po: Update Polish translation.
This commit is contained in:
parent
6247f8fac7
commit
84422ad196
64
po/pl.po
64
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: Polish\n"
|
||||
|
@ -2131,9 +2131,8 @@ msgid "Certification Path"
|
|||
msgstr "Ścieżka certyfikacji"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certification path"
|
||||
msgstr "Ścieżka &certyfikacji"
|
||||
msgstr "Ścieżka certyfikacji"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:214
|
||||
msgid "&View Certificate"
|
||||
|
@ -2694,7 +2693,7 @@ msgstr "Plik"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Zawartość"
|
||||
msgstr "Treść"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:91
|
||||
msgid "Certificate Revocation List"
|
||||
|
@ -3326,29 +3325,24 @@ msgid "Address"
|
|||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching for %s"
|
||||
msgstr "Ustawienia dla %s"
|
||||
msgstr "Szukanie %s"
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start downloading %s"
|
||||
msgstr "Pobieranie od %s..."
|
||||
msgstr "Rozpocznij pobieranie %s..."
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Pobieranie..."
|
||||
msgstr "Pobieranie %s"
|
||||
|
||||
#: ieframe.rc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asking for %s"
|
||||
msgstr "Ustawienia dla %s"
|
||||
msgstr "Pytanie o %s"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home page"
|
||||
msgstr " Strona domowa "
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:47
|
||||
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
|
||||
|
@ -3367,9 +3361,8 @@ msgid "&Blank page"
|
|||
msgstr "Użyj pu&stej"
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browsing history"
|
||||
msgstr " Historia przeglądania "
|
||||
msgstr "Historia przeglądania "
|
||||
|
||||
#: inetcpl.rc:54
|
||||
msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
|
||||
|
@ -3505,9 +3498,8 @@ msgid "Subscript out of range"
|
|||
msgstr "Indeks dolny poza zakresem"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object required"
|
||||
msgstr "Oczekiwany obiekt"
|
||||
msgstr "Wymagany obiekt"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:29
|
||||
msgid "Automation server can't create object"
|
||||
|
@ -6835,9 +6827,8 @@ msgid "&Data Rate"
|
|||
msgstr "&Strumień"
|
||||
|
||||
#: msvfw32.rc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "kB/s"
|
||||
msgstr "kB/sek"
|
||||
msgstr "kB/s"
|
||||
|
||||
#: msvfw32.rc:25
|
||||
msgid "Full Frames (Uncompressed)"
|
||||
|
@ -10051,13 +10042,11 @@ msgid "Parameter error\n"
|
|||
msgstr "Błąd parametru\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wolumenem w napędzie %1!c! jest %2\n"
|
||||
"Numer seryjny wolumenu: %3!04x!-%4!04x!\n"
|
||||
"Numer seryny wolumenu to %1!04x!-%2!04x!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:319
|
||||
|
@ -10090,11 +10079,11 @@ msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n"
|
|||
|
||||
#: cmd.rc:326
|
||||
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! to %2\n"
|
||||
|
||||
#: cmd.rc:327
|
||||
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! nie ma etykiety.\n"
|
||||
|
||||
#: dxdiag.rc:27
|
||||
msgid "DirectX Diagnostic Tool"
|
||||
|
@ -10413,9 +10402,8 @@ msgid "&Footer:"
|
|||
msgstr "&Stopka:"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margins (millimeters)"
|
||||
msgstr "&Marginesy:"
|
||||
msgstr "Marginesy (milimetry)"
|
||||
|
||||
#: notepad.rc:113
|
||||
msgid "&Left:"
|
||||
|
@ -11799,12 +11787,10 @@ msgid "&Show processes from all users"
|
|||
msgstr "&Pokazuj procesy wszystkich użytkowników"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU usage"
|
||||
msgstr "Użycie procesora"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MEM usage"
|
||||
msgstr "Użycie pamięci"
|
||||
|
||||
|
@ -11813,19 +11799,16 @@ msgid "Totals"
|
|||
msgstr "Sumy"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit charge (K)"
|
||||
msgstr "Pamięć zadeklarowana (KB)"
|
||||
msgstr "Pamięć zadeklarowana (K)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Physical memory (K)"
|
||||
msgstr "Pamięć fizyczna (KB)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel memory (K)"
|
||||
msgstr "Pamięć jądra (KB)"
|
||||
msgstr "Pamięć jądra (K)"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
|
||||
msgid "Handles"
|
||||
|
@ -11864,12 +11847,10 @@ msgid "Nonpaged"
|
|||
msgstr "Niestronicowana"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU usage history"
|
||||
msgstr "Historia użycia procesora"
|
||||
|
||||
#: taskmgr.rc:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory usage history"
|
||||
msgstr "Historia użycia pamięci"
|
||||
|
||||
|
@ -12615,7 +12596,7 @@ msgstr " Direct3D "
|
|||
|
||||
#: winecfg.rc:178
|
||||
msgid "&Vertex Shader Support: "
|
||||
msgstr "Obsługa Vertex Shader: "
|
||||
msgstr "Obsługa cieniowania &wierzchołków: "
|
||||
|
||||
#: winecfg.rc:180
|
||||
msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
|
||||
|
@ -13495,9 +13476,8 @@ msgid "By File Type"
|
|||
msgstr "Według typu pliku"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File type"
|
||||
msgstr "Wyświetl pliki typu"
|
||||
msgstr "Typ pliku"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:147
|
||||
msgid "&Directories"
|
||||
|
@ -13556,9 +13536,8 @@ msgid "&Compressed"
|
|||
msgstr "S&kompresowany"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version information"
|
||||
msgstr "We&rsja"
|
||||
msgstr "Informacja o wersji"
|
||||
|
||||
#: winefile.rc:93
|
||||
msgid "Applying font settings"
|
||||
|
@ -13664,9 +13643,8 @@ msgid "Fastest Times"
|
|||
msgstr "Najlepsze Wyniki"
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fastest times"
|
||||
msgstr "Najlepsze Wyniki"
|
||||
msgstr "Najlepsze wyniki"
|
||||
|
||||
#: winemine.rc:59
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue