shell32: Update Italian translation.

This commit is contained in:
Luca Bennati 2010-05-30 16:36:56 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent bb36e75a40
commit 26ad889d79
1 changed files with 91 additions and 32 deletions

View File

@ -2,6 +2,7 @@
* Copyright 1998 Juergen Schmied * Copyright 1998 Juergen Schmied
* Copyright 2003-2004 Puoti * Copyright 2003-2004 Puoti
* Copyright 2006 Antonio Codazzi * Copyright 2006 Antonio Codazzi
* Copyright 2010 Luca Bennati
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -20,6 +21,9 @@
#include "shresdef.h" #include "shresdef.h"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
MENU_001 MENU DISCARDABLE MENU_001 MENU DISCARDABLE
@ -68,7 +72,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
END END
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES MENUITEM "Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END END
END END
@ -90,7 +94,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Cancella", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "&Cancella", FCIDM_SHVIEW_DELETE
MENUITEM "&Rinomina", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM "&Rinomina", FCIDM_SHVIEW_RENAME
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES MENUITEM "&Proprietà", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
END END
END END
@ -99,10 +103,10 @@ BEGIN
POPUP "&File" POPUP "&File"
BEGIN BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT MENUITEM "&Esci", IDM_CPANEL_EXIT
END END
POPUP "&View" POPUP "&Vista"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Icone &Grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON MENUITEM "Icone &Grandi", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "Icone &Piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON MENUITEM "Icone &Piccole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
@ -110,15 +114,15 @@ BEGIN
MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW MENUITEM "&Dettagli", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END END
POPUP "&Help" POPUP "&Aiuto"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&About Control Panel...", IDM_CPANEL_ABOUT MENUITEM "&Sul Pannello di Controllo...", IDM_CPANEL_ABOUT
END END
END END
SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Sfoglia Cartella" CAPTION "Sfoglia cartelle"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -131,19 +135,50 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
4, 40, 180, 120 4, 40, 180, 120
} }
SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
CAPTION "Sfoglia cartelle"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Cartella:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,
12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Nuova cartella", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Messaggio"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
DEFPUSHBUTTON "&Sì", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Sì a &tutti", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&No", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Annulla", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
}
SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Informazioni su %s" CAPTION "Informazioni su %s"
FONT 10, "MS Shell Dlg" FONT 10, "MS Shell Dlg"
{ {
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Wine &license...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Licenza di Wine...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 170, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 170, 10
LTEXT "Running on %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10 LTEXT "In esecuzione su %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
LTEXT "Wine è disponibile grazie a:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10 LTEXT "Wine è disponibile grazie a:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
} }
SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
@ -152,7 +187,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
{ {
ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Digitare il nome del programma, della cartella, del documento o della risorsa internet, e Wine la aprirà.", 12289, 36, 11, 182, 18 LTEXT "Digitare il nome del programma, della cartella, del documento o della risorsa internet, e Wine la aprirà.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Apri:", 12305, 7, 39, 24, 10 LTEXT "&Apri:", 12305, 7, 39, 24, 10
CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -172,15 +207,20 @@ STRINGTABLE
IDS_SHV_COLUMN7 "Spazio disponibile" IDS_SHV_COLUMN7 "Spazio disponibile"
IDS_SHV_COLUMN8 "Nome" IDS_SHV_COLUMN8 "Nome"
IDS_SHV_COLUMN9 "Commenti" IDS_SHV_COLUMN9 "Commenti"
IDS_SHV_COLUMN10 "Owner" IDS_SHV_COLUMN10 "Proprietario"
IDS_SHV_COLUMN11 "Group" IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppo"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original location" IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Locazione originale"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Date deleted" IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Data di eliminazione"
IDS_SHV_COL_DOCS "Documenti"
IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
IDS_SHV_COL_LOCATION "Locazione"
IDS_SHV_COL_MODEL "Modello"
/* special folder */ /* special folder */
IDS_DESKTOP "Desktop" IDS_DESKTOP "Desktop"
IDS_MYCOMPUTER "Risorse del Computer" IDS_MYCOMPUTER "Risorse del Computer"
IDS_CONTROLPANEL "Control Panel" IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Cestino"
IDS_CONTROLPANEL "Pannello di Controllo"
/* context menus */ /* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "Icone &Grandi" IDS_VIEW_LARGE "Icone &Grandi"
@ -196,17 +236,17 @@ STRINGTABLE
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confermare la cancellazione della cartella" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confermare la cancellazione della cartella"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?" IDS_DELETEITEM_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare questi %1 elementi?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti selezionati?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" IDS_TRASHITEM_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' Nel Cestino?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sei sicuro di voler mandare '%1' e tutto il suo contenuto nel Cestino?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sei sicuro di voler mandare qeusti %1 oggetti nel Cestino?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" IDS_CANTTRASH_TEXT "L'oggetto '%1' non può essere mandato al Cestino. Vuoi cancellarlo direttamente?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Questa cartella contiene già un file chiamato '%1'.\n\nVuoi sostituirlo?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrizione del File" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confermare la sovrascrizione del File"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\ IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Questa cartella contiene già una cartella chiamata '%1'.\n\n"\
"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\ "Se i file nella cartella di destinazione hanno gli stessi nomi dei file nella\n"\
"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\ "cartella selezionata, saranno sostituiti. Vuoi spostare o copiare\n"\
"the folder?" "la cartella?"
/* message box strings */ /* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Riavvia" IDS_RESTART_TITLE "Riavvia"
@ -218,13 +258,13 @@ STRINGTABLE
IDS_STARTMENU "Start Menu" IDS_STARTMENU "Start Menu"
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmi" IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmi"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmi\\StartUp" IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmi\\StartUp"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmi\\Administrative Tools" IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programmi\\Strumenti di Amministrazione"
IDS_INTERNET_CACHE "Settaggi Locali\\Temporary Internet Files" IDS_INTERNET_CACHE "Settaggi Locali\\Temporary Internet Files"
IDS_HISTORY "Settaggi Locali\\Cronologia" IDS_HISTORY "Settaggi Locali\\Cronologia"
IDS_LOCAL_APPDATA "Settaggi Locali\\Applicazioni" IDS_LOCAL_APPDATA "Settaggi Locali\\Applicazioni"
IDS_CDBURN_AREA "Settaggi Locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning" IDS_CDBURN_AREA "Settaggi Locali\\Applicazioni\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_PROGRAM_FILES "Programmi" IDS_PROGRAM_FILES "Programmi"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmi\\Common Files" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmi\\File Comuni"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenti" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenti"
IDS_COMMON_MUSIC "Documenti\\Musica" IDS_COMMON_MUSIC "Documenti\\Musica"
IDS_COMMON_PICTURES "Documenti\\Immagini" IDS_COMMON_PICTURES "Documenti\\Immagini"
@ -243,9 +283,28 @@ STRINGTABLE
IDS_PRINTHOOD "PrintHood" IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_COOKIES "Cookies" IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_NEWFOLDER "New Folder" IDS_NEWFOLDER "Nuova cartella"
IDS_CPANEL_TITLE "Wine Control Panel" IDS_CPANEL_TITLE "Pannello di Controllo di Wine"
IDS_CPANEL_NAME "Name" IDS_CPANEL_NAME "Nome"
IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description" IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Descrizione"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Non c'è un programma Windows configurato per aprire questo tipo di file."
}
STRINGTABLE
{
IDS_LICENSE_CAPTION, "Licenza di Wine"
IDS_LICENSE,
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o \
modificarlo sotto i termini della GNU Lesser General Public \
License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la \
versione 2.1 della LGPL, sia (a tua scelta) una versione più nuova.\n\
Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, \
ma SENZA ALCUNA GARANZIA; pure senza la garanzia implicita di \
COMMERCIABILTÀ o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Leggere la GNU \
Lesser General Public License per più informazioni.\n\
Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public \
License insieme a questo programma; altrimenti, scrivi alla Free Software \
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
} }