po: Update German translation.
Signed-off-by: Julian Rüger <jr98@gmx.net> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
342c5da7c1
commit
4b12dbe5cd
142
po/de.po
142
po/de.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 13:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julian Rüger <jr98@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Gamecontroller"
|
|||
|
||||
#: joy.rc:32
|
||||
msgid "Test and configure game controllers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamecontroller testen und konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:28
|
||||
msgid "Error converting object to primitive type"
|
||||
|
@ -3637,10 +3637,8 @@ msgid "Subscript out of range"
|
|||
msgstr "Index außerhalb des Bereichs"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Out of paper; "
|
||||
msgid "Out of stack space"
|
||||
msgstr "Papierfach leer; "
|
||||
msgstr "Stackspeicher voll"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:32
|
||||
msgid "Object required"
|
||||
|
@ -3779,16 +3777,12 @@ msgid "JScript object expected"
|
|||
msgstr "JScript-Objekt erwartet"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Array object expected"
|
||||
msgid "Enumerator object expected"
|
||||
msgstr "Array-Objekt erwartet"
|
||||
msgstr "Enumerator-Objekt erwartet"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Boolean object expected"
|
||||
msgid "Regular Expression object expected"
|
||||
msgstr "Boolesches Objekt erwartet"
|
||||
msgstr "Regulärer-Ausdruck-Objekt erwartet"
|
||||
|
||||
#: jscript.rc:65
|
||||
msgid "Syntax error in regular expression"
|
||||
|
@ -6877,10 +6871,8 @@ msgid "Sink has not been finalized.\n"
|
|||
msgstr "Ausgang wurde nicht finalisiert.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sink was already stopped.\n"
|
||||
msgid "Clock was stopped\n"
|
||||
msgstr "Ausgang wurde bereits gestoppt.\n"
|
||||
msgstr "Zeitgeber wurde gestoppt\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:32
|
||||
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
|
||||
|
@ -7260,10 +7252,8 @@ msgid "Clock state was already set.\n"
|
|||
msgstr "Zeitgeberstatus wurde bereits gesetzt.\n"
|
||||
|
||||
#: mferror.mc:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clock is not available.\n"
|
||||
msgid "Clock is not simple\n"
|
||||
msgstr "Zeitgeber nicht verfügbar.\n"
|
||||
msgstr "Zeitgeber ist nicht einfach\n"
|
||||
|
||||
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
|
||||
msgid "Enter Network Password"
|
||||
|
@ -8363,7 +8353,8 @@ msgstr "Anbieter"
|
|||
|
||||
#: version.rc:59
|
||||
msgid "Select the data you want to connect to:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die zu verbindenden Daten aus:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie aus, zu welchen Daten Sie eine Verbindung herstellen möchten:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:66
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
|
@ -8411,7 +8402,7 @@ msgstr "Kennwort &speichern"
|
|||
|
||||
#: version.rc:85
|
||||
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
|
||||
msgstr "3. Folgenden Initialkatalog verwenden:"
|
||||
msgstr "3. Folgenden &Initialkatalog verwenden:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:87
|
||||
msgid "&Test Connection"
|
||||
|
@ -8422,116 +8413,97 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Fortgeschrittene"
|
||||
|
||||
#: version.rc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Network share"
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Netzwerkfreigabe"
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: version.rc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bad impersonation level.\n"
|
||||
msgid "&Impersonation level:"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte Imitationsstufe.\n"
|
||||
msgstr "&Imitationsstufe:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:98
|
||||
msgid "P&rotection level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Schutzlevel:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connected"
|
||||
msgid "Connect:"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
msgstr "Verbinden:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "seconds"
|
||||
msgid "seconds."
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
msgstr "Sekunden."
|
||||
|
||||
#: version.rc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Success"
|
||||
msgid "A&ccess:"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
msgstr "Zugriff:"
|
||||
|
||||
#: version.rc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&All"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "&Alles"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: version.rc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
|
||||
"value, select a property, then choose Edit Value below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies sind die Initialisierungs-Eigenschaften für diese Art von Daten. Um "
|
||||
"einen Wert zu bearbeiten, markieren Sie die entsprechende Eigenschaft und "
|
||||
"klicken Sie auf \"Wert bearbeiten\"."
|
||||
|
||||
#: version.rc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Edit..."
|
||||
msgid "&Edit Value..."
|
||||
msgstr "&Bearbeiten..."
|
||||
msgstr "&Wert bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: version.rc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Data Link Properties"
|
||||
msgid "Data Link Error"
|
||||
msgstr "Eigenschaften der Datenverbindung"
|
||||
msgstr "Datenverbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: version.rc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please select a file."
|
||||
msgid "Please select a provider."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anbieter."
|
||||
|
||||
#: version.rc:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
|
||||
"properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Anbieter ist nicht länger verfügbar. Bitte stellen Sie sicher, dass der "
|
||||
"Anbieter korrekt installiert wurde."
|
||||
|
||||
#: version.rc:36
|
||||
msgid "Data Link Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschaften der Datenverbindung"
|
||||
msgstr "Datenverbindungseigenschaften"
|
||||
|
||||
#: version.rc:37
|
||||
msgid "OLE DB Provider(s)"
|
||||
msgstr "OLE DB-Anbieter"
|
||||
|
||||
#: version.rc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ready"
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Bereit"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
#: version.rc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Readme:"
|
||||
msgid "ReadWrite"
|
||||
msgstr "Liesmich:"
|
||||
msgstr "ReadWrite"
|
||||
|
||||
#: version.rc:43
|
||||
msgid "Share Deny None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Share Deny None"
|
||||
|
||||
#: version.rc:44
|
||||
msgid "Share Deny Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Share Deny Read"
|
||||
|
||||
#: version.rc:45
|
||||
msgid "Share Deny Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Share Deny Write"
|
||||
|
||||
#: version.rc:46
|
||||
msgid "Share Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Share Exclusive"
|
||||
|
||||
#: version.rc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I/O Writes"
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "E/A (Schreiben)"
|
||||
msgstr "Write"
|
||||
|
||||
#: oledlg.rc:55
|
||||
msgid "Insert Object"
|
||||
|
@ -9736,16 +9708,12 @@ msgid "Cape Verde Daylight Time"
|
|||
msgstr "Kap Verde Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hawaiian Standard Time"
|
||||
msgid "Haiti Standard Time"
|
||||
msgstr "Hawaii Normalzeit"
|
||||
msgstr "Haiti Normalzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hawaiian Daylight Time"
|
||||
msgid "Haiti Daylight Time"
|
||||
msgstr "Hawaii Sommerzeit"
|
||||
msgstr "Haiti Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:78
|
||||
msgid "Central European Standard Time"
|
||||
|
@ -9956,16 +9924,12 @@ msgid "Argentina Daylight Time"
|
|||
msgstr "Argentinien Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mauritius Standard Time"
|
||||
msgid "Marquesas Standard Time"
|
||||
msgstr "Mauritius Normalzeit"
|
||||
msgstr "Marquesas Normalzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mauritius Daylight Time"
|
||||
msgid "Marquesas Daylight Time"
|
||||
msgstr "Mauritius Sommerzeit"
|
||||
msgstr "Marquesas Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:156
|
||||
msgid "Myanmar Standard Time"
|
||||
|
@ -10340,16 +10304,12 @@ msgid "Venezuela Daylight Time"
|
|||
msgstr "Venezuela Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mountain Standard Time"
|
||||
msgid "Bougainville Standard Time"
|
||||
msgstr "Mountain Normalzeit"
|
||||
msgstr "Bougainville Normalzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mountain Daylight Time"
|
||||
msgid "Bougainville Daylight Time"
|
||||
msgstr "Mountain Sommerzeit"
|
||||
msgstr "Bougainville Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:122
|
||||
msgid "Hawaiian Standard Time"
|
||||
|
@ -10376,16 +10336,12 @@ msgid "New Zealand Daylight Time"
|
|||
msgstr "Neuseeland Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Argentina Standard Time"
|
||||
msgid "Aleutian Standard Time"
|
||||
msgstr "Argentinien Normalzeit"
|
||||
msgstr "Aleutische Normalzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Argentina Daylight Time"
|
||||
msgid "Aleutian Daylight Time"
|
||||
msgstr "Argentinien Sommerzeit"
|
||||
msgstr "Aleutische Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:74
|
||||
msgid "Central Brazilian Standard Time"
|
||||
|
@ -10468,16 +10424,12 @@ msgid "Korea Daylight Time"
|
|||
msgstr "Koreanische Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Easter Island Standard Time"
|
||||
msgid "Chatham Islands Standard Time"
|
||||
msgstr "Osterinsel Normalzeit"
|
||||
msgstr "Chathaminseln Normalzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Easter Island Daylight Time"
|
||||
msgid "Chatham Islands Daylight Time"
|
||||
msgstr "Osterinsel Sommerzeit"
|
||||
msgstr "Chathaminseln Sommerzeit"
|
||||
|
||||
#: tzres.rc:92
|
||||
msgid "E. Africa Standard Time"
|
||||
|
@ -12633,6 +12585,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"hardlink hardlink management\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Unterstützte Befehle -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hardlink Verwaltung von Hardlinks\n"
|
||||
|
||||
#: fsutil.mc:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12640,10 +12595,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"create create a hardlink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Hardlink - Unterstützte Befehle -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"create Einen Hardlink anlegen\n"
|
||||
|
||||
#: fsutil.mc:40
|
||||
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntax: fsutil hardlink create <neu> <bestehend>\n"
|
||||
|
||||
#: hostname.rc:30
|
||||
msgid "Usage: hostname\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue