po: Update Spanish translation.

Signed-off-by: Roberto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
This commit is contained in:
Roberto Pungartnik 2020-10-02 21:32:24 -03:00 committed by Alexandre Julliard
parent 9ba6e5c2ab
commit 38fbd058a0
1 changed files with 143 additions and 221 deletions

352
po/es.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 17:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 21:27-0300\n"
"Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -208,15 +208,6 @@ msgid "Wine Mono Installer"
msgstr "Instalador Wine Mono"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
#| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
#| "install it for you.\n"
#| "\n"
#| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
#| "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</"
#| "a> for details."
msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
@ -226,12 +217,13 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details."
msgstr ""
"Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las "
"aplicaciones con HTML embebido funcionen correctamente. Wine puede "
"descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
"Wine no pudo encontrar el paquete wine-mono, el cual es necesario para que "
"las aplicaciones .NET funcionen correctamente. Wine puede descargarlo e "
"instalarlo automáticamente por usted.\n"
"\n"
"Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite "
"https://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
"Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite <a "
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> para "
"más detalles."
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
msgid "Add/Remove Programs"
@ -370,11 +362,11 @@ msgstr "Cancelando..."
#: dlls/browseui/browseui.rc:29
msgid "%1!u! %2 remaining"
msgstr ""
msgstr "%1!u! %2 restante"
#: dlls/browseui/browseui.rc:30
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
msgstr ""
msgstr "%1!u! %2 and %3!u! %4 restante"
#: dlls/browseui/browseui.rc:31
msgid "seconds"
@ -714,7 +706,7 @@ msgstr "Colores person&alizados:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
msgid "|S&olid"
msgstr ""
msgstr "|S&olido"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
msgid "&Red:"
@ -1186,7 +1178,7 @@ msgstr "Seleccionar la carpeta"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
msgid "Font size has to be a number."
msgstr "El tamaño de la fuente debe ser un número"
msgstr "El tamaño de la fuente debe ser un número."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
msgid "Ready"
@ -3730,10 +3722,8 @@ msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
#, fuzzy
#| msgid "&Disable"
msgid "Disabled"
msgstr "&Deshabilitar"
msgstr "Deshabilitar"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
msgid ""
@ -3754,10 +3744,8 @@ msgid "Test Force Feedback"
msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
#, fuzzy
#| msgid "Available formats"
msgid "Available Effects"
msgstr "Formatos disponibles"
msgstr "Efectos disponibles"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
msgid ""
@ -3884,10 +3872,8 @@ msgid "Microsoft JScript runtime error"
msgstr "Error de ejecución Microsoft JScript"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown runtime error"
msgstr "Error desconocido"
msgstr "Error desconocido en tiempo de ejecución"
#: dlls/jscript/jscript.rc:55
msgid "Number expected"
@ -3930,16 +3916,12 @@ msgid "JScript object expected"
msgstr "Objeto JScript esperado"
#: dlls/jscript/jscript.rc:63
#, fuzzy
#| msgid "Array object expected"
msgid "Enumerator object expected"
msgstr "Objeto array esperado"
msgstr "Objeto enumerador esperado"
#: dlls/jscript/jscript.rc:64
#, fuzzy
#| msgid "Boolean object expected"
msgid "Regular Expression object expected"
msgstr "Objeto Booleano esperado"
msgstr "Objeto de expresión regular esperado"
#: dlls/jscript/jscript.rc:65
msgid "Syntax error in regular expression"
@ -5069,8 +5051,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n"
msgstr "No hay traducción Unicode.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
#, fuzzy
#| msgid "DLL init failed.\n"
msgid "DLL initialization failed.\n"
msgstr "Inicialización de DLL ha fallado.\n"
@ -6966,10 +6946,8 @@ msgid "This network connection does not exist.\n"
msgstr "El sitio no existe.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
#, fuzzy
#| msgid "Connection refused.\n"
msgid "Connection reset by peer.\n"
msgstr "Conexión rechazada.\n"
msgstr "Conexión reiniciada.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
msgid "Not implemented.\n"
@ -6982,10 +6960,8 @@ msgid "No Signature found in file.\n"
msgstr "El mensaje 0x%1 no pudo encontrarse en el fichero %2.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
#, fuzzy
#| msgid "Invalid level.\n"
msgid "Invalid call.\n"
msgstr "Nivel inválido.\n"
msgstr "Llamada inválida.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
#, fuzzy
@ -7055,10 +7031,8 @@ msgid "Sink has not been finalized.\n"
msgstr "UUID del objeto no encontrado.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:732
#, fuzzy
#| msgid "Class already exists.\n"
msgid "Clock was stopped\n"
msgstr "La clase ya existe.\n"
msgstr "El reloj se detuvo.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:32
#, fuzzy
@ -7125,16 +7099,12 @@ msgid "Unexpected error.\n"
msgstr "Error de red inesperado.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:116
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid type.\n"
msgstr "Tiempo incorrecto.\n"
msgstr "Tipo incorrecto.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:123
#, fuzzy
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
msgid "Invalid file format.\n"
msgstr "Formato de píxel inválido.\n"
msgstr "Formato de archivo inválido.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:137
#, fuzzy
@ -7175,10 +7145,8 @@ msgid "Invalid stream data.\n"
msgstr "Datos inválidos.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:186
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Realtime support is not available.\n"
msgstr "Ayuda no disponible."
msgstr "Soporte en tiempo real no disponible.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:193
#, fuzzy
@ -7380,7 +7348,7 @@ msgstr "El registro se ha recuperado.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:459
msgid "Shutdown() was called.\n"
msgstr ""
msgstr "Se llamó shutdown().\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:466
#, fuzzy
@ -7813,7 +7781,7 @@ msgstr "Buscando por %s"
#: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
msgid "Computing space requirements"
msgstr ""
msgstr "Calculando requisitos de espacio"
#: dlls/msi/msi.rc:97
msgid "Creating folders"
@ -7845,13 +7813,11 @@ msgstr "No hay ninguna aplicación asociada.\n"
#: dlls/msi/msi.rc:103
msgid "Copying network install files"
msgstr ""
msgstr "A copiar archivos de instalación de red"
#: dlls/msi/msi.rc:104
#, fuzzy
#| msgid "Copying Files..."
msgid "Copying new files"
msgstr "Copiando archivos..."
msgstr "Copiando nuevos archivos"
#: dlls/msi/msi.rc:105
#, fuzzy
@ -8032,10 +7998,8 @@ msgid "Starting services"
msgstr "Fallo iniciando Wordpad"
#: dlls/msi/msi.rc:142
#, fuzzy
#| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgid "Stopping services"
msgstr "Parando el servicio dependiente: %1\n"
msgstr "Parando los servicios"
#: dlls/msi/msi.rc:143
msgid "Unpublishing Qualified Components"
@ -8091,11 +8055,11 @@ msgstr "Advertencia: librería del sistema"
#: dlls/msi/msi.rc:161
msgid "Free space: [1]"
msgstr ""
msgstr "Espacio libre: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:162
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr ""
msgstr "Propiedad: [1], Firma: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:163
msgid "File: [1]"
@ -8107,7 +8071,7 @@ msgstr "Carpeta: [1["
#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr ""
msgstr "Atajo: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
#, fuzzy
@ -8117,7 +8081,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""
msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [9], Tamaño: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:168
msgid "Found application: [1]"
@ -8125,7 +8089,7 @@ msgstr "Aplicación encontrada: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:169
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""
msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [9], Tamaño: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:171
#, fuzzy
@ -8135,7 +8099,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""
msgstr "Archivos: [1], Dependencias: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:173
#, fuzzy
@ -8149,7 +8113,7 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr ""
msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [2], Tamaño: [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
@ -8191,7 +8155,7 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr ""
msgstr "Archivo: [1], Carpeta: [9]"
#: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
@ -8258,7 +8222,7 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:82
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr ""
msgstr "=== Inicio de Trazas: [Date] [Time] ==="
#: dlls/msi/msi.rc:80
msgid "Action start [Time]: [1]."
@ -8584,7 +8548,7 @@ msgstr "botón dividido"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
msgid "IP address"
msgstr "dirección IP"
msgstr "Dirección IP"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
msgid "outline button"
@ -8620,7 +8584,7 @@ msgstr "&Comprimido"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
msgctxt "object state"
msgid "checked"
msgstr ""
msgstr "comprobada"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
msgctxt "object state"
@ -8640,36 +8604,34 @@ msgid "hot tracked"
msgstr "Elemento resaltado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgctxt "object state"
msgid "default"
msgstr "Configuraciones por defecto"
msgstr "defecto"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
msgctxt "object state"
msgid "expanded"
msgstr ""
msgstr "expandido"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgstr "colapsada"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
msgctxt "object state"
msgid "busy"
msgstr ""
msgstr "ocupado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
msgctxt "object state"
msgid "floating"
msgstr ""
msgstr "flotante"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
msgctxt "object state"
msgid "marqueed"
msgstr ""
msgstr "marqueado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
#, fuzzy
@ -8681,12 +8643,12 @@ msgstr "animación"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
msgctxt "object state"
msgid "invisible"
msgstr ""
msgstr "invisible"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
msgctxt "object state"
msgid "offscreen"
msgstr ""
msgstr "fuera de la pantalla"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
#, fuzzy
@ -8705,7 +8667,7 @@ msgstr "&habilitar"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
msgctxt "object state"
msgid "self voicing"
msgstr ""
msgstr "autoexpresión"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
#, fuzzy
@ -8731,7 +8693,7 @@ msgstr "enlace"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
msgctxt "object state"
msgid "traversed"
msgstr ""
msgstr "atravesado"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
#, fuzzy
@ -8769,11 +8731,9 @@ msgid "alert high"
msgstr "alerta"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
#, fuzzy
#| msgid "Write protected.\n"
msgctxt "object state"
msgid "protected"
msgstr "Protegido contra escritura.\n"
msgstr "protegido"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
msgctxt "object state"
@ -8897,10 +8857,8 @@ msgid "Connect:"
msgstr "Desconectado"
#: dlls/oledb32/version.rc:103
#, fuzzy
#| msgid "&Seconds"
msgid "seconds."
msgstr "&Segundos"
msgstr "segundos."
#: dlls/oledb32/version.rc:104
#, fuzzy
@ -9690,10 +9648,8 @@ msgid "Wine was brought to you by:"
msgstr "Wine es posible gracias a:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:334
#, fuzzy
#| msgid "&Run..."
msgid "Run"
msgstr "E&jecutar..."
msgstr "Ejecutar"
#: dlls/shell32/shell32.rc:338
msgid ""
@ -9714,10 +9670,8 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "&Examinar..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
#, fuzzy
#| msgid "File type"
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo"
msgstr "Tipo de archivo:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
@ -9730,10 +9684,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date:"
msgstr "La creación ha fallado.\n"
msgstr "Fecha de creación:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
#, fuzzy
@ -10588,11 +10540,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "Atlantic Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en el Atlántico"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgid "Atlantic Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en el Atlántico"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "Mountain Standard Time"
@ -10612,19 +10564,19 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "Tasmania Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Tasmania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgid "Tasmania Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Tasmania"
#: dlls/tzres/tzres.rc:70
msgid "Central America Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en America Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "Central America Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en America Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "US Mountain Standard Time"
@ -10636,11 +10588,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgid "South Africa Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Sudáfrica"
#: dlls/tzres/tzres.rc:199
msgid "South Africa Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Sudáfrica"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "Cen. Australia Standard Time"
@ -10652,27 +10604,27 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "Sri Lanka Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Sri Lanka"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgid "Sri Lanka Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Sri Lanka"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Afgnanistán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:31
msgid "Afghanistan Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Afgnanistán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "Yakutsk Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Yakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Yakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgid "SA Eastern Standard Time"
@ -10700,11 +10652,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:184
msgid "Russian Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Rusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "Russian Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Rusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "Romance Standard Time"
@ -10716,19 +10668,19 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Ekaterinburgo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Ekaterinburgo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:202
msgid "Syria Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Siria"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "Syria Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Siria"
#: dlls/tzres/tzres.rc:46
msgid "AUS Central Standard Time"
@ -10740,35 +10692,35 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "Greenwich Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Greenwich"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgid "Greenwich Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Greenwich"
#: dlls/tzres/tzres.rc:214
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Ulán Bator"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Ulán Bator"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "Israel Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Israel"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgid "Israel Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Israel"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "Bangladesh Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Bangladés"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgid "Bangladesh Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Bangladés"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "SA Pacific Standard Time"
@ -10780,27 +10732,27 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:232
msgid "West Asia Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Asia Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "West Asia Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Asia Occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "Alaskan Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgid "Alaskan Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgid "Paraguay Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Paraguay"
#: dlls/tzres/tzres.rc:181
msgid "Paraguay Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Paraguay"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgid "Dateline Standard Time"
@ -10808,31 +10760,31 @@ msgstr "Horario Estándar Linea del Dia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:91
msgid "Dateline Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en la Linea del Dia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:136
msgid "Libya Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Libia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "Libya Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Libia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
msgid "Bahia Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Bahia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:55
msgid "Bahia Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Bahia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgid "Venezuela Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Venezuela"
#: dlls/tzres/tzres.rc:223
msgid "Venezuela Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Venezuela"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgid "Bougainville Standard Time"
@ -10844,11 +10796,11 @@ msgstr "Horario de Verano en Bougainville"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "Hawaiian Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Hawái"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
msgid "Hawaiian Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Hawái"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "SE Asia Standard Time"
@ -10860,11 +10812,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "New Zealand Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Nueva Zelanda"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgid "New Zealand Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Nueva Zelanda"
#: dlls/tzres/tzres.rc:34
msgid "Aleutian Standard Time"
@ -10876,19 +10828,19 @@ msgstr "Horario de Verano en Islas Aleutianas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "Central Brazilian Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Brasil Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgid "Central Brazilian Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Brasil Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:58
msgid "Belarus Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Bielorrusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "Belarus Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Bielorrusia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:190
msgid "SA Western Standard Time"
@ -10900,11 +10852,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
msgid "Greenland Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Groenlandia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:115
msgid "Greenland Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Groenlandia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "Easter Island Standard Time"
@ -10916,43 +10868,43 @@ msgstr "Horario de Verano en Isla de Pascua"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Egypt Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Egipto"
#: dlls/tzres/tzres.rc:103
msgid "Egypt Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Egipto"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgid "Mauritius Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Mauricio"
#: dlls/tzres/tzres.rc:145
msgid "Mauritius Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Mauricio"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "Vladivostok Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Vladivostok"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgid "Vladivostok Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Vladivostok"
#: dlls/tzres/tzres.rc:196
msgid "Singapore Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Singapur"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "Singapore Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Singapur"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "Korea Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Corea"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
msgid "Korea Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Corea"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "Chatham Islands Standard Time"
@ -10988,11 +10940,11 @@ msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "Central Pacific Standard Time"
msgstr ""
msgstr "Horario Estándar en Pacifico Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgid "Central Pacific Daylight Time"
msgstr ""
msgstr "Horario de Verano en Pacifico Central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgid "W. Central Africa Standard Time"
@ -11129,63 +11081,47 @@ msgstr "&Más ventanas..."
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
msgid "Overflow"
msgstr ""
msgstr "Desbordamiento"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
#, fuzzy
#| msgid "Out of memory."
msgid "Out of memory"
msgstr "Sin memoria."
msgstr "Sin memoria"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
msgid "This array is fixed or temporarily locked"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
#, fuzzy
#| msgid "Data type mismatch.\n"
msgid "Type mismatch"
msgstr "El tipo de datos no coincide.\n"
msgstr "El tipo de datos no coincide"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "I/O device error.\n"
msgid "Device I/O error"
msgstr "Error de dispositivo de E/S.\n"
msgstr "Error de dispositivo de E/S"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
#, fuzzy
#| msgid "File already exists.\n"
msgid "File already exists"
msgstr "El archivo existe.\n"
msgstr "El archivo existe"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "Disk full.\n"
msgid "Disk full"
msgstr "Disco lleno.\n"
msgstr "Disco lleno"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
#, fuzzy
#| msgid "Too many open files.\n"
msgid "Too many files"
msgstr "Demasiados archivos abiertos.\n"
msgstr "Demasiados archivos"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Permission denied"
msgstr "Acceso denegado.\n"
msgstr "Acceso denegado"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
msgid "Path/File access error"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
#, fuzzy
#| msgid "Path not found.\n"
msgid "Path not found"
msgstr "Ruta no encontrada.\n"
msgstr "Ruta no encontrada"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
#, fuzzy
@ -11274,10 +11210,8 @@ msgid "Microsoft VBScript runtime error"
msgstr ""
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgid "Hide %@"
msgstr "Ocultar"
msgstr "Ocultar %@"
#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
#, fuzzy
@ -11407,10 +11341,8 @@ msgid "The request has timed out.\n"
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la petición al servicio.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:31
#, fuzzy
#| msgid "A printer error occurred."
msgid "An internal error has occurred.\n"
msgstr "Ha ocurrido un error en su impresora."
msgstr "Ha ocurrido un error interno.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:36
#, fuzzy
@ -13407,10 +13339,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Sufijo de DNS específico de la conexión"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
msgstr "dirección IP"
msgstr "Dirección IPv4"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
msgid "Hostname"
@ -13453,10 +13383,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Puerta de enlace por defecto"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
msgstr "dirección IP"
msgstr "Dirección IPv6"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
#, fuzzy
@ -13638,10 +13566,8 @@ msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: programs/netstat/netstat.rc:38
#, fuzzy
#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
msgstr "bytes"
msgstr "Bytes"
#: programs/netstat/netstat.rc:39
msgid "Unicast packets"
@ -14700,7 +14626,7 @@ msgstr "(valor no definido)"
#: programs/reg/reg.rc:66
msgid "REG IMPORT file.reg\n"
msgstr ""
msgstr "REG IMPORT archivo.reg\n"
#: programs/reg/reg.rc:67
#, fuzzy
@ -16402,7 +16328,7 @@ msgstr "Visor de Metaficheros Regular"
#: programs/view/view.rc:50
msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
msgstr ""
msgstr "Archivos meta (*.wmf, *.emf)"
#: programs/wineboot/wineboot.rc:31
msgid "Waiting for Program"
@ -16530,7 +16456,7 @@ msgstr "&Nueva sustitución de librería:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:195
msgid "A&dd"
msgstr ""
msgstr "Aña&dir"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:196
msgid "Existing &overrides:"
@ -17492,16 +17418,12 @@ msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: programs/winefile/winefile.rc:108
#, fuzzy
#| msgid "Creation failed.\n"
msgid "Creation date"
msgstr "La creación ha fallado.\n"
msgstr "Fecha de creación"
#: programs/winefile/winefile.rc:109
#, fuzzy
#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Access date"
msgstr "Acceso denegado.\n"
msgstr "Fecha de acceso"
#: programs/winefile/winefile.rc:110
#, fuzzy
@ -17829,11 +17751,11 @@ msgstr "Número CRL"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:89
msgid "Letters - lower case"
msgstr ""
msgstr "Letras - minúsculas"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:90
msgid "Letters - upper case"
msgstr ""
msgstr "Letras - Mayúsculas"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:91
msgid "Roman numerals - lower case"