po: Update French translation.

This commit is contained in:
Frédéric Delanoy 2011-02-18 18:17:51 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 0e8d142ea6
commit 65c35aad8e
1 changed files with 74 additions and 124 deletions

198
po/fr.po
View File

@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "URL Netscape de renouvellement du certificat"
#: crypt32.rc:65 #: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL" msgid "Netscape CA Policy URL"
msgstr "URL Netscape des stratégies d'ACL" msgstr "URL Netscape de politique de sécurité d'AC"
#: crypt32.rc:66 #: crypt32.rc:66
msgid "Netscape SSL ServerName" msgid "Netscape SSL ServerName"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Emplacements des LRC publiées"
#: crypt32.rc:125 #: crypt32.rc:125
msgid "Enforce Certificate Chain Policy" msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
msgstr "Imposer une politique de chaîne de certification" msgstr "Imposer une politique de chaîne de certificats"
#: crypt32.rc:126 #: crypt32.rc:126
msgid "Transaction Id" msgid "Transaction Id"
@ -1418,14 +1418,12 @@ msgid "Signature CA"
msgstr "AC de signature" msgstr "AC de signature"
#: cryptdlg.rc:27 #: cryptdlg.rc:27
#, fuzzy
msgid "Certificate Policy" msgid "Certificate Policy"
msgstr "Politiques de certificats" msgstr "Politique de certification"
#: cryptdlg.rc:28 #: cryptdlg.rc:28
#, fuzzy
msgid "Policy Identifier: " msgid "Policy Identifier: "
msgstr "Identifiant de l'autorité de la clé :" msgstr "Identifiant de politique : "
#: cryptdlg.rc:29 #: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info" msgid "Policy Qualifier Info"
@ -1440,9 +1438,8 @@ msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificateur" msgstr "Qualificateur"
#: cryptdlg.rc:34 #: cryptdlg.rc:34
#, fuzzy
msgid "Notice Reference" msgid "Notice Reference"
msgstr "Référence à l'avis" msgstr "Référence de la notice"
#: cryptdlg.rc:35 #: cryptdlg.rc:35
msgid "Organization=" msgid "Organization="
@ -1450,12 +1447,11 @@ msgstr "Organisation ="
#: cryptdlg.rc:36 #: cryptdlg.rc:36
msgid "Notice Number=" msgid "Notice Number="
msgstr "Numéro de série du certificat =" msgstr "Numéro de la notice ="
#: cryptdlg.rc:37 #: cryptdlg.rc:37
#, fuzzy
msgid "Notice Text=" msgid "Notice Text="
msgstr "Texte de l'avis =" msgstr "Texte de la notice ="
#: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
@ -2074,7 +2070,7 @@ msgstr "&Rechercher"
#: hhctrl.rc:31 #: hhctrl.rc:31
msgid "Favor&ites" msgid "Favor&ites"
msgstr "&Signets" msgstr "&Favoris"
#: hhctrl.rc:33 #: hhctrl.rc:33
msgid "Hide &Tabs" msgid "Hide &Tabs"
@ -4044,7 +4040,7 @@ msgstr "L'ID d'ouverture de session existe déjà\n"
#: winerror.mc:2221 #: winerror.mc:2221
msgid "Unknown authentication package\n" msgid "Unknown authentication package\n"
msgstr "Package d'authentification inconnu\n" msgstr "Paquet d'authentification inconnu\n"
#: winerror.mc:2226 #: winerror.mc:2226
msgid "Bad logon session state\n" msgid "Bad logon session state\n"
@ -4195,9 +4191,8 @@ msgid "Invalid accelerator table handle\n"
msgstr "Descripteur de table d'accélérateurs invalide\n" msgstr "Descripteur de table d'accélérateurs invalide\n"
#: winerror.mc:2416 #: winerror.mc:2416
#, fuzzy
msgid "Invalid hook handle\n" msgid "Invalid hook handle\n"
msgstr "Descripteur de crochet (hook) invalide\n" msgstr "Descripteur de point d'entrée invalide\n"
#: winerror.mc:2421 #: winerror.mc:2421
msgid "Invalid DWP handle\n" msgid "Invalid DWP handle\n"
@ -4284,32 +4279,28 @@ msgid "DC not found\n"
msgstr "Contexte de périphérique (DC) introuvable\n" msgstr "Contexte de périphérique (DC) introuvable\n"
#: winerror.mc:2526 #: winerror.mc:2526
#, fuzzy
msgid "Invalid hook filter\n" msgid "Invalid hook filter\n"
msgstr "Crochet (hook) de filtrage invalide\n" msgstr "Point d'entrée de filtrage invalide\n"
#: winerror.mc:2531 #: winerror.mc:2531
msgid "Invalid filter procedure\n" msgid "Invalid filter procedure\n"
msgstr "Procédure de filtrage invalide\n" msgstr "Procédure de filtrage invalide\n"
#: winerror.mc:2536 #: winerror.mc:2536
#, fuzzy
msgid "Hook procedure needs module handle\n" msgid "Hook procedure needs module handle\n"
msgstr "La procédure de crochet nécessite un identificateur de module\n" msgstr "La procédure accrochée nécessite un descripteur de module\n"
#: winerror.mc:2541 #: winerror.mc:2541
#, fuzzy
msgid "Global-only hook procedure\n" msgid "Global-only hook procedure\n"
msgstr "Procédure de crochet globale seulement\n" msgstr "Procédure accrochée globale seulement\n"
#: winerror.mc:2546 #: winerror.mc:2546
msgid "Journal hook already set\n" msgid "Journal hook already set\n"
msgstr "Crochet de journal déjà spécifié\n" msgstr "Point d'entrée de journal déjà spécifié\n"
#: winerror.mc:2551 #: winerror.mc:2551
#, fuzzy
msgid "Hook procedure not installed\n" msgid "Hook procedure not installed\n"
msgstr "Procédure de crochet pas installée\n" msgstr "Procédure accrochée pas installée\n"
#: winerror.mc:2556 #: winerror.mc:2556
msgid "Invalid listbox message\n" msgid "Invalid listbox message\n"
@ -4416,13 +4407,12 @@ msgid "Invalid keyboard handle\n"
msgstr "Descripteur de clavier invalide\n" msgstr "Descripteur de clavier invalide\n"
#: winerror.mc:2686 #: winerror.mc:2686
#, fuzzy
msgid "Hook type not allowed\n" msgid "Hook type not allowed\n"
msgstr "Type d'accès non accordé\n" msgstr "Type de point d'entrée non autorisé\n"
#: winerror.mc:2691 #: winerror.mc:2691
msgid "Interactive window station required\n" msgid "Interactive window station required\n"
msgstr "" msgstr "Station de fenêtres interactive requise\n"
#: winerror.mc:2696 #: winerror.mc:2696
msgid "Timeout\n" msgid "Timeout\n"
@ -4497,9 +4487,8 @@ msgid "Installation source is missing\n"
msgstr "Source d'installation manquante\n" msgstr "Source d'installation manquante\n"
#: winerror.mc:2786 #: winerror.mc:2786
#, fuzzy
msgid "Wrong installation package version\n" msgid "Wrong installation package version\n"
msgstr "Version incompatible du package de sérialisation\n" msgstr "Version incompatible du paquet d'installation\n"
#: winerror.mc:2791 #: winerror.mc:2791
msgid "Product uninstalled\n" msgid "Product uninstalled\n"
@ -4523,12 +4512,11 @@ msgstr "Installation déjà en cours\n"
#: winerror.mc:2816 #: winerror.mc:2816
msgid "Installation package failed to open\n" msgid "Installation package failed to open\n"
msgstr "" msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet d'installation\n"
#: winerror.mc:2821 #: winerror.mc:2821
#, fuzzy
msgid "Installation package is invalid\n" msgid "Installation package is invalid\n"
msgstr "Programmes d'installation" msgstr "Paquet d'installation invalide\n"
#: winerror.mc:2826 #: winerror.mc:2826
msgid "Installer user interface failed\n" msgid "Installer user interface failed\n"
@ -4547,9 +4535,8 @@ msgid "Installation transform failed to apply\n"
msgstr "Le fichier de transformation d'installation n'a pu être appliqué\n" msgstr "Le fichier de transformation d'installation n'a pu être appliqué\n"
#: winerror.mc:2846 #: winerror.mc:2846
#, fuzzy
msgid "Installation package rejected\n" msgid "Installation package rejected\n"
msgstr "Programmes d'installation" msgstr "Paquet d'installation rejeté\n"
#: winerror.mc:2851 #: winerror.mc:2851
msgid "Function could not be called\n" msgid "Function could not be called\n"
@ -4588,19 +4575,16 @@ msgid "Installer not used\n"
msgstr "Programme d'installation pas utilisé\n" msgstr "Programme d'installation pas utilisé\n"
#: winerror.mc:2896 #: winerror.mc:2896
#, fuzzy
msgid "Failed to open the patch package\n" msgid "Failed to open the patch package\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet correctif\n"
#: winerror.mc:2901 #: winerror.mc:2901
#, fuzzy
msgid "Invalid patch package\n" msgid "Invalid patch package\n"
msgstr "Balise invalide\n" msgstr "Paquet correctif invalide\n"
#: winerror.mc:2906 #: winerror.mc:2906
#, fuzzy
msgid "Unsupported patch package\n" msgid "Unsupported patch package\n"
msgstr "Type non pris en charge\n" msgstr "Paquet correctif non pris en charge\n"
#: winerror.mc:2911 #: winerror.mc:2911
msgid "Another version is installed\n" msgid "Another version is installed\n"
@ -4931,9 +4915,8 @@ msgid "Byte count too small\n"
msgstr "Nombre d'octets trop petit\n" msgstr "Nombre d'octets trop petit\n"
#: winerror.mc:3326 #: winerror.mc:3326
#, fuzzy
msgid "Bad stub data\n" msgid "Bad stub data\n"
msgstr "Données de squelette (stub) incorrectes\n" msgstr "Données d'ébauche (stub) incorrectes\n"
#: winerror.mc:3331 #: winerror.mc:3331
msgid "Invalid user buffer\n" msgid "Invalid user buffer\n"
@ -5101,9 +5084,8 @@ msgid "UUID is local only\n"
msgstr "UUID valide localement uniquement\n" msgstr "UUID valide localement uniquement\n"
#: winerror.mc:3536 #: winerror.mc:3536
#, fuzzy
msgid "Security package error\n" msgid "Security package error\n"
msgstr "Erreur du package de sécurité\n" msgstr "Erreur du paquet de sécurité\n"
#: winerror.mc:3541 #: winerror.mc:3541
msgid "Thread not cancelled\n" msgid "Thread not cancelled\n"
@ -5114,14 +5096,12 @@ msgid "Invalid handle operation\n"
msgstr "Opération invalide sur un descripteur\n" msgstr "Opération invalide sur un descripteur\n"
#: winerror.mc:3551 #: winerror.mc:3551
#, fuzzy
msgid "Wrong serialising package version\n" msgid "Wrong serialising package version\n"
msgstr "Version incompatible du package de sérialisation\n" msgstr "Version incompatible du paquet de sérialisation\n"
#: winerror.mc:3556 #: winerror.mc:3556
#, fuzzy
msgid "Wrong stub version\n" msgid "Wrong stub version\n"
msgstr "Mauvaise version de squelette\n" msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub)\n"
#: winerror.mc:3561 #: winerror.mc:3561
msgid "Invalid pipe object\n" msgid "Invalid pipe object\n"
@ -5193,24 +5173,20 @@ msgid "Invalid driver\n"
msgstr "Pilote invalide\n" msgstr "Pilote invalide\n"
#: winerror.mc:3646 #: winerror.mc:3646
#, fuzzy
msgid "Invalid object resolver set\n" msgid "Invalid object resolver set\n"
msgstr "Objet invalide\n" msgstr "Jeu de solveurs d'objets invalide\n"
#: winerror.mc:3651 #: winerror.mc:3651
#, fuzzy
msgid "Incomplete RPC send\n" msgid "Incomplete RPC send\n"
msgstr "Nom incomplet\n" msgstr "Données RPC envoyées incomplètes\n"
#: winerror.mc:3656 #: winerror.mc:3656
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n" msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
msgstr "Descripteur de crochet (hook) invalide\n" msgstr "Descripteur RPC asynchrone invalide\n"
#: winerror.mc:3661 #: winerror.mc:3661
#, fuzzy
msgid "Invalid asynchronous RPC call\n" msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
msgstr "Descripteur de crochet (hook) invalide\n" msgstr "Appel RPC asynchrone invalide\n"
#: winerror.mc:3666 #: winerror.mc:3666
msgid "RPC pipe closed\n" msgid "RPC pipe closed\n"
@ -5386,8 +5362,8 @@ msgstr ""
"Publier un produit :\n" "Publier un produit :\n"
"\t/j[u|m] paquet [/t transformation] [/g id_langue]\n" "\t/j[u|m] paquet [/t transformation] [/g id_langue]\n"
"Appliquer un patch :\n" "Appliquer un patch :\n"
"\t/p paquet_patch [propriété]\n" "\t/p paquet_correctif [propriété]\n"
"\t/p paquet_patch /a paquet [propriété]\n" "\t/p paquet_correctif /a paquet [propriété]\n"
"Modificateurs de journalisation et d'interface utilisateur pour les " "Modificateurs de journalisation et d'interface utilisateur pour les "
"commandes ci-dessus :\n" "commandes ci-dessus :\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fichier_journal\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fichier_journal\n"
@ -5908,7 +5884,7 @@ msgstr "Créer un &raccourci"
#: shdoclc.rc:50 #: shdoclc.rc:50
msgid "Add to &Favorites" msgid "Add to &Favorites"
msgstr "Ajouter aux &Favoris..." msgstr "Ajouter aux &favoris..."
#: shdoclc.rc:51 #: shdoclc.rc:51
msgid "&View Source" msgid "&View Source"
@ -5990,7 +5966,7 @@ msgstr "Copier le r&accourci"
#: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
msgid "Add to &Favorites..." msgid "Add to &Favorites..."
msgstr "Ajouter aux &Favoris..." msgstr "Ajouter aux &favoris..."
#: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
msgid "P&roperties" msgid "P&roperties"
@ -6041,7 +6017,6 @@ msgid "&Table Properties"
msgstr "Propriétés de la &table" msgstr "Propriétés de la &table"
#: shdoclc.rc:116 #: shdoclc.rc:116
#, fuzzy
msgid "1DSite Select" msgid "1DSite Select"
msgstr "1DSite Select" msgstr "1DSite Select"
@ -6098,77 +6073,65 @@ msgid "Debug"
msgstr "Déboguage" msgstr "Déboguage"
#: shdoclc.rc:203 #: shdoclc.rc:203
#, fuzzy
msgid "Trace Tags" msgid "Trace Tags"
msgstr "Trace Tags" msgstr "Étiquettes de trace"
#: shdoclc.rc:204 #: shdoclc.rc:204
#, fuzzy
msgid "Resource Failures" msgid "Resource Failures"
msgstr "Resource Failures" msgstr "Défaillances de ressources"
#: shdoclc.rc:205 #: shdoclc.rc:205
#, fuzzy
msgid "Dump Tracking Info" msgid "Dump Tracking Info"
msgstr "Dump Tracking Info" msgstr "Vider les informations de suivi"
# points d'arrêt ?
#: shdoclc.rc:206 #: shdoclc.rc:206
#, fuzzy
msgid "Debug Break" msgid "Debug Break"
msgstr "Debug Break" msgstr "Interruption du débogage"
#: shdoclc.rc:207 #: shdoclc.rc:207
#, fuzzy
msgid "Debug View" msgid "Debug View"
msgstr "Debug View" msgstr "Vue de débogage"
#: shdoclc.rc:208 #: shdoclc.rc:208
#, fuzzy
msgid "Dump Tree" msgid "Dump Tree"
msgstr "Dump Tree" msgstr "Vider l'arborescence"
#: shdoclc.rc:209 #: shdoclc.rc:209
#, fuzzy
msgid "Dump Lines" msgid "Dump Lines"
msgstr "Dump Lines" msgstr "Vider les lignes"
#: shdoclc.rc:210 #: shdoclc.rc:210
#, fuzzy
msgid "Dump DisplayTree" msgid "Dump DisplayTree"
msgstr "Dump DisplayTree" msgstr "Vider l'arbre d'affichage"
#: shdoclc.rc:211 #: shdoclc.rc:211
#, fuzzy
msgid "Dump FormatCaches" msgid "Dump FormatCaches"
msgstr "Dump FormatCaches" msgstr "Vider les caches de formats"
#: shdoclc.rc:212 #: shdoclc.rc:212
#, fuzzy
msgid "Dump LayoutRects" msgid "Dump LayoutRects"
msgstr "Dump LayoutRects" msgstr "Vider les rectangles de mise en page (LayoutRect)"
#: shdoclc.rc:213 #: shdoclc.rc:213
msgid "Memory Monitor" msgid "Memory Monitor"
msgstr "Moniteur mémoire" msgstr "Moniteur mémoire"
#: shdoclc.rc:214 #: shdoclc.rc:214
#, fuzzy
msgid "Performance Meters" msgid "Performance Meters"
msgstr "Performance Meters" msgstr "Indicateurs de performance"
#: shdoclc.rc:215 #: shdoclc.rc:215
msgid "Save HTML" msgid "Save HTML"
msgstr "Sauvegarder le code HTML" msgstr "Sauvegarder le code HTML"
#: shdoclc.rc:217 #: shdoclc.rc:217
#, fuzzy
msgid "&Browse View" msgid "&Browse View"
msgstr "&Browse View" msgstr "Vue de &navigation"
#: shdoclc.rc:218 #: shdoclc.rc:218
#, fuzzy
msgid "&Edit View" msgid "&Edit View"
msgstr "&Edit View" msgstr "Vue d'&édition"
#: shdoclc.rc:221 #: shdoclc.rc:221
msgid "Vertical Scrollbar" msgid "Vertical Scrollbar"
@ -6306,7 +6269,6 @@ msgid "&Favorites"
msgstr "&Favoris" msgstr "&Favoris"
#: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites..." msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "&Ajouter aux favoris..." msgstr "&Ajouter aux favoris..."
@ -6847,13 +6809,8 @@ msgid "Mi&nimize"
msgstr "Réduct&ion" msgstr "Réduct&ion"
#: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "" msgstr "Ma&ximiser"
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Agrandir\n"
"#-#-#-#-# fr.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Agrandissement"
#: user32.rc:33 #: user32.rc:33
msgid "&Close\tAlt-F4" msgid "&Close\tAlt-F4"
@ -6970,12 +6927,11 @@ msgstr ""
"Réinitialisez le périphérique ou attendez la fin de la lecture." "Réinitialisez le périphérique ou attendez la fin de la lecture."
#: winmm.rc:44 #: winmm.rc:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again." "header, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"L'en-tête du son n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour le " "L'en-tête WAVE n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce "
"faire, puis essayez à nouveau." "faire, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:45 #: winmm.rc:45
@ -6991,17 +6947,16 @@ msgid ""
"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
"header, and then try again." "header, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"L'en-tête MIDI n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour le " "L'en-tête MIDI n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce "
"faire, puis essayez à nouveau." "faire, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:50 #: winmm.rc:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'y a pas d'instrument défini pour un mappeur MIDI. Utiliser l'onglet " "Aucune carte MIDI trouvée. Cela peut être dû à un problème de pilote, ou à "
"MIDI dans Propriétés multimédia pour installer les instruments." "un fichier MIDIMAP.CFG corrompu ou absent."
#: winmm.rc:51 #: winmm.rc:51
msgid "" msgid ""
@ -7012,22 +6967,21 @@ msgstr ""
"transmission, puis essayez à nouveau." "transmission, puis essayez à nouveau."
#: winmm.rc:52 #: winmm.rc:52
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup." "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de description d'instrument MIDI (.IDF) n'est pas valide. Pour " "La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique "
"plus d'informations, contactez le constructeur de l'instrument." "MIDI non installé sur votre système. Utilisez le mappeur MIDI pour changer "
"la configuration."
#: winmm.rc:53 #: winmm.rc:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
"Windows SYSTEM directory, and then try again." "Windows SYSTEM directory, and then try again."
msgstr "" msgstr ""
"Un appel MIDI non valide dans le mode d'ouverture en cours a été émis. " "La configuration MIDI actuelle est altérée. Copiez le fichier MIDIMAP.CFG "
"Ouvrez à nouveau le périphérique en employant le mode correct." "original dans le réportoire Windows SYSTEM, puis réessayez."
#: winmm.rc:56 #: winmm.rc:56
msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
@ -7075,12 +7029,11 @@ msgstr ""
"Cet alias est déjà utilisé par cette application. Utilisez des alias uniques." "Cet alias est déjà utilisé par cette application. Utilisez des alias uniques."
#: winmm.rc:63 #: winmm.rc:63
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There is an undetectable problem in loading the specified device driver." "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
msgstr "" msgstr ""
"Le pilote de périphérique n'a pas pu être chargé. Vérifiez qu'il est " "Un problème indétectable est survenu lors du chargement du pilote de "
"installé correctement." "périphérique spécifié."
#: winmm.rc:64 #: winmm.rc:64
msgid "No command was specified." msgid "No command was specified."
@ -7323,13 +7276,13 @@ msgstr ""
"placée entre guillemets." "placée entre guillemets."
#: winmm.rc:101 #: winmm.rc:101
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
"in Control Panel to install the device." "in Control Panel to install the device."
msgstr "" msgstr ""
"Ce périphérique n'est pas installé sur le système. Utilisez l'élément " "Le périphérique spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez "
"Pilotesdans le Panneau de configuration pour installer le périphérique." "l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour "
"installer le périphérique."
#: winmm.rc:102 #: winmm.rc:102
msgid "" msgid ""
@ -7470,23 +7423,22 @@ msgstr ""
"à nouveau." "à nouveau."
#: winmm.rc:127 #: winmm.rc:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
"option from the Control Panel to install a MIDI device." "option from the Control Panel to install a MIDI device."
msgstr "" msgstr ""
"Ce périphérique n'est pas installé. Pour installer un nouveau pilote, double-" "Le périphérique MIDI spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez "
"cliquez sur l'icône Ajout de périphérique dans le Panneau de configuration." "l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour "
"installer un périphérique MIDI."
#: winmm.rc:125 #: winmm.rc:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
"on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the " "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
"setup." "setup."
msgstr "" msgstr ""
"La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique " "La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique "
"MIDI non installé sur votre système. Utilisez l'option mappeur MIDI dans le " "MIDI non installé sur votre système. Utilisez l'entrée Mappeur MIDI dans le "
"Panneau de Configuration pour changer la configuration." "Panneau de Configuration pour changer la configuration."
#: winmm.rc:126 #: winmm.rc:126
@ -7506,14 +7458,13 @@ msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
msgstr "Le système n'a pas spécifié de port MIDI par défaut." msgstr "Le système n'a pas spécifié de port MIDI par défaut."
#: winmm.rc:123 #: winmm.rc:123
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
"Control Panel to install a MIDI driver." "Control Panel to install a MIDI driver."
msgstr "" msgstr ""
"Le système n'a pas de périphériques MIDI installés. Pour installer un " "Aucun périphérique MIDI n'est installé sur le système. Utilisez l'élément "
"nouveau pilote, double-cliquez sur l'icône Ajout de périphérique dans le " "Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour installer un "
"Panneau de configuration." "pilote MIDI."
#: winmm.rc:118 #: winmm.rc:118
msgid "There is no display window." msgid "There is no display window."
@ -9486,7 +9437,7 @@ msgstr "Quitte l'éditeur du registre"
#: regedit.rc:167 #: regedit.rc:167
msgid "Adds keys to the favorites list" msgid "Adds keys to the favorites list"
msgstr "Ajoute des clés à la liste des signets" msgstr "Ajoute des clés à la liste des favoris"
#: regedit.rc:168 #: regedit.rc:168
msgid "Removes keys from the favorites list" msgid "Removes keys from the favorites list"
@ -10181,7 +10132,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#: taskmgr.rc:286 #: taskmgr.rc:286
msgid "PF Delta" msgid "PF Delta"
msgstr "Écart déf. pages" msgstr "Delta déf. pages"
#: taskmgr.rc:287 #: taskmgr.rc:287
msgid "VM Size" msgid "VM Size"
@ -10338,7 +10289,6 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous supprimer l'entrée de désinstallation de la base de registre ?" "Souhaitez-vous supprimer l'entrée de désinstallation de la base de registre ?"
#: view.rc:33 #: view.rc:33
#, fuzzy
msgid "&Pan" msgid "&Pan"
msgstr "&Déplacement" msgstr "&Déplacement"