po: Update French translation.

This commit is contained in:
Frédéric Delanoy 2011-02-10 15:45:35 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 4325d75d5d
commit 760804ae4b
1 changed files with 47 additions and 93 deletions

140
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: French\n"
@ -158,9 +158,8 @@ msgid "&About FolderPicker Test"
msgstr "À propos du sélecteur de répertoires"
#: comdlg32.rc:30
#, fuzzy
msgid "Document Folders"
msgstr "Dossiers documents"
msgstr "Dossiers Documents"
#: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
msgid "My Documents"
@ -840,7 +839,6 @@ msgid "Serialized Signature Serial Number"
msgstr "Numéro de série de signature sérialisée"
#: crypt32.rc:87
#, fuzzy
msgid "Principal Name"
msgstr "Nom principal"
@ -2631,7 +2629,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de descripteurs de recherche\n"
#: winerror.mc:446
msgid "Invalid target handle\n"
msgstr "Descripteur de fichier cible non valide\n"
msgstr "Descripteur de cible non valide\n"
#: winerror.mc:451
msgid "Invalid IOCTL\n"
@ -3037,12 +3035,11 @@ msgstr "Read/WriteProcessMemory partiellement effectué\n"
#: winerror.mc:956
msgid "The oplock wasn't granted\n"
msgstr ""
msgstr "Le verrou opportuniste n'a pas été accordé\n"
#: winerror.mc:961
#, fuzzy
msgid "Invalid oplock message received\n"
msgstr "Nom de message invalide\n"
msgstr "Message de verrou opportuniste invalide reçu\n"
#: winerror.mc:966
msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
@ -3130,9 +3127,8 @@ msgid "Invalid key\n"
msgstr "Clé invalide\n"
#: winerror.mc:1071
#, fuzzy
msgid "Can't open registry key\n"
msgstr "Ne peut lire la clé du registre\n"
msgstr "Ne peut accéder à la clé du registre\n"
#: winerror.mc:1076
msgid "Can't read registry key\n"
@ -3296,26 +3292,22 @@ msgid "Different service account\n"
msgstr "Nom de compte du service différent\n"
#: winerror.mc:1276
#, fuzzy
msgid "Driver failure cannot be detected\n"
msgstr ""
msgstr "Impossible de détecter les défaillances de pilotes\n"
#: winerror.mc:1281
#, fuzzy
msgid "Process abort cannot be detected\n"
msgstr "Le processus s'est arrêté brutalement\n"
msgstr "Impossible de détecter les processus terminés anormalement\n"
#: winerror.mc:1286
msgid "No recovery program for service\n"
msgstr "Aucun programme de récupération pour le service\n"
#: winerror.mc:1291
#, fuzzy
msgid "Service not implemented by exe\n"
msgstr "L'impression n'est pas implémentée"
msgstr "Le service n'est pas mis en œuvre par l'exécutable\n"
#: winerror.mc:1296
#, fuzzy
msgid "End of media\n"
msgstr "Fin du support\n"
@ -3324,7 +3316,6 @@ msgid "Filemark detected\n"
msgstr "Marque de fichier détectée\n"
#: winerror.mc:1306
#, fuzzy
msgid "Beginning of media\n"
msgstr "Début du support\n"
@ -3493,9 +3484,8 @@ msgid "DLL not found\n"
msgstr "DLL non trouvée\n"
#: winerror.mc:1516
#, fuzzy
msgid "Out of user handles\n"
msgstr "Il n'y a plus de descripteurs utilisateurs\n"
msgstr "Il n'y a plus de descripteurs d'utilisateur\n"
#: winerror.mc:1521
msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
@ -3506,32 +3496,28 @@ msgid "The source element is empty\n"
msgstr "L'élément source est vide\n"
#: winerror.mc:1531
#, fuzzy
msgid "The destination element is full\n"
msgstr "L'opération s'est terminée avec succès\n"
msgstr "L'élément destination est rempli\n"
#: winerror.mc:1536
msgid "The element address is invalid\n"
msgstr "L'adresse de l'élément est invalide\n"
#: winerror.mc:1541
#, fuzzy
msgid "The magazine is not present\n"
msgstr ""
msgstr "Le magasin n'est pas présent\n"
#: winerror.mc:1546
msgid "The device needs reinitialization\n"
msgstr "Le périphérique nécessite une réinitialisation\n"
#: winerror.mc:1551
#, fuzzy
msgid "The device requires cleaning\n"
msgstr "Le service %s démarre.\n"
msgstr "Le périphérique nécessite un nettoyage\n"
#: winerror.mc:1556
#, fuzzy
msgid "The device door is open\n"
msgstr "La porte de l'imprimante est ouverte ; "
msgstr "La porte du périphérique est ouverte\n"
#: winerror.mc:1561
msgid "The device is not connected\n"
@ -3542,27 +3528,22 @@ msgid "Element not found\n"
msgstr "Élément introuvable\n"
#: winerror.mc:1571
#, fuzzy
msgid "No match found\n"
msgstr "Aucune correspondance trouvée\n"
#: winerror.mc:1576
#, fuzzy
msgid "Property set not found\n"
msgstr "Procédure introuvable\n"
msgstr "Jeu de propriétés introuvable\n"
#: winerror.mc:1581
#, fuzzy
msgid "Point not found\n"
msgstr "Chemin introuvable\n"
msgstr "Point introuvable\n"
#: winerror.mc:1586
#, fuzzy
msgid "No running tracking service\n"
msgstr "Aucun service de suivi en cours d'exécution\n"
#: winerror.mc:1591
#, fuzzy
msgid "No such volume ID\n"
msgstr "ID de volume inexistant\n"
@ -3571,9 +3552,8 @@ msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier à remplacer\n"
#: winerror.mc:1601
#, fuzzy
msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
msgstr ""
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de remplacement sur place\n"
#: winerror.mc:1606
msgid "Moving the replacement file failed\n"
@ -3581,16 +3561,15 @@ msgstr "Échec du déplacement du fichier de remplacement\n"
#: winerror.mc:1611
msgid "The journal is being deleted\n"
msgstr "Le journal est en cours de suppression\n"
msgstr "Le journal est en cours d'effacement\n"
#: winerror.mc:1616
msgid "The journal is not active\n"
msgstr "Le journal n'est pas actif\n"
#: winerror.mc:1621
#, fuzzy
msgid "Potential matching file found\n"
msgstr ""
msgstr "Fichier potentiel trouvé\n"
#: winerror.mc:1626
msgid "The journal entry was deleted\n"
@ -3789,18 +3768,16 @@ msgid "No more local devices\n"
msgstr "Il n'y a plus de périphériques locaux\n"
#: winerror.mc:1876
#, fuzzy
msgid "The site does not exist\n"
msgstr "Le périphérique n'existe pas\n"
msgstr "Le site n'existe pas\n"
#: winerror.mc:1881
msgid "The domain controller already exists\n"
msgstr "Le contrôleur de domaine existe déjà\n"
#: winerror.mc:1886
#, fuzzy
msgid "Supported only when connected\n"
msgstr "Canal de communication non connecté\n"
msgstr "Possible uniquement en mode connecté\n"
#: winerror.mc:1891
msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
@ -3819,7 +3796,6 @@ msgid "Not all privileges assigned\n"
msgstr "Tous les privilèges n'ont pas été accordés\n"
#: winerror.mc:1911
#, fuzzy
msgid "Some security IDs not mapped\n"
msgstr "Mappage partiel des ID de sécurité\n"
@ -4200,9 +4176,8 @@ msgid "Mutual authentication failed\n"
msgstr "Échec de l'authentification mutuelle\n"
#: winerror.mc:2391
#, fuzzy
msgid "Time skew between client and server\n"
msgstr ""
msgstr "Décalage horaire entre le client et le serveur"
#: winerror.mc:2396
msgid "Invalid window handle\n"
@ -4375,7 +4350,7 @@ msgstr "Écran déjà verrouillé\n"
#: winerror.mc:2601
msgid "Window handles have different parents\n"
msgstr "Les identificateurs de fenêtres ont des parents distincts\n"
msgstr "Les descripteurs de fenêtres ont des parents distincts\n"
#: winerror.mc:2606
msgid "Not a child window\n"
@ -4452,9 +4427,8 @@ msgid "Interactive window station required\n"
msgstr ""
#: winerror.mc:2696
#, fuzzy
msgid "Timeout\n"
msgstr "Délai d'attente dépassé"
msgstr "Délai d'attente expiré\n"
#: winerror.mc:2701
msgid "Invalid monitor handle\n"
@ -4559,9 +4533,8 @@ msgid "Installation package is invalid\n"
msgstr "Programmes d'installation"
#: winerror.mc:2826
#, fuzzy
msgid "Installer user interface failed\n"
msgstr ""
msgstr "Échec de l'interface utilisateur du programme d'installation\n"
#: winerror.mc:2831
msgid "Failed to open installation log file\n"
@ -4572,9 +4545,9 @@ msgid "Installation language not supported\n"
msgstr "Langue d'installation non prise en charge\n"
#: winerror.mc:2841
#, fuzzy
msgid "Installation transform failed to apply\n"
msgstr ""
"Le fichier de transformation d'installation n'a pu être appliqué\n"
#: winerror.mc:2846
#, fuzzy
@ -4586,14 +4559,12 @@ msgid "Function could not be called\n"
msgstr "La fonction n'a pu être appelée\n"
#: winerror.mc:2856
#, fuzzy
msgid "Function failed\n"
msgstr "Fonction attendue"
msgstr "La fonction a échoué\n"
#: winerror.mc:2861
#, fuzzy
msgid "Invalid table\n"
msgstr "Balise invalide\n"
msgstr "Table invalide\n"
#: winerror.mc:2866
msgid "Data type mismatch\n"
@ -4604,18 +4575,16 @@ msgid "Unsupported type\n"
msgstr "Type non pris en charge\n"
#: winerror.mc:2876
#, fuzzy
msgid "Creation failed\n"
msgstr "Échec lors de l'ouverture\n"
msgstr "Erreur lors de la création\n"
#: winerror.mc:2881
msgid "Temporary directory not writable\n"
msgstr "Répertoire temporaire non accessible en écriture\n"
#: winerror.mc:2886
#, fuzzy
msgid "Installation platform not supported\n"
msgstr "Opération pas prise en charge\n"
msgstr "Plateforme d'installation non prise en charge\n"
#: winerror.mc:2891
msgid "Installer not used\n"
@ -4673,7 +4642,6 @@ msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
msgstr "Séquence de protocole RPC invalide\n"
#: winerror.mc:2956
#, fuzzy
msgid "Invalid string UUID\n"
msgstr "UUID de chaîne invalide\n"
@ -4931,14 +4899,13 @@ msgstr "Il n'y a plus d'entrées\n"
#: winerror.mc:3281
msgid "Character translation table open failed\n"
msgstr "Échec d'ouverture du fichier de table de traduction des caractères\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères\n"
#: winerror.mc:3286
msgid "Character translation table file too small\n"
msgstr "Fichier de table de traduction des caractères trop petit\n"
msgstr "Fichier de table de conversion de caractères trop petit\n"
#: winerror.mc:3291
#, fuzzy
msgid "Null context handle\n"
msgstr "Descripteur de contexte null\n"
@ -4996,7 +4963,6 @@ msgid "Trusted relationship failure\n"
msgstr "Échec de la relation d'approbation\n"
#: winerror.mc:3361
#, fuzzy
msgid "Trust logon failure\n"
msgstr "Échec d'approbation lors de la connexion\n"
@ -5126,9 +5092,8 @@ msgid "Unsupported authorisation level\n"
msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge\n"
#: winerror.mc:3521
#, fuzzy
msgid "No principal name registered\n"
msgstr "Aucun nom principal déclaré\n"
msgstr "Aucun nom principal enregistré\n"
#: winerror.mc:3526
msgid "Not an RPC error\n"
@ -5166,7 +5131,6 @@ msgid "Invalid pipe object\n"
msgstr "Objet tube incorrect\n"
#: winerror.mc:3566
#, fuzzy
msgid "Wrong pipe order\n"
msgstr "Commande incorrecte sur le tube\n"
@ -5179,7 +5143,6 @@ msgid "Group member not found\n"
msgstr "Membre de groupe introuvable\n"
#: winerror.mc:3581
#, fuzzy
msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
msgstr ""
"Impossible de créer la base de données de mappeur de points d'extrémités\n"
@ -5257,9 +5220,8 @@ msgid "RPC pipe closed\n"
msgstr "Tube RPC fermé\n"
#: winerror.mc:3671
#, fuzzy
msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
msgstr ""
msgstr "Erreur de discipline sur le tube RPC"
#: winerror.mc:3676
msgid "No data on RPC pipe\n"
@ -5274,9 +5236,8 @@ msgid "The file cannot be accessed\n"
msgstr "Accès impossible au fichier\n"
#: winerror.mc:3691
#, fuzzy
msgid "The filename cannot be resolved\n"
msgstr "Nom d'utilisateur introuvable\n"
msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier\n"
#: winerror.mc:3696
msgid "RPC entry type mismatch\n"
@ -7196,13 +7157,12 @@ msgstr ""
"redémarrant Windows."
#: winmm.rc:75
#, fuzzy
msgid ""
"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
"access error."
msgstr ""
"Une erreur spécifique au pilote a provoqué sa fermeture. Essayez de relancer "
"la commande."
"Défaillance du pilote de périphérique. Le pilote a été fermé. "
"Accès impossible."
#: winmm.rc:76
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
@ -7218,11 +7178,10 @@ msgstr ""
"périphériques responsables."
#: winmm.rc:78
#, fuzzy
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr ""
"Impossible de jouer ce fichier. Vérifiez le nom de fichier ou installez un "
"pilote qui reconnaît ce type de fichier."
"Impossible de déterminer le type de périphérique à partir de l'extension de "
"nom de fichier donnée."
#: winmm.rc:79
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
@ -7492,13 +7451,12 @@ msgstr ""
"en cours n'a été installé."
#: winmm.rc:117
#, fuzzy
msgid ""
"The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
"format."
msgstr ""
"Ce périphérique ne parvient pas à reconnaître le format du fichier actuel. "
"Sélectionnez un autre périphérique, puis essayez à nouveau."
"Le périphérique avec lequel vous essayez d'enregistrer ne parvient pas à "
"reconnaître le format du fichier courant."
#: winmm.rc:122
msgid ""
@ -7975,9 +7933,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Syntaxe : FOR %variable IN (groupe) DO commande\n"
"\n"
"Il n'est pas nécessaire de doubler le signe « % » lorsque l'on utilise FOR dans "
"La nécessité de doubler le signe « % » lorsque l'on utilise FOR dans un "
"fichier batch\n"
"le cmd de wine.\n"
"n'est pas présente dans le cmd de wine.\n"
#: cmd.rc:82
msgid ""
@ -8630,7 +8588,6 @@ msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le gestionnaire de contrôle de service.\n"
#: net.rc:33
#, fuzzy
msgid "Could not get handle to service.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir un descripteur du service.\n"
@ -8987,7 +8944,7 @@ msgstr "Enregistrer &sous..."
#: oleview.rc:84
msgid "&Group by type kind"
msgstr "&Grouper par type"
msgstr "&Grouper par catégorie de type"
#: oleview.rc:93 oleview.rc:94
msgid "OleView"
@ -9010,9 +8967,8 @@ msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
msgstr "Fichiers TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
#: oleview.rc:103
#, fuzzy
msgid "Bind to file via a File Moniker"
msgstr "Lier à un fichier à l'aide d'un File Moniker"
msgstr "Lier à un fichier à l'aide d'un Moniker Fichier"
#: oleview.rc:104
msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
@ -9176,9 +9132,8 @@ msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: oleview.rc:126
#, fuzzy
msgid "Group typeinfos by kind"
msgstr "Grouper les typeinfos par catégorie"
msgstr "Grouper les informations de type par catégorie"
#: progman.rc:30
msgid "&New..."
@ -10108,7 +10063,6 @@ msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
msgstr "Place le focus sur le processus de la tâche sélectionnée"
#: taskmgr.rc:230
#, fuzzy
msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
msgstr "Restaure le gestionnaire des tâches depuis son état caché"
@ -10884,7 +10838,7 @@ msgstr "wineconsole : impossible de déchiffrer l'identifiant d'événement\n"
#: wineconsole.rc:42
msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
msgstr "wineconsole : moteur invalide\n"
msgstr "wineconsole : moteur de traitement invalide\n"
#: wineconsole.rc:43
msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"