po: Update Italian translation.
This commit is contained in:
parent
7a1ad69869
commit
32955de353
66
po/it.po
66
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
"Project-Id-Version: Wine\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
"POT-Creation-Date: N/A\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 11:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 18:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: Italian\n"
|
"Language: Italian\n"
|
||||||
|
@ -2215,7 +2215,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
|
||||||
msgstr "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati"
|
msgstr "Benvenuto alla Guida all'Importazione di Certificati"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:283
|
#: cryptui.rc:283
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
|
"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
|
||||||
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
|
"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
|
||||||
|
@ -2227,10 +2226,16 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To continue, click Next."
|
"To continue, click Next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa guida ti aiuta a importare certificate, liste di revoca di "
|
||||||
|
"certificati e liste di fiducia di certificati da un file in un deposito di "
|
||||||
|
"certificati.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui "
|
"Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui "
|
||||||
"stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare "
|
"stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare "
|
||||||
"messaggi. I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di "
|
"messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di "
|
||||||
"revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati."
|
"revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Per continuare, premere Avanti."
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
|
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
|
||||||
msgid "&File name:"
|
msgid "&File name:"
|
||||||
|
@ -2348,7 +2353,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
|
||||||
msgstr "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato"
|
msgstr "Benvenuto alla Guida all'Esportazione del Certificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:373
|
#: cryptui.rc:373
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
|
"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
|
||||||
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
|
"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
|
||||||
|
@ -2360,10 +2364,16 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To continue, click Next."
|
"To continue, click Next."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa guida ti aiuta a esportare certificate, liste di revoca di "
|
||||||
|
"certificati e liste di fiducia di certificati da un deposito di certificati "
|
||||||
|
"in un file.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui "
|
"Un certificato può essere usato per identificare te o il computer da cui "
|
||||||
"stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione, e per firmare "
|
"stai comunicando. Può essere anche usato per l'autenticazione e per firmare "
|
||||||
"messaggi. I depositi certificati sono collezioni di certificati, liste di "
|
"messaggi. I depositi di certificati sono collezioni di certificati, liste di "
|
||||||
"revoca di certificati, e liste di fiducia di certificati."
|
"revoca di certificati e liste di fiducia di certificati.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Per continuare, premere Avanti."
|
||||||
|
|
||||||
#: cryptui.rc:381
|
#: cryptui.rc:381
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9937,19 +9947,16 @@ msgid "N"
|
||||||
msgstr "N"
|
msgstr "N"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:294
|
#: cmd.rc:294
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File association missing for extension %1\n"
|
msgid "File association missing for extension %1\n"
|
||||||
msgstr "Associazione di file mancante per l'estensione %s\n"
|
msgstr "Associazione di file mancante per l'estensione %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:295
|
#: cmd.rc:295
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
|
||||||
msgstr "Nessun comando di apertura associato con il tipo di file '%s'\n"
|
msgstr "Nessun comando di apertura associato con il tipo di file '%1'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:296
|
#: cmd.rc:296
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Overwrite %1"
|
msgid "Overwrite %1"
|
||||||
msgstr "Sovrascrivere %s"
|
msgstr "Sovrascrivere %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:297
|
#: cmd.rc:297
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
|
@ -9968,23 +9975,20 @@ msgid "Syntax error\n"
|
||||||
msgstr "Errore di sintassi\n"
|
msgstr "Errore di sintassi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:303
|
#: cmd.rc:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No help available for %1\n"
|
msgid "No help available for %1\n"
|
||||||
msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s\n"
|
msgstr "Nessun aiuto disponibile per %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:304
|
#: cmd.rc:304
|
||||||
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
msgid "Target to GOTO not found\n"
|
||||||
msgstr "Destinazione del GOTO non trovata\n"
|
msgstr "Destinazione del GOTO non trovata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:305
|
#: cmd.rc:305
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Date is %1\n"
|
msgid "Current Date is %1\n"
|
||||||
msgstr "La data attuale è %s\n"
|
msgstr "La data attuale è %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:306
|
#: cmd.rc:306
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Current Time is %1\n"
|
msgid "Current Time is %1\n"
|
||||||
msgstr "L'ora attuale è %s\n"
|
msgstr "L'ora attuale è %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:307
|
#: cmd.rc:307
|
||||||
msgid "Enter new date: "
|
msgid "Enter new date: "
|
||||||
|
@ -9995,9 +9999,8 @@ msgid "Enter new time: "
|
||||||
msgstr "Inserisci una nuova ora: "
|
msgstr "Inserisci una nuova ora: "
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:309
|
#: cmd.rc:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
|
||||||
msgstr "Variabile d'ambiente %s non definita\n"
|
msgstr "Variabile d'ambiente %1 non definita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
|
#: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
|
||||||
msgid "Failed to open '%1'\n"
|
msgid "Failed to open '%1'\n"
|
||||||
|
@ -10013,19 +10016,16 @@ msgid "A"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:313
|
#: cmd.rc:313
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "%1, Delete"
|
msgid "%1, Delete"
|
||||||
msgstr "%s, Cancella"
|
msgstr "%1, Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:314
|
#: cmd.rc:314
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Echo is %1\n"
|
msgid "Echo is %1\n"
|
||||||
msgstr "Echo è %s\n"
|
msgstr "Echo è %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:315
|
#: cmd.rc:315
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Verify is %1\n"
|
msgid "Verify is %1\n"
|
||||||
msgstr "Verify è %s\n"
|
msgstr "Verify è %1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:316
|
#: cmd.rc:316
|
||||||
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
|
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
|
||||||
|
@ -10036,14 +10036,13 @@ msgid "Parameter error\n"
|
||||||
msgstr "Errore nel parametro\n"
|
msgstr "Errore nel parametro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:318
|
#: cmd.rc:318
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
"Volume in drive %1!c! is %2\n"
|
||||||
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
|
"Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il volume nell'unità %c è %s\n"
|
"Il volume nell'unità %1!c! è %2\n"
|
||||||
"Il numero seriale del volume è %04x-%04x\n"
|
"Il numero seriale del volume è %3!04x!-%4!04x!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:319
|
#: cmd.rc:319
|
||||||
|
@ -10063,9 +10062,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
|
||||||
msgstr "Prompt dei comandi di Wine"
|
msgstr "Prompt dei comandi di Wine"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:323
|
#: cmd.rc:323
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CMD Version %1!S!\n"
|
msgid "CMD Version %1!S!\n"
|
||||||
msgstr "Versione di CMD %s\n"
|
msgstr "Versione di CMD %1!S!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmd.rc:324
|
#: cmd.rc:324
|
||||||
msgid "More? "
|
msgid "More? "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue