po: Fix some typography issues in the Czech translation.
This commit is contained in:
parent
b1a3ceafec
commit
7aa8e34898
30
po/cs.po
30
po/cs.po
|
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "&Zobrazit:"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:202
|
||||
msgid "&Edit Properties..."
|
||||
msgstr "&Upravit vlastnosti"
|
||||
msgstr "&Upravit vlastnosti..."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:203
|
||||
msgid "&Copy to File..."
|
||||
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Průvodce exportem certifikátu"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:370
|
||||
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
|
||||
msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu."
|
||||
msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:373
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2791,9 +2791,7 @@ msgstr "Zadejte název souboru do kterého bude uložen obsah."
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:152
|
||||
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor již existuje.\n"
|
||||
"Chcete jej nahradit?"
|
||||
msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej nahradit?"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:153
|
||||
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
|
||||
|
@ -2833,7 +2831,7 @@ msgstr "Export se nezdařil."
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:167
|
||||
msgid "Export Private Key"
|
||||
msgstr "Exportovat soukromý klíč."
|
||||
msgstr "Exportovat soukromý klíč"
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2847,7 +2845,7 @@ msgstr "Zadejte heslo"
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:170
|
||||
msgid "You may password-protect a private key."
|
||||
msgstr "Soukromý klíč je dobré chránit heslem"
|
||||
msgstr "Soukromý klíč je dobré chránit heslem."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:171
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
|
@ -2855,7 +2853,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují."
|
|||
|
||||
#: cryptui.rc:172
|
||||
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
|
||||
msgstr "Upozornění: soukromý klíč tohoto certifikátu nemohl být otevřen"
|
||||
msgstr "Upozornění: soukromý klíč tohoto certifikátu nemohl být otevřen."
|
||||
|
||||
#: cryptui.rc:173
|
||||
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
|
||||
|
@ -3027,7 +3025,7 @@ msgstr "Probíhá přenos... čekejte prosím"
|
|||
|
||||
#: gphoto2.rc:48
|
||||
msgid "Connecting to camera"
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu..."
|
||||
msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu"
|
||||
|
||||
#: gphoto2.rc:52
|
||||
msgid "Connecting to camera... Please Wait"
|
||||
|
@ -6735,7 +6733,7 @@ msgstr "Komprimace videa"
|
|||
|
||||
#: msvfw32.rc:36
|
||||
msgid "&Compressor:"
|
||||
msgstr "&Kodek"
|
||||
msgstr "&Kodek:"
|
||||
|
||||
#: msvfw32.rc:39
|
||||
msgid "Con&figure..."
|
||||
|
@ -8069,7 +8067,7 @@ msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)"
|
|||
msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro otevírání tohoto typu souborů není přiřazen žádný program pro Microsoft "
|
||||
"Windows"
|
||||
"Windows."
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:243
|
||||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
|
||||
|
@ -8090,6 +8088,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor již v cestě %1 existuje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete ho nahradit?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:247
|
||||
|
@ -8099,6 +8098,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Složka již v cestě %1 existuje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete ji nahradit?"
|
||||
|
||||
#: shell32.rc:248
|
||||
|
@ -8129,6 +8129,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wine je poskytováno v naději, že bude užitečné, ale BEZ JAKÝCHKOLI ZÁRUK; "
|
||||
"dokonce bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU "
|
||||
"ÚČELU. Další podrobnosti viz znění „GNU Lesser Public License“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Společně s Wine byste měli obdržet také kompletní podobu „GNU Lesser Public "
|
||||
"License“; pokud tomu tak není, napište si o něj do Free Software Foundation, "
|
||||
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||||
|
@ -10181,7 +10182,7 @@ msgstr "Nastala chyba sítě"
|
|||
|
||||
#: net.rc:48
|
||||
msgid "Connection is being made"
|
||||
msgstr "Probíhá navazování spojení..."
|
||||
msgstr "Probíhá navazování spojení"
|
||||
|
||||
#: net.rc:49
|
||||
msgid "Reconnecting"
|
||||
|
@ -10543,7 +10544,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: oleview.rc:29
|
||||
msgid "&Bind to file..."
|
||||
msgstr "&Přiřadit k souboru"
|
||||
msgstr "&Přiřadit k souboru..."
|
||||
|
||||
#: oleview.rc:30
|
||||
msgid "&View TypeLib..."
|
||||
|
@ -12400,8 +12401,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Probíhá simulované odhlášení či vypnutí, ale program neodpovídá.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud proces ukončíte, můžete přijít o všechna neuložená data.\n"
|
||||
"."
|
||||
"Pokud proces ukončíte, můžete přijít o všechna neuložená data."
|
||||
|
||||
#: wineboot.rc:39
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue