po: Fix some space issues in the Norwegian Bokmål translation.
This commit is contained in:
parent
121a1a0315
commit
3d6f9eac89
14
po/nb_NO.po
14
po/nb_NO.po
|
@ -7377,7 +7377,7 @@ msgid ""
|
||||||
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
|
"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
|
||||||
"control."
|
"control."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filen ser ikke ut til å være en gyldig OLE-modul. Kunne ikke registrere OLE-"
|
"Filen ser ikke ut til å være en gyldig OLE-modul. Kunne ikke registrere OLE-"
|
||||||
"kontroller."
|
"kontroller."
|
||||||
|
|
||||||
#: oledlg.rc:29
|
#: oledlg.rc:29
|
||||||
|
@ -9673,7 +9673,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n"
|
"IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"I kommandoform nummer to må streng1 og streng2 omsluttes av doble\n"
|
"I kommandoform nummer to må streng1 og streng2 omsluttes av doble\n"
|
||||||
" anførselstegn. Det skiller ikke mellom store og små bokstaver.\n"
|
"anførselstegn. Det skiller ikke mellom store og små bokstaver.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:100
|
#: cmd.rc:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9748,7 +9748,7 @@ msgid ""
|
||||||
"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
|
"of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"PAUSE viser meldingen 'Trykk Enter for å fortsette', og venter på at\n"
|
"PAUSE viser meldingen 'Trykk Enter for å fortsette', og venter på at\n"
|
||||||
" brukeren trykker Enter. Dette er hovedsakelig nyttig i satsvise filer,\n"
|
"brukeren trykker Enter. Dette er hovedsakelig nyttig i satsvise filer,\n"
|
||||||
"for å la brukeren lese utdata fra en tidligere kommando før den ruller\n"
|
"for å la brukeren lese utdata fra en tidligere kommando før den ruller\n"
|
||||||
"vekk fra skjermen.\n"
|
"vekk fra skjermen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9858,7 +9858,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mellomrom.\n"
|
"mellomrom.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"I Wine er miljøvariablene i det underliggende operativsystemet\n"
|
"I Wine er miljøvariablene i det underliggende operativsystemet\n"
|
||||||
" inkludert i Win32-miljøet, og det er derfor vanligvis mange flere\n"
|
"inkludert i Win32-miljøet, og det er derfor vanligvis mange flere\n"
|
||||||
"verdier enn i et vanlig Win32-miljø. Vær oppmerksom på at det ikke går\n"
|
"verdier enn i et vanlig Win32-miljø. Vær oppmerksom på at det ikke går\n"
|
||||||
"an å endre mijøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n"
|
"an å endre mijøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9939,7 +9939,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The verify flag has no function in Wine.\n"
|
"The verify flag has no function in Wine.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VERIFY brukes til å aktivere, deaktivere eller teste «verify»-flagget.\n"
|
"VERIFY brukes til å aktivere, deaktivere eller teste «verify»-flagget.\n"
|
||||||
" Gyldige måter er:\n"
|
"Gyldige måter er:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"VERIFY ON\tAktiverer flagget.\n"
|
"VERIFY ON\tAktiverer flagget.\n"
|
||||||
"VERIFY OFF\tDeaktiverer flagget.\n"
|
"VERIFY OFF\tDeaktiverer flagget.\n"
|
||||||
|
@ -10690,7 +10690,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filen «%s» finnes ikke.\n"
|
"Filen «%s» finnes ikke.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Opprette en ny fil?"
|
"Opprette en ny fil?"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:79
|
#: notepad.rc:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10700,7 +10700,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filen «%s» er endret.\n"
|
"Filen «%s» er endret.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Lagre endringene?"
|
"Lagre endringene?"
|
||||||
|
|
||||||
#: notepad.rc:80
|
#: notepad.rc:80
|
||||||
msgid "'%s' could not be found."
|
msgid "'%s' could not be found."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue