shell32: Update for simplified Chinese translation.

This commit is contained in:
Cheer Xiao 2010-07-13 19:45:41 +08:00 committed by Alexandre Julliard
parent a0ae8d5374
commit 54f001278c
1 changed files with 196 additions and 8 deletions
dlls/shell32

View File

@ -4,6 +4,7 @@
* Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2002 Tisheng Chen
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
* Copyright 2010 Cheer Xiao <xiaqqaix.at.gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -27,6 +28,56 @@
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
MENU_001 MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "大图标 (&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小图标 (&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "列表 (&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "详细信息 (&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
/*
shellview background menu
*/
MENU_002 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "查看 (&V)"
BEGIN
MENUITEM "大图标 (&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小图标 (&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "列表 (&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "详细信息 (&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "排列图标 (&I)"
BEGIN
MENUITEM "按名字 (&N)", 0x30 /* column 0 */
MENUITEM "按类型 (&T)", 0x32 /* column 2 */
MENUITEM "按大小 (&S)", 0x31 /* ... */
MENUITEM "按日期 (&D)", 0x33
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "自动排列 (&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
END
MENUITEM "对齐图标", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "刷新", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "粘贴", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "粘贴快捷方式", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "新建"
BEGIN
MENUITEM "新文件夹 (&F)", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
MENUITEM "新快捷方式 (&L)", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
MENUITEM SEPARATOR
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "属性", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END
END
/*
shellview item menu
*/
@ -35,13 +86,13 @@ BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "选择(&S)" FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM "文件管理器(&x)",FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "文件管理器(&X)",FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
MENUITEM "打开(&O)", FCIDM_SHVIEW_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "剪切(&u)", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "剪切(&U)", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "复制(&C)", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "生成连接(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "创建快捷方式(&L)", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
MENUITEM "删除(&D)", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "改名(&R)", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
@ -62,7 +113,7 @@ BEGIN
MENUITEM "大图标(&g)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小图标(&m)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "列表(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "详(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
MENUITEM "详细信息(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
POPUP "帮助(&H)"
@ -71,13 +122,59 @@ BEGIN
END
END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "选择文件夹"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "确定", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
4, 40, 180, 120
}
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "选择文件夹"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "文件夹:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "创建新文件夹 (&M)", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "确定", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "消息"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "是 (&Y)", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "全部选是 (&A)", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "否 (&N)", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消 (&C)", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "关于 %s"
FONT 9, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "确定", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "使用许可(&l)...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "使用许可(&L)...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
@ -100,9 +197,9 @@ FONT 9, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "浏览(&B)...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
}
/* columns in the shellview */
STRINGTABLE
BEGIN
{
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN1 "文件"
IDS_SHV_COLUMN2 "大小"
IDS_SHV_COLUMN3 "类型"
@ -112,12 +209,103 @@ BEGIN
IDS_SHV_COLUMN7 "剩余空间"
IDS_SHV_COLUMN8 "名称"
IDS_SHV_COLUMN9 "备注"
IDS_SHV_COLUMN10 "所有者" /**/
IDS_SHV_COLUMN11 "群组" /**/
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "原位置" /**/
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "删除日期"
IDS_SHV_COL_DOCS "文档" /**/
IDS_SHV_COL_STATUS "状态"
IDS_SHV_COL_LOCATION "位置"
IDS_SHV_COL_MODEL "型号" /**/
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "大图标 (&G)"
IDS_VIEW_SMALL "小图标 (&M)"
IDS_VIEW_LIST "列表 (&L)"
IDS_VIEW_DETAILS "详细信息 (&D)"
IDS_SELECT "选择"
IDS_OPEN "打开"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "无法创建新文件夹: 拒绝访问."
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "创建新文件夹时发生了错误"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "确认删除文件"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "确认删除文件夹"
IDS_DELETEITEM_TEXT "真的删除 '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "真的删除这 %1 项?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "真的删除选中项?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "真的把 '%1' 送入回收站?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "真的把这 %1 项送入回收站?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "'%1' 一项无法送入回收站. 要彻底删除吗?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "已存在名为 '%1' 的文件.\n\n要替换吗?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "确认覆盖文件"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "已存在名为 '%1' 的文件夹.\n\n"\
"若选择合并原有同名文件将被替换. 真的要合并吗?"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "重启"
IDS_RESTART_PROMPT "要模拟 Windows 重启吗?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "关闭" /**/
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "要关闭 Wine 会话吗?"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "浏览"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "可执行文件\0*.exe\0所有文件\0*.*\0\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "Desktop"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\\Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "Local Settings\\History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
IDS_COMMON_MUSIC "Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NEWFOLDER "新文件夹" /**/
IDS_CPANEL_TITLE "Wine 控制面板"
IDS_CPANEL_NAME "名称"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "描述"
END
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine 使用许可"
IDS_LICENSE,
"Wine is free software; you can redistribute it and/or \
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public \
License as published by the Free Software Foundation; either \
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.\n\n\
Wine is distributed in the hope that it will be useful, \
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU \
Lesser General Public License for more details.\n\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public \
License along with Wine; if not, write to the Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
}
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL