From 4426ce0f477bf4a3bf9046ea195276b162e15758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Gustavo=20Henrique=20Milar=C3=A9?= Date: Mon, 5 Jul 2010 17:17:55 -0300 Subject: [PATCH] cryptui: Update Portuguese (Brazilian) translation. --- dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 479 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc b/dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc index 4b528b5b1f9..27392dcd8d8 100644 --- a/dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc +++ b/dlls/cryptui/cryptui_Pt.rc @@ -2,6 +2,7 @@ * cryptui dll Portuguese resources * * Copyright 2009 Ricardo Filipe + * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public @@ -22,6 +23,159 @@ #pragma code_page(65001) +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +STRINGTABLE DISCARDABLE +{ + IDS_CERTIFICATE "Certificado" + IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informação do Certificado" + IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Este certificado tem uma assinatura inválida. O certificado pode ter sido alterado ou corrompido." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Este certificado raíz não é confiável. Para ficar confiável, adicione-o ao conjunto de certificados raíz confiáveis do seu sistema." + IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Este certificado não foi validado num certificado raíz confiável." + IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "O emissor deste certificado não foi encontrado." + IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Todos os propósitos deste certificado não foram verificados." + IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Este certificado é intencionado com os seguintes propósitos::" + IDS_SUBJECT_HEADING "Emitido a: " + IDS_ISSUER_HEADING "Emitido por: " + IDS_VALID_FROM "Válido de " + IDS_VALID_TO " para " + IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Este certificado tem uma assinatura inválida." + IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Este certificado expirou ou ainda não é válido." + IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "O período de validade deste certificado excede o do seu emissor." + IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Este certificado foi revogado pelo seu emissor." + IDS_CERTIFICATE_VALID "Este certificado está OK." + IDS_FIELD "Campo" + IDS_VALUE "Valor" + IDS_FIELDS_ALL "" + IDS_FIELDS_V1 "Campos da Versão 1 Apenas" + IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensões Apenas" + IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensões Críticas Apenas" + IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriedades Apenas" + IDS_FIELD_VERSION "Versão" + IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Número de Série" + IDS_FIELD_ISSUER "Emissor" + IDS_FIELD_VALID_FROM "Válido desde" + IDS_FIELD_VALID_TO "Válido até" + IDS_FIELD_SUBJECT "Sujeito" + IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Chave Pública" + IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)" + IDS_PROP_HASH "SHA1 hash" + IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Uso de chave avançado (propriedade)" + IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nome amigável" + IDS_PROP_DESCRIPTION "Descrição" + IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriedades do Certificado" + IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Por favor insira um OID na forma 1.2.3.4" + IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "O OID inserido já existe." + IDS_SELECT_STORE_TITLE "Selecione o Conjunto de Certificados" + IDS_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto de certificados." + IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados" + IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O arquivo contém objetos que não correspondem ao critério dado. Por favor selecione outro arquivo." + IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Arquivo a Importar" + IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o arquivo que deseja importar." + IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados" + IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são colecões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis." + IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)" + IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx; *.p12)" + IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" + IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" + IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (*.sst)" + IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)" + IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Todos os Arquivos (*.*)" + IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Por favor selecione um arquivo." + IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "O formato do arquivo não é reconhecido. Por favor selecione outro arquivo." + IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Não foi possível abrir " + IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinado pelo programa" + IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Por favor selecione um conjunto" + IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Conjunto de Certificados Selecionado" + IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Determinado automaticamente pelo programa" + IDS_IMPORT_FILE "Arquivo" + IDS_IMPORT_CONTENT "Conteúdo" + IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificado" + IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Lista de Revogação de Certificados" + IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Lista de Certificados Confiáveis" + IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mensagem CMS/PKCS #7" + IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Troca de Informações Pessoais" + IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Conjunto de Certificados" + IDS_IMPORT_SUCCEEDED "A importação foi bem sucedida." + IDS_IMPORT_FAILED "A importação falhou." + IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" + IDS_PURPOSE_ALL "" + IDS_PURPOSE_ADVANCED "" + IDS_SUBJECT_COLUMN "Emitido para" + IDS_ISSUER_COLUMN "Emitido por" + IDS_EXPIRATION_COLUMN "Data de Validade" + IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nome Amigável" + IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "" + IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "" + IDS_WARN_REMOVE_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Não será mais possível continuar a decifrar ou assinar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com este certificado.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Não será mais possível continuar a cifrar ou verificar mensagens com estes certificados.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_CA "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação não serão considerados confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Os certificados emitidos por esta autoridade de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por ela emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover este certificado raíz confiável?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Os certificados emitidos por estas autoridades de certificação raíz ou quaisquer autoridades de certificação por elas emitidas não serão consideradas confiáveis de agora em diante.\nTem certeza que deseja remover estes certificados raíz confiáveis?" + IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinados por este editor não continuarão a ser considerado confiáveis.\nTem certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Os softwares assinado por estes editores não continuarão a ser considerados confiáveis.\nTem certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover este certificado?" + IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Tem certeza que deseja remover estes certificados?" + IDS_CERT_MGR "Certificados" + IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "" + IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Assegura a identidade de um computador remoto" + IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prova a sua identidade a um computador remoto" + IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Assegura que o software veio de uma editora de software\nProtege o software de alterações após a publicação" + IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protege mensagens de e-mail" + IDS_PURPOSE_IPSEC "Permite comunicação segura pela Internet" + IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permite que os dados sejam assinados com o tempo atual" + IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permite assinar digitalmente uma lista de certificados confiáveis" + IDS_PURPOSE_EFS "Permite que os dados em disco sejam encriptados" + IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Recuperação de Arquivos" + IDS_PURPOSE_WHQL "Verificação de Driver de Hardware do Windows" + IDS_PURPOSE_NT5 "Verificação de Componente de Sistema do Windows" + IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Verificação de Componente de Sistema do Windows OEM" + IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Verificação de Componente de Sistema do Windows Embebido" + IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Assinador de Lista Raiz" + IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordinação Qualificada" + IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recuperação de Chaves" + IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Assinatura de Documento" + IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Assinatura de Lifetime" + IDS_PURPOSE_DRM "Direito Digital" + IDS_PURPOSE_LICENSES "Key Pack Licenses" + IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "License Server Verification" + IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agente de Requerimento de Certificado" + IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Logon de Smart Card" + IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arquivação de Chave Privada" + IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agente de Recuperação de Chave" + IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Directory Service Email Replication" + IDS_EXPORT_WIZARD "Assistente de Exportação de Certificados" + IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Formato de Exportação" + IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Escolha o formato em que o conteúdo será salvo." + IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Exportar Arquivo" + IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o nome do arquivo em que o conteúdo será salvo." + IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O arquivo especificado já existe. Deseja substituí-lo?" + IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binário DER-Codificado X.509 (*.cer)" + IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Codificado X.509 (*.cer)" + IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)" + IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)" + IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Arquivo" + IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado" + IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves" + IDS_YES "Sim" + IDS_NO "Não" + IDS_EXPORT_SUCCEEDED "A exportação foi bem sucedida." + IDS_EXPORT_FAILED "A exportação falhou." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportar Chave Privada" + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "O certificado contém uma chave privada que pode ser exportada em conjunto com o certificado." + IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Digite Palavra Chave" + IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Você pode proteger uma chave privada com uma palavra chave." + IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "As palavras chave não coincidem." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Nota: A chave privada para este certificado não pôde ser aberta." + IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável." +} + LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE STRINGTABLE DISCARDABLE @@ -70,7 +224,7 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE IDS_IMPORT_WIZARD "Assistente de Importação de Certificados" IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "O ficheiro contém objectos que não correspondem ao critério dado. Por favor seleccione outro ficheiro." IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Ficheiro a Importar" - IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja Importar." + IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Especifique o ficheiro que deseja importar." IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Conjunto de Certificados" IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Os Conjuntos de Certificados são coleccões de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis." IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificado X.509 (*.cer; *.crt)" @@ -154,11 +308,11 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "O ficheiro especificado já existe. Deseja substituí-lo?" IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" - IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Certificate Revocation List (*.crl)" - IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Certificate Trust List (*.stl)" - IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" - IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personal Information Exchange (*.pfx)" - IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)" + IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Lista de Revogação de Certificados (*.crl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Lista de Certificados Confiáveis (*.stl)" + IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Mensagens CMS/PKCS #7 (*.p7b)" + IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Troca de Informações Pessoais (*.pfx)" + IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Conjunto de Certificados Serializados (*.sst)" IDS_EXPORT_FORMAT "Formato do Ficheiro" IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Incluir todos os certificados no caminho do certificado" IDS_EXPORT_KEYS "Exportar Chaves" @@ -175,6 +329,9 @@ STRINGTABLE DISCARDABLE IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Nota: A chave privada para este certificado não é exportável." } + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL + IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 CAPTION "Geral" STYLE WS_VISIBLE @@ -195,6 +352,28 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Declaração do Emissor", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 +CAPTION "Detalhes" +STYLE WS_VISIBLE +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "&Mostrar:", -1, 6,12,40,14 + COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 28,10,100,14, + CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP + CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 6,28,241,100 + CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", + ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 + PUSHBUTTON "&Editar Propriedades...", IDC_EDITPROPERTIES,103,216,70,14 + PUSHBUTTON "&Copiar para Arquivo...", IDC_EXPORT,177,216,70,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 CAPTION "Detalhes" STYLE WS_VISIBLE @@ -212,6 +391,9 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Copiar para Ficheiro...", IDC_EXPORT,177,216,70,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL + IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 CAPTION "Caminho de Certificação" STYLE WS_VISIBLE @@ -226,6 +408,9 @@ BEGIN WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL + IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256 CAPTION "Declaração" STYLE WS_VISIBLE @@ -237,6 +422,9 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Mais Informação", IDC_CPS,177,216,70,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 CAPTION "Geral" STYLE WS_VISIBLE @@ -245,6 +433,31 @@ BEGIN LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP LTEXT "&Descrição:", -1, 6,32,60,14 + EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL + GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX + AUTORADIOBUTTON "&Ativar todos os propósitos para este certificado", + IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "D&esativar todos os propósitos para este certificado", + IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON + AUTORADIOBUTTON "A&tivar apenas os seguintes propósitos para este certificado:", + IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 24,100,220,90 + PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + +IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236 +CAPTION "Geral" +STYLE WS_VISIBLE +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "&Nome amigável:", -1, 6,14,60,14 + EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "&Descrição:" +, -1, 6,32,60,14 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL GROUPBOX "Propósitos do Certificado", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX AUTORADIOBUTTON "&Activar todos os propósitos para este certificado", @@ -259,6 +472,22 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Adicionar &Propósito...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68 +CAPTION "Adicionar Propósito" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Adicione o identificador de objeto (OID) para o propósito que deseja adicionar:", + -1, 6,6,190,28 + EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL + PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14 + PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68 CAPTION "Adicionar Propósito" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -270,6 +499,24 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 100,48,60,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136 +CAPTION "Selecione Conjunto de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 + CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, + 6,28,188,70 + CHECKBOX "&Mostrar conjuntos físicos", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,90,14, + BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON + PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136 CAPTION "Seleccione Conjunto de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -283,6 +530,25 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 144,118,50,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, + 115,7,195,12 + LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a importar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um arquivo para um conjunto de certificados.", + -1, 115,26,195,25 + LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Também pode ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", + -1, 115,56,195,40 + LTEXT "Para continuar clique em Próximo.", + -1, 115,103,195,8 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -297,6 +563,28 @@ BEGIN -1, 115,103,195,8 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 +CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 + LTEXT "Nota: os seguintes formatos de arquivo podem conter mais que um certificado, lista de revogação de certificados ou lista de certificados confiáveis:", + -1, 21,26,265,16 + LTEXT "Padrão de Sintaxe de Mensagem Criptográfica/Mensagens PKCS #7 (.p7b)", + -1, 31,49,265,10 + LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + -1, 31,64,265,10 + LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)", + -1, 31,79,265,10 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -308,12 +596,31 @@ BEGIN -1, 21,26,265,16 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)", -1, 31,49,265,10 - LTEXT "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)", + LTEXT "Troca de Informações Pessoais/PKCS #12 (.pfx, .p12)", -1, 31,64,265,10 - LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)", + LTEXT "Conjunto de Certificados Serializados da Microsoft (.sst)", -1, 31,79,265,10 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "O Wine pode automaticamente selecionar o conjunto de certificados ou você pode especificar a localização para os certificados.", + -1, 21,1,195,20 + AUTORADIOBUTTON "&Selecionar conjunto de certificados automaticamente", + IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "&Colocar todos os certificados no seguinte conjunto:", + IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON + EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY + PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -328,6 +635,26 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 +CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Finalizando o Assistente de Importação de Certificados", IDC_IMPORT_TITLE, + 115,1,195,40 + LTEXT "O Assistente de Importação de Certificados finalizou com sucesso.", + -1, 115,33,195,24 + LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:", + -1, 115,57,195,12 + CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 115,67,174,100 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Importação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -343,6 +670,9 @@ BEGIN 115,67,174,100 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL + IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270 CAPTION "Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -364,6 +694,26 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Fechar", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176 +CAPTION "Opções Avançadas" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + GROUPBOX "Propósito do certificado", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX + LTEXT "Selecione um ou mais propósitos a serem listados quando Propósitos Avançados estiver selecionado.", + -1, 14,18,220,16 + LTEXT "&Propósitos de Certificados:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP + CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 14,51,220,90 + PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON + PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176 CAPTION "Opções Avançadas" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -379,13 +729,32 @@ BEGIN PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 190,155,51,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, + 115,7,195,12 + LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um arquivo.", + -1, 115,26,195,25 + LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador usado na comunicação. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são coleções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", + -1, 115,56,195,40 + LTEXT "Para continuar clique em Próximo.", + -1, 115,103,195,8 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN LTEXT "Benvindo ao Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,12 - LTEXT "Este assostente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.", + LTEXT "Este assistente vai ajudá-lo a exportar certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis a partir de um conjunto de certificados para um ficheiro.", -1, 115,26,195,25 LTEXT "Um certificado pode ser usado para identificá-lo ou ao computador de onde está a comunicar. Pode também ser usado para autenticação e para assinar mensagens. Conjuntos de certificados são colecções de certificados, listas de revogação de certificados e listas de certificados confiáveis.", -1, 115,56,195,40 @@ -393,6 +762,24 @@ BEGIN -1, 115,103,195,8 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Ao escolher exportar a chave privada será pedida uma palavra chave para proteger a chave privada mais à frente.", -1, 21,1,195,25 + LTEXT "Deseja exportar a chave privada?", -1, 21,27,195,10 + AUTORADIOBUTTON "&Sim, exportar a chave privada", + IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "&Não, não exportar a chave privada", + IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON + LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -406,6 +793,21 @@ BEGIN LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "&Palavra chave:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + LTEXT "&Confirmar palavra chave:", -1, 21,35,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -416,6 +818,36 @@ BEGIN EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Selecione o formato que deseja utilizar:", -1, 21,1,195,10 + AUTORADIOBUTTON "&DER-codificado X.509 (.cer)", + IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP + AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-codificado X.509 (.cer):", + IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON + AUTORADIOBUTTON "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Message (.p7b)", + IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON + CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível", + IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)", + IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED + CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", + IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + CHECKBOX "&Ativar criptografia forte", + IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8, + BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + CHECKBOX "&Apagar a chave privada se a exportação for bem sucedida", + IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8, + BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -427,11 +859,11 @@ BEGIN IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)", IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON - CHECKBOX "&Include all certificates in the certification path if possible", - IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED - AUTORADIOBUTTON "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)", - IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED CHECKBOX "&Incluir todos os certificados no caminho de certificação se possível", + IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED + AUTORADIOBUTTON "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)", + IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED + CHECKBOX "Incl&uir todos os certificados no caminho de certificação se possível", IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,240,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED CHECKBOX "&Activar cifra forte", IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8, @@ -441,6 +873,20 @@ BEGIN BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "&Nome do arquivo:", -1, 21,1,195,10 + EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP + PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg" @@ -450,6 +896,26 @@ BEGIN PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN + +IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 +CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" +FONT 8, "MS Shell Dlg" +BEGIN + LTEXT "Finalizando o Assistente de Exportação de Certificados", IDC_EXPORT_TITLE, + 115,1,195,40 + LTEXT "O Assistente de Exportação de Certificados finalizou com sucesso.", + -1, 115,33,195,24 + LTEXT "Foram especificadas as seguintes configurações:", + -1, 115,57,195,12 + CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", + LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, + 115,67,174,100 +END + +LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE + IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,178 CAPTION "Assistente de Exportação de Certificados" FONT 8, "MS Shell Dlg"