po: Update Ukrainian translation.
Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev@gmail.com> Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
parent
94b6a885a8
commit
3a5dd73b05
95
po/uk.po
95
po/uk.po
|
@ -2991,11 +2991,11 @@ msgstr "%1!u!МБ використано, %2!u!МБ доступно"
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:28
|
||||
msgid "Western"
|
||||
msgstr "Західне"
|
||||
msgstr "Західноєвропейський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:29
|
||||
msgid "Central European"
|
||||
msgstr "Центральна Європа"
|
||||
msgstr "Центральноєвропейський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:30
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
|
@ -3003,11 +3003,11 @@ msgstr "Кирилиця"
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:31
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Грецьке"
|
||||
msgstr "Грецький"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:32
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецьке"
|
||||
msgstr "Турецький"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:33
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
|
@ -3015,27 +3015,27 @@ msgstr "Іврит"
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:34
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабське"
|
||||
msgstr "Арабський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:35
|
||||
msgid "Baltic"
|
||||
msgstr "Балтійське"
|
||||
msgstr "Балтійський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:36
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "В'єтнамське"
|
||||
msgstr "В'єтнамський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:37
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr "Тайське"
|
||||
msgstr "Тайський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:38
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Японське"
|
||||
msgstr "Японський"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:39
|
||||
msgid "CHINESE_GB2312"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайський GB2312"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:40
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
|
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Хангул"
|
|||
|
||||
#: gdi32.rc:41
|
||||
msgid "CHINESE_BIG5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайський BIG5"
|
||||
|
||||
#: gdi32.rc:42
|
||||
msgid "Hangul(Johab)"
|
||||
|
@ -11635,6 +11635,15 @@ msgid ""
|
|||
" REG [operation] /?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання:\n"
|
||||
" REG [операція] [параметри]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Підтримувані операції:\n"
|
||||
" ADD | DELETE | QUERY\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Для довідки по конкретній операції, введіть:\n"
|
||||
" REG [операція] /?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11739,24 +11748,20 @@ msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
|
|||
msgstr "Пошук завершено. Знайдено збігів: %1!d!\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Invalid key name\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid syntax. "
|
||||
msgstr "reg: невірне ім'я ключа\n"
|
||||
msgstr "reg: Невірний синтаксис. "
|
||||
|
||||
#: reg.rc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
|
||||
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
|
||||
msgstr "uninstaller: Невірний параметр [%1]\n"
|
||||
msgstr "reg: Невірна опція [%1]. "
|
||||
|
||||
#: reg.rc:63
|
||||
msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть \"REG /?\" для довідки.\n"
|
||||
|
||||
#: reg.rc:64
|
||||
msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть \"REG %1 /?\" для довідки.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:34
|
||||
msgid "&Registry"
|
||||
|
@ -12002,46 +12007,60 @@ msgid ""
|
|||
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
||||
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання:\n"
|
||||
" regedit [опції] [ім'я файлу] [ключ реєстру]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Опції:\n"
|
||||
" [без опцій] Запуск програми з графічним інтерфейсом.\n"
|
||||
" /L:system.dat Шлях до файла system.dat для редагування.\n"
|
||||
" Сумісна з будь-якими іншими опціями. Ігнорується.\n"
|
||||
" /R:user.dat Шлях до файла user.dat для редагування.\n"
|
||||
" Сумісна з будь-якими іншими опціями. Ігнорується.\n"
|
||||
" /C Імпортувати вміст файлу реєстру.\n"
|
||||
" /D Видалення зазначеного ключа реєстру.\n"
|
||||
" /E Експортувати вміст зазначеного ключа реєстру у файл.\n"
|
||||
" Якщо параметр не заданий, експортується весь реєстр.\n"
|
||||
" /S Тихий режим. Повідомлення не відображатимуться.\n"
|
||||
" /V Запуск графічного інтерфейсу в розширеному режимі. "
|
||||
"Ігнорується.\n"
|
||||
" /? Показати цю інформацію і вийти.\n"
|
||||
" [ім'я файлу] Шлях до файлу, який містить дані реєстру для імпорту.\n"
|
||||
" Опція [/Е] вказує на шлях до файлу куди будуть експортовані "
|
||||
"дані реєстру.\n"
|
||||
" [ключ реєстру] Ключ реєстру для редагування.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Приклади використання:\n"
|
||||
" regedit \"import.reg\"\n"
|
||||
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
|
||||
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"regsvr32: Невірний або нерозпізнаний параметр [%1]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "regedit: Невірний або нерозпізнаний параметр [%1]\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:361
|
||||
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть \"regedit /?\" для довідки.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No command was specified."
|
||||
msgid "regedit: No filename was specified.\n"
|
||||
msgstr "Команда не вказана."
|
||||
msgstr "regedit: Ім'я файлу не вказано.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:363
|
||||
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: Не вказано ключ реєстру для видалення.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
|
||||
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
|
||||
msgstr "uninstaller: Застосунок з ідентифікатором '%1' не знайдено\n"
|
||||
msgstr "regedit: Файл '%1' не знайдено.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
|
||||
msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
|
||||
msgstr "reg: неможливо отримати доступ до віддаленої машини\n"
|
||||
msgstr "regedit: Неможливо відкрити файл '%1'.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:366
|
||||
msgid "regedit: Unhandled action.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "regedit: Непідтримувана операція.\n"
|
||||
|
||||
#: regedit.rc:163
|
||||
msgid "Quits the registry editor"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue