From 7aa8e34898487a5f70cf027d7fca801b4beeae07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francois Gouget Date: Wed, 10 Jul 2013 13:59:03 +0200 Subject: [PATCH] po: Fix some typography issues in the Czech translation. --- po/cs.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1fe74315c5b..2d59fb1f383 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Politika certifikátu" #: cryptdlg.rc:28 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "Identifikátor politiky:" +msgstr "Identifikátor politiky: " #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "&Zobrazit:" #: cryptui.rc:202 msgid "&Edit Properties..." -msgstr "&Upravit vlastnosti" +msgstr "&Upravit vlastnosti..." #: cryptui.rc:203 msgid "&Copy to File..." @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Průvodce exportem certifikátu" #: cryptui.rc:370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" -msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu." +msgstr "Vítejte v průvodci exportem certifikátu" #: cryptui.rc:373 msgid "" @@ -2407,19 +2407,19 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:35 msgid "Issued to: " -msgstr "Vydáno komu:" +msgstr "Vydáno komu: " #: cryptui.rc:36 msgid "Issued by: " -msgstr "Vydal:" +msgstr "Vydal: " #: cryptui.rc:37 msgid "Valid from " -msgstr "Platné od" +msgstr "Platné od " #: cryptui.rc:38 msgid " to " -msgstr "do" +msgstr " do " #: cryptui.rc:39 msgid "This certificate has an invalid signature." @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:83 msgid "Could not open " -msgstr "Nebylo možné otevřít" +msgstr "Nebylo možné otevřít " #: cryptui.rc:84 msgid "Determined by the program" @@ -2791,9 +2791,7 @@ msgstr "Zadejte název souboru do kterého bude uložen obsah." #: cryptui.rc:152 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Soubor již existuje.\n" -"Chcete jej nahradit?" +msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej nahradit?" #: cryptui.rc:153 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" @@ -2833,7 +2831,7 @@ msgstr "Export se nezdařil." #: cryptui.rc:167 msgid "Export Private Key" -msgstr "Exportovat soukromý klíč." +msgstr "Exportovat soukromý klíč" #: cryptui.rc:168 msgid "" @@ -2847,7 +2845,7 @@ msgstr "Zadejte heslo" #: cryptui.rc:170 msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "Soukromý klíč je dobré chránit heslem" +msgstr "Soukromý klíč je dobré chránit heslem." #: cryptui.rc:171 msgid "The passwords do not match." @@ -2855,11 +2853,11 @@ msgstr "Hesla se neshodují." #: cryptui.rc:172 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." -msgstr "Upozornění: soukromý klíč tohoto certifikátu nemohl být otevřen" +msgstr "Upozornění: soukromý klíč tohoto certifikátu nemohl být otevřen." #: cryptui.rc:173 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." -msgstr "Poznámka: Soukromou část klíče tohoto certifikátu nelze exportovat. " +msgstr "Poznámka: Soukromou část klíče tohoto certifikátu nelze exportovat." #: devenum.rc:32 msgid "Default DirectSound" @@ -3027,7 +3025,7 @@ msgstr "Probíhá přenos... čekejte prosím" #: gphoto2.rc:48 msgid "Connecting to camera" -msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu..." +msgstr "Probíhá připojování k fotoaparátu" #: gphoto2.rc:52 msgid "Connecting to camera... Please Wait" @@ -3393,7 +3391,7 @@ msgid "" "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be " "updated here until you restart this applet." msgstr "" -" Po povolení či zakázání zařízení bude stav připojeného pákového ovladače " +"Po povolení či zakázání zařízení bude stav připojeného pákového ovladače " "aktualizován až po restartu tohoto appletu." #: joy.rc:47 @@ -6735,7 +6733,7 @@ msgstr "Komprimace videa" #: msvfw32.rc:36 msgid "&Compressor:" -msgstr "&Kodek" +msgstr "&Kodek:" #: msvfw32.rc:39 msgid "Con&figure..." @@ -7176,7 +7174,7 @@ msgid "" "in your document." msgstr "" "Vloží do Vašeho dokumentu obrázek obsahu schránky. Obrázek je napojen na " -"původní soubor, takže jeho změny se odrazí i ve Vašem dokumentu. " +"původní soubor, takže jeho změny se odrazí i ve Vašem dokumentu." #: oledlg.rc:39 msgid "" @@ -8055,11 +8053,11 @@ msgstr "Ovládací panel Wine" #: shell32.rc:192 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" -msgstr "Nelze zobrazit dialog Spustit (vnitřní chyba) " +msgstr "Nelze zobrazit dialog Spustit (vnitřní chyba)" #: shell32.rc:193 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" -msgstr "Nelze zobrazit dialog Procházet (vnitřní chyba) " +msgstr "Nelze zobrazit dialog Procházet (vnitřní chyba)" #: shell32.rc:195 msgid "Executable files (*.exe)" @@ -8069,7 +8067,7 @@ msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)" msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." msgstr "" "Pro otevírání tohoto typu souborů není přiřazen žádný program pro Microsoft " -"Windows" +"Windows." #: shell32.rc:243 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" @@ -8090,6 +8088,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Soubor již v cestě %1 existuje.\n" +"\n" "Chcete ho nahradit?" #: shell32.rc:247 @@ -8099,6 +8098,7 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Složka již v cestě %1 existuje.\n" +"\n" "Chcete ji nahradit?" #: shell32.rc:248 @@ -8129,6 +8129,7 @@ msgstr "" "Wine je poskytováno v naději, že bude užitečné, ale BEZ JAKÝCHKOLI ZÁRUK; " "dokonce bez předpokládané záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU " "ÚČELU. Další podrobnosti viz znění „GNU Lesser Public License“.\n" +"\n" "Společně s Wine byste měli obdržet také kompletní podobu „GNU Lesser Public " "License“; pokud tomu tak není, napište si o něj do Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." @@ -9841,11 +9842,11 @@ msgstr "Aktuální čas je %1\n" #: cmd.rc:333 msgid "Enter new date: " -msgstr "Zadejte nový čas:" +msgstr "Zadejte nový čas: " #: cmd.rc:334 msgid "Enter new time: " -msgstr "Zadejte nové datum:" +msgstr "Zadejte nové datum: " #: cmd.rc:335 msgid "Environment variable %1 not defined\n" @@ -9902,7 +9903,7 @@ msgstr "(proměnná) PATH nenalezena\n" #: cmd.rc:347 msgid "Press any key to continue... " -msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu..." +msgstr "Pro pokračování stiskněte libovolnou klávesu... " #: cmd.rc:348 msgid "Wine Command Prompt" @@ -9914,7 +9915,7 @@ msgstr "Verze příkazové řádky Wine %1!S!\n" #: cmd.rc:350 msgid "More? " -msgstr "Více?" +msgstr "Více? " #: cmd.rc:351 msgid "The input line is too long.\n" @@ -10181,7 +10182,7 @@ msgstr "Nastala chyba sítě" #: net.rc:48 msgid "Connection is being made" -msgstr "Probíhá navazování spojení..." +msgstr "Probíhá navazování spojení" #: net.rc:49 msgid "Reconnecting" @@ -10543,7 +10544,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:29 msgid "&Bind to file..." -msgstr "&Přiřadit k souboru" +msgstr "&Přiřadit k souboru..." #: oleview.rc:30 msgid "&View TypeLib..." @@ -12400,8 +12401,7 @@ msgid "" msgstr "" "Probíhá simulované odhlášení či vypnutí, ale program neodpovídá.\n" "\n" -"Pokud proces ukončíte, můžete přijít o všechna neuložená data.\n" -"." +"Pokud proces ukončíte, můžete přijít o všechna neuložená data." #: wineboot.rc:39 msgid "Wine"