"
|
msgstr "池尚未完成。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:32
|
#: mferror.mc:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
||||||
msgstr "安装平台不支持。\n"
|
msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:39
|
#: mferror.mc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Byte count too small.\n"
|
|
||||||
msgid "Buffer is too small.\n"
|
msgid "Buffer is too small.\n"
|
||||||
msgstr "字节数太小。\n"
|
msgstr "缓冲区太小。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:46
|
#: mferror.mc:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid request.\n"
|
msgid "Invalid request.\n"
|
||||||
msgstr "请求语法无效。\n"
|
msgstr "请求无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:53
|
#: mferror.mc:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid segment number.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid stream number.\n"
|
msgid "Invalid stream number.\n"
|
||||||
msgstr "段编号无效。\n"
|
msgstr "流数量无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:60
|
#: mferror.mc:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid data type.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid media type.\n"
|
msgid "Invalid media type.\n"
|
||||||
msgstr "日期格式无效。\n"
|
msgstr "媒体类型无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:67
|
#: mferror.mc:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No more entries.\n"
|
|
||||||
msgid "No more input is accepted.\n"
|
msgid "No more input is accepted.\n"
|
||||||
msgstr "无更多条目。\n"
|
msgstr "不接受更多输入。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:74
|
#: mferror.mc:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Object is not initialized.\n"
|
msgid "Object is not initialized.\n"
|
||||||
msgstr "未找到对象 UUID。\n"
|
msgstr "对象未初始化。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:81
|
#: mferror.mc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Representation is not supported.\n"
|
msgid "Representation is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "不支持此操作。\n"
|
msgstr "不支持重展示。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:88
|
#: mferror.mc:88
|
||||||
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:95
|
#: mferror.mc:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported service.\n"
|
msgid "Unsupported service.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的服务。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:102
|
#: mferror.mc:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unexpected network error.\n"
|
|
||||||
msgid "Unexpected error.\n"
|
msgid "Unexpected error.\n"
|
||||||
msgstr "未预期的网络错误。\n"
|
msgstr "未知错误。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:116
|
#: mferror.mc:116
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid type.\n"
|
msgid "Invalid type.\n"
|
||||||
msgstr "时间无效。\n"
|
msgstr "类型无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:123
|
#: mferror.mc:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid file format.\n"
|
msgid "Invalid file format.\n"
|
||||||
msgstr "像素格式无效。\n"
|
msgstr "文件格式无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:137
|
#: mferror.mc:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid time.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
msgid "Invalid timestamp.\n"
|
||||||
msgstr "时间无效。\n"
|
msgstr "时间戳无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:144
|
#: mferror.mc:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
msgid "Unsupported scheme.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的方案。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:151
|
#: mferror.mc:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的字节流类型。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:158
|
#: mferror.mc:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported time format.\n"
|
msgid "Unsupported time format.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的时间格式。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:165
|
#: mferror.mc:165
|
||||||
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未设置样本时间戳。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:172
|
#: mferror.mc:172
|
||||||
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
msgid "No duration set for the sample.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未设置样本长度。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:179
|
#: mferror.mc:179
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid data.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid stream data.\n"
|
msgid "Invalid stream data.\n"
|
||||||
msgstr "无效的数据。\n"
|
msgstr "流数据无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:186
|
#: mferror.mc:186
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
msgid "Realtime support is not available.\n"
|
||||||
msgstr "没有可用的帮助信息。"
|
msgstr "实时支持不可用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:193
|
#: mferror.mc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported rate.\n"
|
msgid "Unsupported rate.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的频率。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:200
|
#: mferror.mc:200
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -6898,386 +6858,276 @@ msgid "Unsupported thinning.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的类型。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:207
|
#: mferror.mc:207
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
msgid "Reversing is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "请求不被支持。\n"
|
msgstr "不支持反相。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:214
|
#: mferror.mc:214
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
msgid "Unsupported rate transition.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的认证级别。\n"
|
msgstr "不支持的频率过渡。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:221
|
#: mferror.mc:221
|
||||||
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
msgid "Rate change was preempted.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "预先判断到频率变化。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:228
|
#: mferror.mc:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Object UUID not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
msgid "Object or value wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "未找到对象 UUID。\n"
|
msgstr "未找到对象或值。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:235
|
#: mferror.mc:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Value is not available.\n"
|
msgid "Value is not available.\n"
|
||||||
msgstr "没有可用的帮助信息。"
|
msgstr "值不可用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:242
|
#: mferror.mc:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Help not available."
|
|
||||||
msgid "Clock is not available.\n"
|
msgid "Clock is not available.\n"
|
||||||
msgstr "没有可用的帮助信息。"
|
msgstr "时钟不可用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:263
|
#: mferror.mc:263
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Extended attributes not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
|
||||||
msgstr "不支持扩展属性。\n"
|
msgstr "不支持多订阅者。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:270
|
#: mferror.mc:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The driver was not enabled."
|
|
||||||
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
msgid "The timer was orphaned.\n"
|
||||||
msgstr "驱动程序没有启用。"
|
msgstr "计时器被弃用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:277
|
#: mferror.mc:277
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Character translation table open failed.\n"
|
|
||||||
msgid "State transition is pending.\n"
|
msgid "State transition is pending.\n"
|
||||||
msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
|
msgstr "正在等待状态过渡。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:284
|
#: mferror.mc:284
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
msgid "Unsupported state transition.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的认证级别。\n"
|
msgstr "不支持的状态过渡。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:291
|
#: mferror.mc:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
|
|
||||||
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
|
||||||
msgstr "发生内部错误。\n"
|
msgstr "发生致命错误。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:298
|
#: mferror.mc:298
|
||||||
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
msgid "Sample has too many buffers.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:305
|
#: mferror.mc:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
|
|
||||||
msgid "Sample is not writable.\n"
|
msgid "Sample is not writable.\n"
|
||||||
msgstr "临时文件目录不可写。\n"
|
msgstr "样本不可写。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:312
|
#: mferror.mc:312
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Path is invalid.\n"
|
|
||||||
msgid "Key is invalid.\n"
|
msgid "Key is invalid.\n"
|
||||||
msgstr "路径无效。\n"
|
msgstr "键值无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:319
|
#: mferror.mc:319
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Wrong stub version.\n"
|
|
||||||
msgid "Bad startup version.\n"
|
msgid "Bad startup version.\n"
|
||||||
msgstr "stub 版本错误。\n"
|
msgstr "启动版本无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:326
|
#: mferror.mc:326
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported caption.\n"
|
msgid "Unsupported caption.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的标注。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:333
|
#: mferror.mc:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid workstation.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid position.\n"
|
msgid "Invalid position.\n"
|
||||||
msgstr "无效工作站。\n"
|
msgstr "位置无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:340
|
#: mferror.mc:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "File not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Attribute is not found.\n"
|
msgid "Attribute is not found.\n"
|
||||||
msgstr "找不到文件。\n"
|
msgstr "未找到属性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:347
|
#: mferror.mc:347
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
msgid "Property type is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "不允许的钩子类型。\n"
|
msgstr "不允许填入属性类型。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:354
|
#: mferror.mc:354
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Property type is not supported.\n"
|
msgid "Property type is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "不支持此操作。\n"
|
msgstr "不支持属性类型。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:361
|
#: mferror.mc:361
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is empty.\n"
|
msgid "Property is empty.\n"
|
||||||
msgstr "目录非空。\n"
|
msgstr "属性为空。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:368
|
#: mferror.mc:368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is not empty.\n"
|
msgid "Property is not empty.\n"
|
||||||
msgstr "目录非空。\n"
|
msgstr "属性非空。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:375
|
#: mferror.mc:375
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
msgid "Vector property is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "不允许的钩子类型。\n"
|
msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:382
|
#: mferror.mc:382
|
||||||
msgid "Vector property is required.\n"
|
msgid "Vector property is required.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "要求矢量属性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:389
|
#: mferror.mc:389
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
|
||||||
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
msgid "Operation was cancelled.\n"
|
||||||
msgstr "操作被用户取消。\n"
|
msgstr "操作被取消。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:396
|
#: mferror.mc:396
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Server not disabled.\n"
|
|
||||||
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
|
||||||
msgstr "服务器未停用。\n"
|
msgstr "字节流不可寻道。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:403
|
#: mferror.mc:403
|
||||||
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:410
|
#: mferror.mc:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot create service thread.\n"
|
|
||||||
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
|
||||||
msgstr "无法创建服务线程。\n"
|
msgstr "无法解析字节流。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:417
|
#: mferror.mc:417
|
||||||
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:424
|
#: mferror.mc:424
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unknown interface.\n"
|
|
||||||
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
msgid "Unknown bytestream length.\n"
|
||||||
msgstr "未知接口。\n"
|
msgstr "未知字节流长度。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:431
|
#: mferror.mc:431
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid index.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
msgid "Invalid work queue index.\n"
|
||||||
msgstr "无效索引。\n"
|
msgstr "工作队列索引无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:438
|
#: mferror.mc:438
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No logon servers available.\n"
|
|
||||||
msgid "No events available.\n"
|
msgid "No events available.\n"
|
||||||
msgstr "无可用的登录服务器。\n"
|
msgstr "无可用事件。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:445
|
#: mferror.mc:445
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
msgid "Invalid media source state transition.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的认证级别。\n"
|
msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:452
|
#: mferror.mc:452
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
|
|
||||||
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
msgid "End of media stream has been reached.\n"
|
||||||
msgstr "注册表已恢复。\n"
|
msgstr "到达媒体流结尾。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:459
|
#: mferror.mc:459
|
||||||
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
msgid "Shutdown() was called.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:466
|
#: mferror.mc:466
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
|
|
||||||
msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
msgid "Media stream has no duration set.\n"
|
||||||
msgstr "注册表已恢复。\n"
|
msgstr "未设置媒体流长度。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:473
|
#: mferror.mc:473
|
||||||
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:480
|
#: mferror.mc:480
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Property set not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Property wasn't found.\n"
|
msgid "Property wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "找不到属性集。\n"
|
msgstr "未找到属性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:487
|
#: mferror.mc:487
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is read-only.\n"
|
msgid "Property is read-only.\n"
|
||||||
msgstr "目录非空。\n"
|
msgstr "属性为只读。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:494
|
#: mferror.mc:494
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
|
|
||||||
msgid "Property is not allowed.\n"
|
msgid "Property is not allowed.\n"
|
||||||
msgstr "不允许的钩子类型。\n"
|
msgstr "不允许填入属性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:501
|
#: mferror.mc:501
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
||||||
msgid "Media source is not started.\n"
|
msgid "Media source is not started.\n"
|
||||||
msgstr "资源已被占用。\n"
|
msgstr "媒体源未启动。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:508
|
#: mferror.mc:508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported media format.\n"
|
msgid "Unsupported media format.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的媒体格式。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:515
|
#: mferror.mc:515
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Resource in use.\n"
|
|
||||||
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
msgid "Media source is in wrong state.\n"
|
||||||
msgstr "资源已被占用。\n"
|
msgstr "媒体流状态不正确。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:522
|
#: mferror.mc:522
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No data detected.\n"
|
|
||||||
msgid "No media streams were selected.\n"
|
msgid "No media streams were selected.\n"
|
||||||
msgstr "未检测到数据。\n"
|
msgstr "未选中媒体流。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:529
|
#: mferror.mc:529
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unsupported type.\n"
|
|
||||||
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
|
||||||
msgstr "不支持的类型。\n"
|
msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:536
|
#: mferror.mc:536
|
||||||
msgid "Stream sink was removed.\n"
|
msgid "Stream sink was removed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "媒体池被移除。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:543
|
#: mferror.mc:543
|
||||||
msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
|
msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "媒体池不同步。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:550
|
#: mferror.mc:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Registry has been recovered.\n"
|
|
||||||
msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
|
msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
|
||||||
msgstr "注册表已恢复。\n"
|
msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:557
|
#: mferror.mc:557
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Domain already exists.\n"
|
|
||||||
msgid "Stream sink already exists.\n"
|
msgid "Stream sink already exists.\n"
|
||||||
msgstr "域名已存在。\n"
|
msgstr "串流池已存在。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:564
|
#: mferror.mc:564
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
|
|
||||||
msgid "Sample allocation was canceled.\n"
|
msgid "Sample allocation was canceled.\n"
|
||||||
msgstr "操作被用户取消。\n"
|
msgstr "样本分配已取消。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:571
|
#: mferror.mc:571
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Directory is not empty.\n"
|
|
||||||
msgid "Sample allocator is empty.\n"
|
msgid "Sample allocator is empty.\n"
|
||||||
msgstr "目录非空。\n"
|
msgstr "样本分配器为空。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:578
|
#: mferror.mc:578
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Class already exists.\n"
|
|
||||||
msgid "Sink was already stopped.\n"
|
msgid "Sink was already stopped.\n"
|
||||||
msgstr "该类已存在。\n"
|
msgstr "池已被停止。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:585
|
#: mferror.mc:585
|
||||||
msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
|
msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:592
|
#: mferror.mc:592
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No data detected.\n"
|
|
||||||
msgid "No streams were selected for the sink.\n"
|
msgid "No streams were selected for the sink.\n"
|
||||||
msgstr "未检测到数据。\n"
|
msgstr "未为此池选中任何流。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:606
|
#: mferror.mc:606
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "File name is too long.\n"
|
|
||||||
msgid "Metadata was too long.\n"
|
msgid "Metadata was too long.\n"
|
||||||
msgstr "文件名过长。\n"
|
msgstr "元数据过长。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:613
|
#: mferror.mc:613
|
||||||
msgid "No samples were processed by the sink.\n"
|
msgid "No samples were processed by the sink.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "池未处理任何样本。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:620
|
#: mferror.mc:620
|
||||||
msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
|
msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "池未包含必要的报头。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:627
|
#: mferror.mc:627
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection invalid.\n"
|
|
||||||
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
msgid "Optional node is invalid.\n"
|
||||||
msgstr "连接无效。\n"
|
msgstr "可选节点无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:634
|
#: mferror.mc:634
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot find the printer."
|
|
||||||
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
msgid "Cannot find decryptor.\n"
|
||||||
msgstr "找不到打印机。"
|
msgstr "找不到解密器。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:641
|
#: mferror.mc:641
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Module not found.\n"
|
|
||||||
msgid "Codec was not found.\n"
|
msgid "Codec was not found.\n"
|
||||||
msgstr "找不到模块。\n"
|
msgstr "未找到编解码器。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:648
|
#: mferror.mc:648
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cannot get call handle.\n"
|
|
||||||
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
|
||||||
msgstr "无法获取调用句柄。\n"
|
msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:655
|
#: mferror.mc:655
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Request not supported.\n"
|
|
||||||
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
msgid "Topology request is not supported.\n"
|
||||||
msgstr "请求不被支持。\n"
|
msgstr "不支持拓扑请求。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:662
|
#: mferror.mc:662
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invalid group attributes.\n"
|
|
||||||
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
|
||||||
msgstr "无效的组属性。\n"
|
msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:669
|
#: mferror.mc:669
|
||||||
msgid "Found loops in topology.\n"
|
msgid "Found loops in topology.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:676
|
#: mferror.mc:676
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Installation source is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
|
||||||
msgstr "安装源不存在。\n"
|
msgstr "展示描述符缺失。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:683
|
#: mferror.mc:683
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
|
||||||
msgstr "缺少索引。\n"
|
msgstr "串流描述符缺失。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:690
|
#: mferror.mc:690
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The device is not connected.\n"
|
|
||||||
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
|
||||||
msgstr "设备未连接。\n"
|
msgstr "未选中串流描述符。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:697
|
#: mferror.mc:697
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Index is missing.\n"
|
|
||||||
msgid "Source is missing.\n"
|
msgid "Source is missing.\n"
|
||||||
msgstr "缺少索引。\n"
|
msgstr "缺少源。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:704
|
#: mferror.mc:704
|
||||||
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
|
||||||
|
@ -7285,13 +7135,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:711
|
#: mferror.mc:711
|
||||||
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
msgid "Clock has no time source set.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "时钟未设置时间源。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mferror.mc:718
|
#: mferror.mc:718
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Class already exists.\n"
|
|
||||||
msgid "Clock state was already set.\n"
|
msgid "Clock state was already set.\n"
|
||||||
msgstr "该类已存在。\n"
|
msgstr "已设置时钟状态。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
||||||
msgid "Enter Network Password"
|
msgid "Enter Network Password"
|
||||||
|
@ -10985,10 +10833,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
|
msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:128
|
#: winmm.rc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
|
|
||||||
#| "try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
|
||||||
"try again."
|
"try again."
|
||||||
|
@ -11005,14 +10849,10 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
|
||||||
msgstr "指定的端口出错。"
|
msgstr "指定的端口出错。"
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:133
|
#: winmm.rc:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
|
||||||
#| "these applications; then, try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
|
||||||
"these applications, and then try again."
|
"these applications, and then try again."
|
||||||
msgstr "所有多媒体计时器均正被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
|
msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: winmm.rc:132
|
#: winmm.rc:132
|
||||||
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
|
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
|
||||||
|
@ -15077,7 +14917,7 @@ msgstr "普通 Metafile 阅读器"
|
||||||
|
|
||||||
#: view.rc:50
|
#: view.rc:50
|
||||||
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wineboot.rc:31
|
#: wineboot.rc:31
|
||||||
msgid "Waiting for Program"
|
msgid "Waiting for Program"
|
||||||
|
@ -15244,14 +15084,10 @@ msgid "Drive configuration"
|
||||||
msgstr "驱动器设置"
|
msgstr "驱动器设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:233
|
#: winecfg.rc:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
|
|
||||||
#| "edited."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
|
||||||
"edited."
|
"edited."
|
||||||
msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
|
msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:236
|
#: winecfg.rc:236
|
||||||
msgid "A&dd..."
|
msgid "A&dd..."
|
||||||
|
@ -15536,12 +15372,6 @@ msgid "System drive"
|
||||||
msgstr "系统驱动器"
|
msgstr "系统驱动器"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:76
|
#: winecfg.rc:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
|
|
||||||
#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -15550,8 +15380,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"你确定要删除 C 盘吗?\n"
|
"你确定要删除 C 盘吗?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
|
"大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
|
||||||
"得重新建立一个!"
|
"续,请重新建立此盘!"
|
||||||
|
|
||||||
#: winecfg.rc:77
|
#: winecfg.rc:77
|
||||||
msgctxt "Drive letter"
|
msgctxt "Drive letter"
|
||||||
|
@ -16613,8 +16443,6 @@ msgid "Text documents (*.txt)"
|
||||||
msgstr "文本文件 (*.txt)"
|
msgstr "文本文件 (*.txt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: wordpad.rc:149
|
#: wordpad.rc:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Unicode text document (*.txt)"
|
|
||||||
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
|
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
|
||||||
msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
|
msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16816,42 +16644,6 @@ msgid "D"
|
||||||
msgstr "D"
|
msgstr "D"
|
||||||
|
|
||||||
#: xcopy.rc:81
|
#: xcopy.rc:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Syntax:\n"
|
|
||||||
#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
|
|
||||||
#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Where:\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
|
|
||||||
#| "\tmore files.\n"
|
|
||||||
#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
|
|
||||||
#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
|
|
||||||
#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
|
|
||||||
#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
|
|
||||||
#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
|
|
||||||
#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
|
|
||||||
#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
|
|
||||||
#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
|
|
||||||
#| "[/N] Copy using short names.\n"
|
|
||||||
#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
|
|
||||||
#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
|
|
||||||
#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
|
|
||||||
#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
|
|
||||||
#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
|
|
||||||
#| "\tarchive attribute.\n"
|
|
||||||
#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
|
|
||||||
#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
|
|
||||||
#| "date.\n"
|
|
||||||
#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
|
|
||||||
#| "\t\tthan source.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -16889,11 +16681,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
|
"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"语法:\n"
|
"语法:\n"
|
||||||
"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
|
"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
|
||||||
"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"说明:\n"
|
"说明:\n"
|
||||||
"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
|
"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
|
||||||
"\t是目录。\n"
|
"\t是目录。\n"
|
||||||
"[/S] 拷贝目录和子目录。\n"
|
"[/S] 拷贝目录和子目录。\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue