cryptui: Update Portuguese (Brazilian) translation.

This commit is contained in:
Gustavo Henrique Milaré 2010-07-05 17:17:55 -03:00 committed by Alexandre Julliard
parent efc5209ac4
commit 4426ce0f47
1 changed files with 479 additions and 13 deletions

View File

@ -2,6 +2,7 @@
* cryptui dll Portuguese resources
*
* Copyright 2009 Ricardo Filipe
* Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -22,6 +23,159 @@
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Certificado"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::"
IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: "
IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: "
IDS_VALID_FROM "Válido de "
IDS_VALID_TO " para "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK."
IDS_FIELD "Campo"
IDS_VALUE "Valor"
IDS_FIELDS_ALL "<Todos>"
IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas"
IDS_FIELD_VERSION "Versão"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série"
IDS_FIELD_ISSUER "Emissor"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde"
IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até"
IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Selecione o Conjunto de Certificados"
IDS_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto de certificados."
IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O arquivo contém objetos que não correspondem ao critério dado. Por favor selecione outro arquivo."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Arquivo a Importar"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o arquivo que deseja importar."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são colecões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Arquivos (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor selecione um arquivo."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do arquivo não é reconhecido. Por favor selecione outro arquivo."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não foi possível abrir "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de Certificados Selecionado"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa"
IDS_IMPORT_FILE "Arquivo"
IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida."
IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Todos>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Propósitos Avançados>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para"
IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Validade"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Todos>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Nenhum>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinados por este editor não continuarão a ser considerado confiáveis.\nTem certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinado por estes editores não continuarão a ser considerados confiáveis.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover este certificado?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover estes certificados?"
IDS_CERT_MGR "Certificados"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Nenhum>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após a publicação"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo atual"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite assinar digitalmente uma lista de certificados confiáveis"
IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam encriptados"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Arquivos"
IDS_PURPOSE_WHQL "Verificação de Driver de Hardware do Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Verificação de Componente de Sistema do Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificação de Componente de Sistema do Windows OEM"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificação de Componente de Sistema do Windows Embebido"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Assinador de Lista Raiz"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinação Qualificada"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperação de Chaves"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Assinatura de Documento"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Assinatura de Lifetime"
IDS_PURPOSE_DRM "Direito Digital"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente de Requerimento de Certificado"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon de Smart Card"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arquivação de Chave Privada"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente de Recuperação de Chave"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication"
IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será salvo."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Arquivo"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do arquivo em que o conteúdo será salvo."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binário DER-Codificado X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Codificado X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Arquivo"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
IDS_YES "Sim"
IDS_NO "Não"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida."
IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Você pode proteger uma chave privada com uma palavra chave."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -70,7 +224,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja Importar."
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)"
@ -154,11 +308,11 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado"
IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves"
@ -175,6 +329,9 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável."
}
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Geral"
STYLE WS_VISIBLE
@ -195,6 +352,28 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Detalhes"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14,
CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14
PUSHBUTTON "&Copiar para Arquivo...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Detalhes"
STYLE WS_VISIBLE
@ -212,6 +391,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Caminho de Certificação"
STYLE WS_VISIBLE
@ -226,6 +408,9 @@ BEGIN
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
CAPTION "Declaração"
STYLE WS_VISIBLE
@ -237,6 +422,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Geral"
STYLE WS_VISIBLE
@ -245,6 +433,31 @@ BEGIN
LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Ativar todos os propósitos para este certificado",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "D&esativar todos os propósitos para este certificado",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "A&tivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,90
PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
CAPTION "Geral"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Descrição:"
, -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado",
@ -259,6 +472,22 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Adicionar Propósito"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Adicione o identificador de objeto (OID) para o propósito que deseja adicionar:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
CAPTION "Adicionar Propósito"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -270,6 +499,24 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Selecione Conjunto de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -283,6 +530,25 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um arquivo para um conjunto de certificados.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Para continuar clique em Próximo.",
-1, 115,103,195,8
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -297,6 +563,28 @@ BEGIN
-1, 115,103,195,8
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:",
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Padrão de Sintaxe de Mensagem Criptográfica/Mensagens PKCS #7 (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -308,12 +596,31 @@ BEGIN
-1, 21,26,265,16
LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
-1, 31,49,265,10
LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,64,265,10
LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)",
LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)",
-1, 31,79,265,10
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "O Wine pode automaticamente selecionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.",
-1, 21,1,195,20
AUTORADIOBUTTON "&Selecionar conjunto de certificados automaticamente",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -328,6 +635,26 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Finalizando o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "O Assistente de Importação de Certificados finalizou com sucesso.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Importação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -343,6 +670,9 @@ BEGIN
115,67,174,100
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
CAPTION "Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -364,6 +694,26 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Opções Avançadas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Selecione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver selecionado.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
CAPTION "Opções Avançadas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -379,13 +729,32 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um arquivo.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
-1, 115,56,195,40
LTEXT "Para continuar clique em Próximo.",
-1, 115,103,195,8
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
115,7,195,12
LTEXT "Este assostente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.",
LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.",
-1, 115,26,195,25
LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.",
-1, 115,56,195,40
@ -393,6 +762,24 @@ BEGIN
-1, 115,103,195,8
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ao escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra chave para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Não, não exportar a chave privada",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -406,6 +793,21 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Palavra chave:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Confirmar palavra chave:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -416,6 +818,36 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Selecione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-codificado X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-codificado X.509 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Message (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Ativar criptografia forte",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -427,11 +859,11 @@ BEGIN
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Activar cifra forte",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
@ -441,6 +873,20 @@ BEGIN
BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
@ -450,6 +896,26 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Finalizando o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "O Assistente de Exportação de Certificados finalizou com sucesso.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178
CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados"
FONT 8, "MS Shell Dlg"