po: Update Italian translation.

This commit is contained in:
Luca Bennati 2012-02-17 10:31:09 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 64f5ce5b3b
commit 22a37c6335
1 changed files with 24 additions and 35 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luca Bennati <lucak3@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: Italian\n" "Language: Italian\n"
@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr ""
"Installa un prodotto:\n" "Installa un prodotto:\n"
"\t/i {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n" "\t/i {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/pacchetto {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n" "\t/pacchetto {pacchetto|codice_prodotto} [proprietà]\n"
"\t/a pacchetto [property]\n" "\t/a pacchetto [proprietà]\n"
"Ripara un'installazione:\n" "Ripara un'installazione:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {pacchetto|codice_prodotto}\n" "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {pacchetto|codice_prodotto}\n"
"Disinstalla un prodotto:\n" "Disinstalla un prodotto:\n"
@ -7917,17 +7917,14 @@ msgid "Administrative Tools"
msgstr "Strumenti di amministrazione" msgstr "Strumenti di amministrazione"
#: shell32.rc:218 #: shell32.rc:218
#, fuzzy
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
#: shell32.rc:219 #: shell32.rc:219
#, fuzzy
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagini"
#: shell32.rc:220 #: shell32.rc:220
#, fuzzy
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Video" msgstr "Video"
@ -7945,7 +7942,7 @@ msgstr "Collegamenti"
#: shell32.rc:223 #: shell32.rc:223
msgid "Slide Shows" msgid "Slide Shows"
msgstr "Slide Shows" msgstr "Presentazioni"
#: shell32.rc:224 #: shell32.rc:224
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
@ -7965,19 +7962,19 @@ msgstr "Modello"
#: shell32.rc:225 #: shell32.rc:225
msgid "Sample Music" msgid "Sample Music"
msgstr "" msgstr "Musica condivisa"
#: shell32.rc:226 #: shell32.rc:226
msgid "Sample Pictures" msgid "Sample Pictures"
msgstr "" msgstr "Immagini condivise"
#: shell32.rc:227 #: shell32.rc:227
msgid "Sample Playlists" msgid "Sample Playlists"
msgstr "" msgstr "Playlist condivise"
#: shell32.rc:228 #: shell32.rc:228
msgid "Sample Videos" msgid "Sample Videos"
msgstr "" msgstr "Video condivisi"
#: shell32.rc:229 #: shell32.rc:229
msgid "Saved Games" msgid "Saved Games"
@ -9626,7 +9623,6 @@ msgstr ""
"se chiamato dalla linea di comando.\n" "se chiamato dalla linea di comando.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:176
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9662,13 +9658,6 @@ msgstr ""
"/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n" "/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n"
"/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n" "/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
"/? Mostra questo aiuto ed esci.\n" "/? Mostra questo aiuto ed esci.\n"
"\n"
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni "
"eseguire start con l'opzione /L.\n"
"Questo è software libero e sei invitato a redistribuirlo sotto alcune "
"condizioni;\n"
" eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori informazioni.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:201
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
@ -9744,8 +9733,8 @@ msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
"PUSHD <nomedellacartella> salva la cartella attuale su di uno\n" "PUSHD <nomedellacartella> salva la cartella attuale in una\n"
"stack e poi la cambia con quella passata.\n" "pila e poi la cambia con quella passata.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:238
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
@ -9819,7 +9808,6 @@ msgstr ""
"sistema operativo o alla shell dal quale hai chiamato cmd.\n" "sistema operativo o alla shell dal quale hai chiamato cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:305
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9890,6 +9878,7 @@ msgstr ""
"RD (RMDIR)\tElimina una sottocartella\n" "RD (RMDIR)\tElimina una sottocartella\n"
"SET\t\tConfigura o mostra le variabili d'ambiente\n" "SET\t\tConfigura o mostra le variabili d'ambiente\n"
"SETLOCAL\tInizia localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file batch\n" "SETLOCAL\tInizia localizzazione dei cambiamenti d'ambiente in un file batch\n"
"START\t\tAvvia un programma o apre un documento con il programma associato\n"
"TIME\t\tConfigura o cambia l'orario di sistema attuale\n" "TIME\t\tConfigura o cambia l'orario di sistema attuale\n"
"TITLE\t\tConfigura il titolo della finestra per la sessione di CMD\n" "TITLE\t\tConfigura il titolo della finestra per la sessione di CMD\n"
"TYPE\t\tInserisce il contenuto di un file di testo\n" "TYPE\t\tInserisce il contenuto di un file di testo\n"
@ -10407,7 +10396,7 @@ msgstr "F"
#: notepad.rc:132 wordpad.rc:277 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
msgctxt "accelerator Replace" msgctxt "accelerator Replace"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "" msgstr "H"
#: notepad.rc:133 wordpad.rc:286 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
msgctxt "accelerator New" msgctxt "accelerator New"
@ -10422,27 +10411,27 @@ msgstr "O"
#: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator Print" msgctxt "accelerator Print"
msgid "P" msgid "P"
msgstr "" msgstr "P"
#: notepad.rc:136 wordpad.rc:288 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
msgctxt "accelerator Save" msgctxt "accelerator Save"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
#: notepad.rc:137 #: notepad.rc:137
msgctxt "accelerator Paste" msgctxt "accelerator Paste"
msgid "V" msgid "V"
msgstr "" msgstr "V"
#: notepad.rc:138 wordpad.rc:279 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
msgctxt "accelerator Cut" msgctxt "accelerator Cut"
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: notepad.rc:139 wordpad.rc:281 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
msgctxt "accelerator Undo" msgctxt "accelerator Undo"
msgid "Z" msgid "Z"
msgstr "" msgstr "Z"
#: notepad.rc:66 #: notepad.rc:66
msgid "Page &p" msgid "Page &p"
@ -13509,7 +13498,7 @@ msgstr "Informazioni sulla versione"
#: winefile.rc:197 #: winefile.rc:197
msgctxt "accelerator Fullscreen" msgctxt "accelerator Fullscreen"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
#: winefile.rc:89 #: winefile.rc:89
msgid "Applying font settings" msgid "Applying font settings"
@ -13801,7 +13790,7 @@ msgstr "&Formato del carattere"
#: wordpad.rc:61 #: wordpad.rc:61
msgid "&Def. char format" msgid "&Def. char format"
msgstr "Formato del &def. car" msgstr "Formato pre&definito del carattere"
#: wordpad.rc:62 #: wordpad.rc:62
msgid "Paragrap&h format" msgid "Paragrap&h format"
@ -13938,17 +13927,17 @@ msgstr "Barre"
#: wordpad.rc:273 #: wordpad.rc:273
msgctxt "accelerator Align Left" msgctxt "accelerator Align Left"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "" msgstr "L"
#: wordpad.rc:274 #: wordpad.rc:274
msgctxt "accelerator Align Center" msgctxt "accelerator Align Center"
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "E"
#: wordpad.rc:275 #: wordpad.rc:275
msgctxt "accelerator Align Right" msgctxt "accelerator Align Right"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "" msgstr "R"
#: wordpad.rc:282 #: wordpad.rc:282
msgctxt "accelerator Redo" msgctxt "accelerator Redo"
@ -13963,12 +13952,12 @@ msgstr "B"
#: wordpad.rc:284 #: wordpad.rc:284
msgctxt "accelerator Italic" msgctxt "accelerator Italic"
msgid "I" msgid "I"
msgstr "" msgstr "I"
#: wordpad.rc:285 #: wordpad.rc:285
msgctxt "accelerator Underline" msgctxt "accelerator Underline"
msgid "U" msgid "U"
msgstr "" msgstr "U"
#: wordpad.rc:136 #: wordpad.rc:136
msgid "All documents (*.*)" msgid "All documents (*.*)"